Translation of "ostracized" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Ostracized by the Egyptian state for decades, | ولأنهم منبوذين من قبل الحكومة المصرية منذ عقود، |
Clearly, an ostracized Russia is a dangerous Russia. | مما لا شك فيه أن نبذ روسيا من شأنه أن يحولها إلى كيان على قدر عظيم من الخطورة. |
... is a fear of rejection, being ostracized and of death | هو الخوف من الرفض، النبذ، والموت |
When one nation is intimidated or ostracized, all are not free. | فحين تتعرض إحدى الدول للتهديد أو النبذ والإبعاد، فإن هذا يعني أن كافة دول أوروبا ليست حرة. |
Indeed, European unity is indivisible when one nation is ostracized, all are not free. | إن الوحدة الأوروبية لا تتجزأ حقا ذلك أن إقصاء أي دولة عن أوروبا يعني أن كافة دول أوروبا تفتقر إلى الحرية. |
After being raped, Congolese women are banished by their husbands and ostracized by their communities. | فبعد أن تغتصب المرأة الكونغولية تنفى من ق ـب ل زوجها وينبذها مجتمعها. |
Two years, I was ostracized, I was stigmatized, I was isolated, because I was a victim. | لعامين نبذت, و و صمت بالعار , وعزلوني لأني كنت ضحية |
Indeed, as a result of Fernández s decision, Argentina now finds itself ostracized in international energy and financial markets. | بل إن الأرجنتين نتيجة لقرار فرنانديز تجد نفسها الآن منبوذة في أسواق الطاقة والأسواق المالية العالمية. |
Families that care for and support an infected individual may also be stigmatized, isolated and ostracized within the community. | 63 وقد يجري أيضا وصم الأسر التي تعتني بفرد مصاب بهذا الفيروس وتعيله، فتفرض عليها العزلة والنبذ داخل المجتمع المحلي. |
I really think that inauthenticity is a fear of rejection, a fear being ostracized, and a fear of death. | أنني اعتقد أن التصنع هو خوف من الرفض، خوف من النبذ، خوف من الموت . |
Nevertheless, although Russia has been backsliding since Putin took power in 2000, his policies might have been worse had he been ostracized. | ولكن على الرغم من ارتداد روسيا المتواصل منذ تولى بوتن السلطة في عام 2000، فربما كانت سياساته قد ازدادت سوءا لو كان المجتمع الدولي قد نبذه. |
The children of those who diverge from or who are ostracized by the ruling elite are discriminated against in their access to services. | فأطفال الأشخاص الذين يختلفون مع النخبة الحاكمة أو الذين تستبعدهم هذه النخبة يتعرضون للتمييز في مجال الحصول على الخدمات. |
The Chagossians were shipped off to the Seychelles and Mauritius, where they were deposited and left to fend for themselves. They were ostracized and isolated. | وعلى هذا فقد تم شحن أهل شاجوس إلى جزر سيشل وموريشيوس، حيث تركوا ليتدبروا أمورهم بأنفسهم، فنب ذوا وعز لوا، واستسلم العديد منهم للأمراض النفسية، وإدمان المخدرات وتعاطي الكحول. |
Often ostracized by their communities, survivors have to battle with the physical injuries, trauma and stigma of such violence for the rest of their lives. | فالناجون منه كثيرا ما تنبذهم مجتمعاتهم، وعليهم أن يصارعوا طوال حياتهم الأذى البدني، والصدمة، فضلا عن الوصمة التي يحدثها هذا العنف. |
Black Looks posts a video from Umoja, an all female village in Kenya founded by survivors of rape, forced marriage and women ostracized by their communities. | المدون Black Looks ينشر فيديو من أوموجا, قرية في كينيا كل ساكنيها من النساء الناجين من الاغتصاب, الزواج القسري والمنبوذين من مجتمعاتهم. |
Haiti apos s independence in 1804, born of the uprising of black slaves against the colonial Power, caused it to be ostracized from the world community. | إن استقﻻل هايتي في عام ١٨٠٤، الذي ولد من انتفاضة العبيد السود ضد الدولة المستعمرة، قد كان سببا في عزلها عن المجتمع العالمي. |
When one nation is intimidated or ostracized, all are not free. Every aspect of our shared culture, if not the last century of shared suffering, confirms that for us. | إن الوحدة الأوروبية لا تتجزأ. فحين تتعرض إحدى الدول للتهديد أو النبذ والإبعاد، فإن هذا يعني أن كافة دول أوروبا ليست حرة. إن كل جانب من ثقافتنا المشتركة يؤكد لنا هذا، بل ويكفي أن نذكر المعاناة المشتركة التي شهدتها بلدان أوروبا أثناء القرن الماضي. |
Women living with HIV AIDS were also stigmatized more severely and were often rejected by family members and ostracized by their community, which prevented them from having access to adequate treatment. | كذلك توصم المرأة التي تعيش وهي مصابة بفيروس نقص المناعة البشرية الإيدز، بالعار بدرجة شديدة القسوة وغالبا ما يرفضها أعضاء الأسرة وينبذها مجتمعها مما يحول بينها وبين الوصول إلى العلاج المناسب. |
Despite being isolated and ostracized, Iran has managed to gain some strategic breathing room with the help of countries like China, Russia, India, Syria, and Venezuela, allowing it to resist Western pressure. | فعلى الرغم من عزلتها ونبذ المجتمع الدولي لها، تمكنت إيران من كسب بعض الحيز للمناورة الاستراتيجية بمساعدة دول مثل الصين، وروسيا، والهند، وسوريا، وفنزويلا، الأمر الذي سمح لها بمقاومة الضغوط الغربية. |
Often, the victims of such abuses are treated as criminals dishonored, brutalized, ostracized, imprisoned, and even executed while perpetrators remain free. Millions of women suffer in this way, but their stories remain untold. | ان ملايين النساء يعانين بهذه الطريقة ولكن تبقى قصصهن في طي الكتمان. |
Last year, a kangaroo court sentenced Malati Mahatoto from the Indian State of Odisha to be ostracized from her family and the entire village after she addressed an in law by his name. | حيث أنه بالعام الماضي حكمت محكمة كنغرية (وهي محكمة شعبية اعتباطية) على امرأة تدعى مالاتي ماهاتوتو من ولاية أوديشا الهندية بالنبذ من عائلتها والقرية أجمعها وذلك بعد أن توجهت إلى والد زوجها بلفظ اسمه. |
At the cradle of privileged education...ShinHwa High School, saving an ostracized student was.. neither a son of chaebol nor of honorable family.. but an ordinary girl who was there to deliver laundry.! | .بداخل التعليم المتميز فى مدرسه شينوا العليا .الشخص الذى انقذ الطالب الارستقراطى لم يكن لا ابن شخص من الاغنياء ولا من العائلات العريقه |
The authors conclude that France's commitment to universal rights is belied by deepening discrimination against immigrants, who have been ostracized and concentrated in bad schools, poor neighborhoods, positions without job security, and fake job training. | ولقد انتهى أصحاب القلم إلى أن التزام فرنسا بالحقوق العالمية أصبح محل شك وتكذيب بسبب التعصب المتنامي ضد المهاجرين الذين أصبحت تنبذهم وتعمل على تجميعهم في مدارس سيئة وأحياء فقيرة، وتخدعهم بفرص عمل بلا أمان وظيفي، وتدريب زائف على العمل. |
The extent of rape and sexual violence is difficult to assess, as many victims, particularly women, are hesitant to come forward due to fear of reprisals, intimidation, being ostracized or possibly even facing criminal charges themselves. | ومن الصعب تقدير مدى انتشار الاغتصاب والعنف الجنسي، حيث إن الكثير من الضحايا، ولا سيما النساء، يترددون في المصارحة خشية التعرض للانتقام أو بفعل الترهيب أو خشية أن ينبذوا أو حتى ت لصق بهم هم أنفسهم ت هم جنائية. |
He was ostracized as a child, not because he was a Jew his parents weren't very religious anyhow but because he had been born with two club feet, a condition which, in those days, required institutionalization and a succession of painful operations between the ages of one and 11. | كان منبوذا كطفل , ليس لآنه كان يهوديا والداه لم يكونا متدينين على أي حال لكن لآنه ولد مع قدمان روحاء , الحالة التي , في هذه الآيام ,تتطلب مؤسسات وألم متواصل من العمليات من عمر السنه و عمر 11عاما |
In more backward areas of the country sometimes if the girl persists in her desire to go against the wishes of her family, she is ostracized, forced to seek a divorce or rarely, even killed in the name of honour (this issue has been discussed in Chapter XVII). | بدرجة أكبر. وفي المناطق المتخلفة من البلد فعندما تصر الفتاة أحيانا على المضي في مخالفة رغبات أسرتها، تنبذ، وتجبر على طلب الطلاق، بل قد تقتل دفاعا عن الشرف في حالات نادرة (نوقشت هذه المسألة في الفصل السابع عشر). |
He was ostracized as a child, not because he was a Jew his parents weren't very religious anyhow but because he had been born with two club feet, a condition which, in those days, required institutionalization and a succession of painful operations between the ages of one and 11. | كان منبوذا كطفل , ليس لآنه كان يهوديا والداه لم يكونا متدينين على أي حال لكن لآنه ولد مع قدمان روحاء , |