Translation of "outlived" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Mina outlived Thomas Edison, dying on August 24, 1947.
عاشت مينا أكثر من توماس أديسون، وتوفيت في 24 أغسطس 1947.
I should have a housekeeper, but I have outlived two.
يجب على أن اتخذ مديرة منزل لكننى قاربت نهاية العمر
I have no pity for those who have outlived the usefulness of their lives.
ليس لدى أى شفقة على من اصبحت حياتهم بلا فائدة
Human institutions, like human beings, can collapse with surprising speed once they have outlived their usefulness.
إن المؤسسات الإنسانية، مثلها في ذلك كمثل الكائنات البشرية، من الممكن أن تنهار بسرعة مدهشة بمجرد أن ينتفي الغرض من وجودها وتصبح بلا فائدة.
His delegation shared the view that United Nations pledging conferences had outlived their validity and usefulness.
وأضاف أن أوكرانيا تشارك في الرأي القائل بأن مؤتمرات الأمم المتحدة لعقد التبرعات لم تعد لها جدوى أو فائدة، على ما يبدو.
The United Nations Pledging Conference had outlived its usefulness and should be replaced or substantially reformed.
وقال إن مؤتمر الأمم المتحدة لإعلان التبرعات قد بقى بعد زوال فائدته وينبغي الاستعاضة عنه أو إصلاحه بشكل جوهري.
Throughout history, the family has outlived numerous forms of social organization and has remained the basic unit of society.
عبر التاريخ، ظلت اﻷسرة تشكل الوحدة اﻷساسية للمجتمع، وبقيت بعد زوال أشكال عديدة للتنظيم اﻻجتماعي.
Indeed, its malleability is the reason it has overcome periodic crises over the centuries and outlived critics from Karl Marx on.
والحقيقة أن مرونة الرأسمالية وقدرتها على تغيير هيئتها من الأسباب التي يسرت لها التغلب على الأزمات الدورية طيلة قرون من الزمان والبقاء إلى ما بعد زوال منتقديها بداية من كارل ماركس .
As recently as three years ago, many observers thought that the Fund had outlived its usefulness and should be closed down.
ومنذ ثلاثة أعوام فقط كان العديد من المراقبين يرون أن صندوق النقد الدولي تجاوز مدة صلاحيته وأنه لابد وأن يغلق.
Those bodies reflect a cold war era gone by and have long since outlived whatever usefulness they may once have had.
والهيئتان المذكورتان تعكسان فترة ولت من فترات الحرب الباردة ناهيك عن أنهما عمرتا لفترة طويلة بعد أن كانتا قد أديتا أية فائدة ربما تحققت منهما.
And I still feel as though I've got to get coffee for my male colleagues, even though I've outlived most of them.
وأيض ا مازلت اشعر انه يتوجب علي ان أ حضر القهوة لزملائي الذكور, بالرغم من انني عشت اطول منهم
But America and the West did, at key turning points, realize that times had changed so much that these dictators had outlived their usefulness.
إلا أن الولايات المتحدة والغرب أدركا عند نقطة تحول رئيسية أن الزمن قد تغير إلى حد جعل هؤلاء الحكام المستبدين عديمي القيمة.
I. INTRODUCTION 1. The United Nations apos commitment to promoting disarmament and development predates the onset of the cold war and has outlived it.
١ يسبق التزام اﻷمم المتحدة بتعزيز نزع السﻻح والتنمية مستهل الحرب الباردة وقد تجاوزها عمرا.
Hosni Mubaraks four domestic wars are fuelled by Egypt s excluded, who are increasingly in rebellion against a regime that has long outlived its legitimate mandate.
إن الحروب الداخلية الأربع التي يخوضها حسني مبارك ، تتغذى على الفئات المستبعدة في مصر. ولقد أصبحت تلك الفئات في تمرد متزايد ضد النظام الذي ع ـم ـر كثيرا إلى ما بعد زوال سلطته الشرعية.
Kane helped to change the world but Kane's world now is history and the great yellow journalist himself lived to be history outlived his power to make it.
لقد ساعد كين في تغيير العالم ولكن عالم كين الان هو التاريخ وقد احب الن يكون تاريخا ذلك الصحفي الاصفر العظيم
As in 1999, when Boris Yeltsin had outlived his usefulness to the elite, the current infighting among elite factions means only one thing a search is underway for a successor.
وكما حدث في عام 1999، عندما استنفد بوريس يلتسين نفعه بالنسبة للنخبة، فإن الاقتتال الدائر حاليا بين فصائل النخبة لا يعني سوى أمر واحد وهو أن البحث جار عن خليفة.
Israel served Yahweh all the days of Joshua, and all the days of the elders who outlived Joshua, and had known all the work of Yahweh, that he had worked for Israel.
وعبد اسرائيل الرب كل ايام يشوع وكل ايام الشيوخ الذين طالت ايامهم بعد يشوع والذين عرفوا كل عمل الرب الذي عمله لاسرائيل
It is now time for the Security Council to revisit its pre April 2003 resolutions on Iraq and to dismantle the relevant legal, bureaucratic and other structures that have outlived their relevance.
لقد آن الأوان أن يعيد مجلس الأمن النظر في قراراته الصادرة قبل نيسان أبريل من العام 2003 حول العراق، وإلى تفكيك الهياكل القانونية والبيروقراطية وغيرها التي بنيت على تلك القرارات والتي لم تعد مناسبة لهذا الظرف الجديد.
In late 2009, within a year of their massive policy stimulus in response to the global credit crisis, the Chinese leadership, I believe, decided that 10 annual real growth had outlived its usefulness.
ففي أواخر عام 2009، وفي غضون عام واحد من حزمة التحفيز الضخمة التي أقرت في الاستجابة لأزمة الائتمان العالمية، قررت القيادة الصينية في اعتقادي أن النمو الحقيقي السنوي بمعدل 10 تجاوز صلاحيته.
The people served Yahweh all the days of Joshua, and all the days of the elders who outlived Joshua, who had seen all the great work of Yahweh that he had worked for Israel.
وعبد الشعب الرب كل ايام يشوع وكل ايام الشيوخ الذين طالت ايامهم بعد يشوع الذين رأوا كل عمل الرب العظيم الذي عمل لاسرائيل.
Finally, Australia would like to leave other members with the thought that perhaps treating illegal, unreported and unregulated fishing as a single problem, which gets reduced to the acronym IUU , has outlived its usefulness.
أخيرا، تود أستراليا أن تختتم بيانها بالتأكيد للأعضاء على أن معالجة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم باعتبارها مشكلة واحدة ربما لم تعد مفيدة.
The era of reform and opening has outlived its emperor by more than a decade, and has been the common thread running through transfers of political authority from Deng to Jiang Zemin and Hu Jintao.
لقد ظلت فترة الإصلاح والانفتاح باقية إلى ما بعد رحيل إمبراطورها بعقد من الزمان، وكانت بمثابة الخيط المشترك الذي يمر عبر تحولات السلطة السياسية منذ دينغ إلى جيانغ زيمين إلى هيو جينتاو .
And the people served the LORD all the days of Joshua, and all the days of the elders that outlived Joshua, who had seen all the great works of the LORD, that he did for Israel.
وعبد الشعب الرب كل ايام يشوع وكل ايام الشيوخ الذين طالت ايامهم بعد يشوع الذين رأوا كل عمل الرب العظيم الذي عمل لاسرائيل.
It is ironic indeed that US Treasury Secretary Hank Paulson, a former head of Goldman Sachs, a firm that exemplifies financial triumphalism, is spearheading the effort to save government sponsored behemoths that have so conspicuously outlived their usefulness.
ومن عجيب المفارقات حقا أن هانك بولسون وزير خزانة الولايات المتحدة، والرئيس السابق لمؤسسة غولدمان ساكس، الشركة التي كانت تجسد التفوق المالي، يتولى الآن قيادة الجهود الرامية إلى إنقاذ الشركات العملاقة التي ترعاها الحكومة والتي أصبحت بلا جدوى على الإطلاق.
He points out that several chronicles refer to him as Edward the Fourth (the title he would have taken as King had he outlived his father) this name would obviously have become confusing when the actual Edward IV succeeded in 1461, and this may have been the period when an alternative had to be found.
وأشار إلى أن عدة سجلات تشير إلى له كإدوارد الرابع (العنوان أنه كان قد اتخذ كالملك أنه قد تجاوزت والده) هذا الاسم أن من الواضح أن أصبحت مربكة عند الفعلية إدوارد الرابع نجح في 1461، وهذا قد يكون الفترة عندما كان بديل الاطلاع على.
Arafat s leadership was the most protracted among his counterparts in the Arab World, as he outlived three Egyptian Presidents (Naguib, Nasser, Sadat and spanned all of Mubarak s quarter of a century), five Lebanese Presidents, three Iraqis, five Algerians, three Syrians, three Saudi Monarchs, and two in Morocco, not to mention other world leaders, from Eisenhower to Bush in the US, from de Gaulle to Chirac in France, and from Maó to three successors in China.
ولقد كانت زعامة عرفات أطول الزعامات أمدا بين أقرانه من الحكام في العالم العربي. فقد ع ـم ـر إلى ما بعد وفاة ثلاثة من حكام مصر ( محمد نجيب ، و جمال عبد الناصر ، و أنور السادات )، ثم طال به العمر ليشهد فترة حكم الرئيس مبارك التي امتدت ربع قرن من الزمان حتى الآن.