Translation of "out off" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

I'm just off out.
أنا سأذهب إلى اللقاء
What do you mean off ? I mean, off. Out of here.
أعنى خارج هنا على الأقل لمدة 10 ساعات ثم نذهب إلى كينيدى
This job is off, out, finished.
هذه العملية م لغاة, انتهت
Get off the bed. You get out.
اصطدمت ببقرة
Find out what frightened Brother Leech off.
أعرف لنا ما سبب خوف أخونا ليتش
Either lay off politics or get out.
انسيا السياسة أو اخرجا.
Take off your corsets and spread out.
إخلعن مشاد الخصور وإنتشرن
Get off the bus. Seek out what's different.
انزلن من الباصات .. اكتشفن ما هو المختلف
Take it off and get out of there.
غيري ملابسك حالا
Tortured,eyesput out , tongues slit, ears hacked off.
ع ذبوا , خ لعت أعينهم وألسنتهم , وأذانهم
He's better off now, out of his trouble.
هو أفضل حالا الآن، مشكلته.انتهت
Let's get the skiff out and shove off!
دعونا نخرج الزورق الصغير ونرحل من هنا
Will, take your coat off. I'm going out.
إخلع معطفك يا (ويل)، أنا خارجة
Don't dive off another rooftop to find out.
لا تصعد على سقف آخر لتكتشف ذلك
They go out with us just to show off.
إنهم يخرجون معنا فقط لأجل التباهي
Went out to get medicine and he took off.
خرج ليحضر دوائ ا، وغادر
Go boldly out, mount the box and drive off.
إذهب بجرأة واركب العربة وقدها
Man. Say it out fast. Catch 'em off guard.
يا رجل قل ذلك بسرعة لتحصل على إنتباه الجمهور
Get out of the house! Keep off the block.
اخرجوا من البيت ابتعدوا عن المجمعات السكنية
He gets out of the military, takes his uniform off.
يخرج من الجيش، يخلع الزي الرسمي.
Get out of here. Come on. Shove her off, men.
لا مهام للطهاة، إرحل عن هنا، هيا
Everybody's gotta get off. Everybody's leaving. Going out to California.
الجميع سيغادر الجميع سيرحل إلى كاليفورنيا
I ought to get out more, take some time off.
ينبغي علي أن أخرج بعض الوقت
Sure, roll one out and I'll toss off a tune.
أحضر لي واحدا وسأعزف لك لحنا
You're out of your jurisdiction. Take off the muzzles, Solly.
أنت خارج من سلطتك القضائية إنزع الكمامات، سولي
The snow's off the mountains and the buds are out.
زال الجليد عن الجبال و ظهرت البراعم
The whole city is turning out to see us off.
المدينة كلها ستخرج لترانا و تودعنا
Make sure to turn off all the lights before going out.
تأكد من إطفاء كل الأضواء قبل الخروج.
Some of the soldiers fanned out and finished off the wounded.
انطلق بعض الجنود في أرض المعركة م ج ه زين على الجرحى من الهنود.
In fact, she ate me head off about coming out tonight.
في الحقيقه ، لقد كان تضايقني من أجل القدوم إلى هنا الليله
He gets out of the military. He takes his uniform off.
يخرج من الجيش، يخلع الزي الرسمي.
Coming out of the blue and sweeping everyone off their feet.
تأتي دون مقدمات وتوقع الجميع بغرامها.
I washed out the glasses and cleaned off the bottle too.
غسلت الأكواب ، و الزجاجات أيضا
Trundle him off to the hoosegow. You keep out of this.
ـ إدفع به إلى السجن ـ لا تتدخل في هذا الموضوع
I jumped out of bed and turned it off and waited.
ثم قفزت من الفراش بعدما توقف هذا الصوت وانتظرت
Have to pull the convertible off to get these three out.
يجب ان نجذب هذه لن خرج هؤلاء الثلاثة
Things I've found out... but first lets get off that jacket.
لكن أولا ، فلنخلع هذا المعطف
To run out of cash just when we're getting off the ground.
عندما تنتهي الاموال و نحن في البداية
And Creative Commons is taking off over 43 million things out there,
وتقاسم الإبداع تنطلق، حسنا . ما يزيد على 43 مليون شئ هناك،
I never take off my hat except when I'm out of doors.
إنني لا أخلع قبعتي أبدا إلا حين أخرج
Be careful that gun don't go off and blow your brains out.
احذر ان لا يفلت المسدس من يدك ويفجر دماغك
If you don't stay off this street, we'll scratch your eyeballs out.
إذا كنت لا البقاء بعيدة من هذا الشارع، ونحن سوف الصفر مقل العيون الخاص بها.
Suppose you let those mattresses cool off a little out of decency?
لما لا تترك هذان السريران دون أحد عليها لاظهار القليل من الاحترام
Now we're off. No, Turk, get out of here. You're ruining everything!
، لا ، يا (ترك) ، ابتعد من هنا أنت تفسد كل شئ
Wouldn't send Bernard Baruch out to pay off a girl for you.
الا ترسل برنارد باروخ ليدفع لفتاة بدلا منك