Translation of "our own way" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
But we're telling it our own way, our own Nigerian way, African way. | لكننا نسردها بأسلوبنا الخاص , أسلوبنا النيجيري. الأسلوب الإفريقي |
We'll find our own way. | نحن سنجد طريقنا. |
We each go our own way. | وسيستمر كل منا في طريقه |
We govern our own Islands, making our own decisions, and, apart from the cost of defence, we pay our own way. | إننا نحكم جزرنا بأنفسنا، ونصنع قراراتنا، وبصرف النظر عن تكاليف الدفاع، نتكفل بأنفسنا. |
We'll handle this our own way. About face! | سنعالج هذا الامر بطريقتنا التفت يسارا |
God feels pain because of our own way lifestyle... | الله يشعر بالألم بسبب طريقتنا الخاصة في الحياة. |
Humans think about our own health in a prospective way. | البشر ينظرون إلى صحتنا بطريقة تتطلع إلى المستقبل |
Guilt also tells us we've been going our own way, in preference to God's way. | الشعور بالذنب يخبرنا أننا ضللنا الطريق وابتعدنا عن طريق الله. |
These 'clouds' are actually galaxies close to our own Milky Way. | هذه السحب هي في الواقع مجرات قريبة من مجرتنا درب التبانة. |
There is one other way, we can hire our own marshal. | هناك طريقة أخرى، يمكننا استئجار مارشال . |
Our goal instead is to help others find their own voice, attain their own freedom and make their own way. | بل إن هدفنا يتلخص في مساعدة الآخرين في العثور على صوتهم الأصيل الذي يعبر عنهم، والحصول على حريتهم بأيديهم، وشق طريقهم بأنفسهم . |
'I want my own way, I want my own way, I want my own way.' | أريد الذهاب بطريقي الخاصة، أريد الذهاب بطريقي الخاصة، أريد الذهاب بطريقي الخاصة . |
Our own Milky Way Galaxy is rich in this kind of planets. | مجرتنا درب اللبانة مليئة بهذا النوع من الكواكب . |
The penalty for us going our own way wasn't 300 it was death! | أن العقوبة بالنسبة لنا، الذين اخترنا طريق خاص بنا، ليست 300 دولار بل هي الموت! |
Our Organization should tell Mr. Savimbi that he cannot have his own way forever. | وينبغي لمنظمتنا أن تبلغ السيد سافيمبي أنه لن يستطيع الحصول على ما يشاء الى اﻷبد. |
We are but 2,000 people, but we are determined to go our own way. | إننــا ﻻ نزيد عددا على ٠٠٠ ٢ نسمة، ولكننا مصممون على اختيار طريقنا. |
But thinking about them in a way that is integrated in our own lives. | والتفكير بهم بطريقة تندمج في إطار حياتنا الخاصة. |
WE ARE ALL LlKE SHEEP, WE'RE LOST. WE'VE GONE OUR OWN WAY, IN PREFERENCE TO GOD'S WAY. ISAlAH 53 6 | نحن جميعا مثل الأغنام، وقد اضعنا الطريق. واخترنا طريقنا الخاصة، وفضلناها على طريق الله . أشعيا 6 53 |
We have picked up the image of God, (that's our relationship with God) and smashed it by going our own way in preference to God's way. | لقد تخيلنا صورة الله، (وهذه علاقتنا مع الله)، وقد تم تحطيمها من خلال اختيارنا لطريقنا الخاص والابتعاد عن طريق الله. |
They are problems associated with the way in which we deal with our own humanity. | إنها مشاكل مرتبطة بطريقة تعاملنا مع البشرية التي ننتمي اليها. |
Are we not writers of our own life, writing out cheques, or pin numbering our way to coffee and snacks? | ألسنا نحن كت اب حياتنا، نكتب الشيكات أو نحدد طريقنا للقهوة والوجبات الخفيفة |
Our own. | . لا يخصنا |
To begin with, it's going to be a society that's way in advance of our own. | في البداية، سوف يكون مجتمع متقدم جدا عن مجتمعنا |
The way we lived, yes. that was wrong we were trapped in our own faults our gods were less than us | الطريقة التى عشنا بها ، نعم كنا مخطئين لقد كنا سجناء أفكارنا كانت آلهتنا أقل منا |
It's an escape from our own competition, and our own dramas. | مهربا من تنافسنا . و من دراماتنا. |
Our own potential our own effort to know the ultimate reality. | إمكاناتنا ومجهودنا من اجل معرفة الحقيقة المطلقة |
We choose our own profession, and we choose our own partners. | ونختار وظائفنا ونختار ش ركائنا في الحياة |
Now we all need to focus on the many, many ways technology can lead us back to our real lives, our own bodies, our own communities, our own politics, our own planet. | الآن علينا كلنا أن نركز عن الطرق الكثيرة والكثيرة التي من خلالها تستطيع التكنولوجيا أن ترجعنا إلى حياتنا الحقيقية وإلى أجسادنا الخاصة، وإلى مجتمعاتنا الخاصة وإلى سياساتنا الخاصة، وإلى كوكبنا . |
Now we all need to focus on the many, many ways technology can lead us back to our real lives, our own bodies, our own communities, our own politics, our own planet. | الآن علينا كلنا أن نركز عن الطرق الكثيرة والكثيرة التي من خلالها تستطيع التكنولوجيا أن ترجعنا |
We must determine our own political and economic direction, develop our own land use policies and control our own immigration. | ويجب علينا أن نحدد اتجاهنا السياسي واﻻقتصادي الخاص بنا، وأن نطور سياسات استخدام اﻷرض وأن نسيطر على هجرتنا. |
And in telling stories, each of us is going to understand the universe in our own way. | و برواية هذه القصص، سيفهم كل منا الكون من وجه نظره. |
Our own man! | رجلنا |
We take care of our own health and manage our own burnout. | وواحد منها هو، أننا نحرص على صحتنا ونتحكم في ما نقوم بحرقه. |
Aside from ourselves... our own faces, our own voices... we have nothing. | .بجانبأنفسنا,وجوهنا,أصواتنا. ليس لدينا شيء. |
I have my own way. | لدي طريقتي الخاصه . |
Have it your own way. | كما يحلو لك |
Have it your own way. | افهمها بطريقتك |
Have it your own way. | كما تريد . |
In his own way, Michel... | على طريقته الخاصة، ميشال ... |
Have it your own way. | فسريها كما تشأين . |
We must talk about ourselves in our own words, on our own terms. | يجب أن نتكلم عن أنفسنا بكلماتنا نحن, وبشروطنا نحن. |
Hunger is a scourge of our own making inflicted on our own kind. | والجوع هو آفة من صنعنا بالذات يبتلى بها بني جنسنا. |
That's why it is, that people hurt you and you hurt people, because we want our own way. | هذا هو السبب في أن الناس يؤذوك، وأنت تؤذي الناس، لأننا نريد اختيار طريقنا الخاصة. |
Still, we cannot escape the fact that the victims of drug abuse are our own people our own neighbours and our own children. | ومــع ذلك، ﻻ نستطيع تفادي حقيقة أن ضحايا إسـاءة استعمال المخدرات هم أهلنا نحن هم جيراننا وأبناؤنا. |
We are building our country, using our own wits and on the basis of our own traditions. | إننا نبني بلادنا، مستخدمين فطنتنا وعلى أساس تقاليدنا الخاصة بنا. |