Translation of "order of addition" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

In addition, vehicular patrols would require full freedom of movement in order to carry out their monitoring and verification tasks.
ثم إن الدوريات الراكبة تتطلب التنقل بحرية لإنجاز مهمتي المراقبة والتحقق.
In addition, the speaker may use pathos to appeal to fear, in order to sway the audience.
بالإضافة إلى ذلك, قد يستخدم المتحدث Pathos ليجذب الخوف, من اجل التأثير على الجمهور.
5. In addition, the Centre has been reorganized in order to address its new priorities more effectively.
٥ وباﻹضافة الى ذلك، أعيد تنظيم المركز حتى يتمكن من معالجة أولوياته الجديدة بصورة أكثر فعالية.
In addition, there has also been an order from the Ministry of Interior to conduct a census of ethnic groups in the country.
وعﻻوة على ذلك، صدر أيضا أمر من وزارة الداخلية بإجراء تعداد للفئات العرقية في البلد.
In addition, last year Israel adopted the Export and Import Order (control over chemical, biological and nuclear exports).
وإضافة إلى ذلك، اعتمدت إسرائيل العام الماضي قانونا للتصدير والاستيراد (مراقبة الصادرات من المواد الكيميائية والبيولوجية والنووية).
In addition, measures to free prices have been undertaken by the Government in order to free up trade.
وباﻻضافة إلى هذا اتخذت الحكومة تدابير لتحرير اﻷسعار من أجل تحرير التجارة.
In addition, the army, called out ostensibly to restore order, held back, a markedly different response from its repression of past uprisings.
فضلا عن ذلك فإن الجيش الذي استدعي ظاهريا لاستعادة النظام كان حريصا على تجنب التورط في الأمر، وهي استجابة تختلف بشكل ملحوظ عن قمعه لانتفاضات الماضي.
In addition, in order to assess needs accurately, it is necessary to ensure the participation of all stakeholders, including non governmental organizations.
بالإضافة إلى ذلك، وبغية تقييم الاحتياجات على نحو دقيق، من الضروري ضمان مشاركة جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية.
In addition, the question of funding should continue to be reviewed in order to enhance the Convention apos s coming into operation.
باﻹضافة إلى ذلك، ينبغي مواصلة استعراض مسألة التمويل بغية النهوض بعمل اﻻتفاقية من البداية.
Now the one time you can be loosey goosey with order of operations is if you have ALL addition or ALL multiplication.
الحالة الوحيدة التي يمكنك فيها عدم اتباع ترتيب تكون عندما يكون لدينا جميع العملياتت جمع او جميعها ضرب
In addition, the Mission would provide the necessary training to staff of the Transport Section in order to prevent future occurrences of the problem.
وستستمر عملية التعميم على البعثات المعنية الأخرى، على مراحل، مع انتهاء صلاحية العقود وتقديم طلبات عروض جديدة بشأنها.
In addition, means are needed to tackle the structures of the narcotics trade in order to deprive this criminal business of its very foundation.
وباﻹضافـــة الى ذلك ثمة حاجة الى مكافحـــة هياكل تجــــارة المخدرات بغية حرمان هذه التجارة اﻹجرامية من أساسها ذاته.
In addition, proofreaders would be connected with the computer in the Composition Unit in order to make greater use of electronic publishing techniques.
وباﻻضافة إلى هذا فإن مصححي التجارب المطبعية سيزودون بامكانية اﻻتصال بالحاسوب الموجود في وحدة التجميع وذلك من أجل استخدام تقنيات النشر اﻻلكترونية على نطاق أوسع.
So no matter how you do it and no matter what order you do it in and that's the commutative law of addition.
اذا لا يهم كيف ترتب هذه الاعداد وهذا هو قانون الجمع التبادلي
In addition, provisions of the Penal Code or Code of Criminal Procedure made it possible to order an individual to pay compensation to his victim.
وباﻹضافة الى ذلك، تتيح أحكام قانون العقوبات أو قانون اﻹجراءات الجنائية إمكانية أمر الشخص بدفع تعويض الى ضحيته.
In addition, we deem it important to focus on the achievement of the following objective, in order to ensure the success of any peaceful settlement
وفي اعتقادنا أيضا انه ينبغي التركيز على اﻷهداف التاليــة لضمــان إنجاح أية تسوية سلمية
In addition, four issues of the FAL Bulletin were added at the initiative of the Secretariat in order to satisfy the information requirements of member countries.
وباﻹضافة الى هذا، أضيفت أربعة أعداد من منشور تيسير النقل الجوي الدولي بناء على مبادرة من اﻷمانة العامة بغية الوفاء باحتياجات البلدان اﻷعضاء الى المعلومات.
In addition, some of the positive policy recommendations of the Commission should have been mentioned in order to give a more balanced picture of its discussions.
وفضﻻ عن ذلك، كان ينبغي ذكر بعض التوصيات اﻻيجابية للجنة على صعيد السياسات، وذلك لتقديم صورة أكثر توازنا لمناقشاتها.
In addition to clear rules and regulations, operational standards should be developed wherever possible in order to improve operational efficiency.
وبالإضافة إلى القواعد والأنظمة الواضحة، ينبغي وضع معايير تشغيلية حيثما يكون ذلك ممكنا من أجل تحسين فعالية التنفيذ.
In addition, Syria has provided the necessary infrastructure to expand Internet service country wide in order to encourage distance learning.
وبالإضافة إلى ذلك، وفرت سورية البنية التحتية اللازمة لتوسيع خدمات الانترنت على نطاق البلد لتشجيع التعلم عن بعد.
In order to sign into your account you must enter a unique code in addition to your username and password
من أجل لتسجيل الدخول في حسابك من الازم تكتب الرقم الفريد بالإضافة اسم المستخدم و الكلمة السر.
In addition to the reservation number, which is actually a serial number within each center in order to avoid duplication.
بالإضافة الى رقم الحفظ وهو عبارة عن أرقام متسلسة داخل المركز لا تتكرر
In addition, border management is also deemed necessary in order to better respond to the possible incidence of criminal acts along the border areas.
بالإضافة إلى ذلك، فإن إدارة الحدود تعتبر ضرورية من أجل التصدي لأعمال الجريمة التي قد ترتكب في مناطق الحدود.
In addition, liberalization, in order to be complete and to permit all benefits, should also address the issue of the movement of labour, especially professional labour.
وعﻻوة على ذلك ينبغي أن يعالج التحرير أيضا مسألة تحرك اليد العاملة ، ﻻ سيما اليد العاملة الفنية، ليكمل جميع الفوائد ويسمح بها.
Since elections are, in addition, generally conducted on a tight calendar, electoral assistance must be timely in order to be useful.
وحيث إن الانتخابات تجري عموما مع ضيق وقتها المحدد، فضلا عن أن المساعدة الانتخابية يجب أن تتم في وقتها المناسب لكي تكون مفيدة.
In addition to legal measures, it was important to undertake awareness raising measures in order to change traditional attitudes against women.
وبالإضافة إلى التدابير القانونية، فإن من المهم الاضطلاع بتدابير للتوعية بغية تغيير المواقف التقليدية المتخذة ضد المرأة.
In addition, ICRC is working to register the children in conjunction with NGOs and others in order to locate their parents.
وباﻻضافة الى ذلك، تعمل لجنة الصليب اﻷحمر الدولية على تسجيل اﻷطفال لدى المنظمات غير الحكومية وغيرها من أجل تحديد أماكن أسرهم.
In addition, this conference can serve as a basis for future meetings of States parties in order to move from common declarations to collaborative action.
وإضافة إلى ذلك، يمكن أن يكون هذا المؤتمر بمثابة أساس لاجتماعات الدول الأطراف في المستقبل للانتقال من الإعلانات المشتركة إلى الإجراءات التعاونية.
In addition, we readjusted the fiscal system and improved the functioning of the banking and financial system in order to align them with this trend.
وأصلحنا النظام الجبائي وطورنا الجهاز المصرفي والمالي لمواكبة هذا التوجه.
Matrix addition, or matrix scalar multiplication, or the addition of two transformations.
جمع المصفوفات، او ضرب المصفوفات القياسي، او جمع تحويلين
In addition, landmines are being used on the front line as a measure of deterrence and in order to prevent possible attacks and the resumption of hostilities.
وعلاوة على ذلك، ت ستخدم الألغام الأرضية على خطوط الجبهة كتدبير رادع ولمنع الهجمات المحتملة واستئناف أعمال القتال.
In addition, in order to respond to the positions just stated by other representatives, we would replace one third of the time with equitable allocation of time .
وعلاوة على ذلك، بغية الاستجابة للمواقف التي ذكرها الممثلون الآخرون للتو، نستعيض عن عبارة ثلث الوقت بعبارة التوزيع العادل للوقت .
In addition, in order to ensure observance of the rights of all, including the poor, legal aid services had been established and access to such services simplified.
كما تم إنشاء مكاتب لتقديم المساعدة القانونية وتيسير إجراءات الحصول على خدماتها إلى كافة الناس، ﻻ سيما أشدهم فقرا، وذلك من أجل تأكيد احترام حقوقهم.
413. In addition, in order to control the migration flows of refugees, many receiving countries now support relief services in the region where the problem occurs.
٤١٣ وفضﻻ عن ذلك، تقوم اﻵن بلدان مستقبلة عديدة بدعم خدمات اﻹغاثة في المنطقة التي تنشأ فيها المشكلة وذلك من أجل الحد من تدفقات الﻻجئين.
In addition to those who died, over 700,000 others fled their country in order to save their lives about 500,000 of them fled to Tanzania alone.
وباﻹضافة الى من ماتوا، هناك ما يربو على ٠٠٠ ٧٠٠ شخص آخرين فروا من بلدهم للنجاة بأرواحهم، منهم زهاء ٠٠٠ ٥٠٠ فروا الى تنزانيا وحدها.
In addition, in many countries, including France, Ireland, and Portugal, governments have raided pension funds in order to finance their budget deficits.
وفي العديد من الدول، بما في ذلك فرنسا وأيرلندا والبرتغال، داهمت الحكومات صناديق التقاعد من أجل تمويل العجز في موازناتها.
When we did matrix addition we learned that if I had two matrices it didn't matter what order we added them in.
عندما قمنا بجمع المصفوفات تعلمنا انه اذا كان لدي مصفوفتان لن اهتم للترتيب الذي جمعناهم به
Addition
جمع
Addition
الجمع
In addition, if donor flows have to be sterilized in order to meet monetary policy targets, this may create additional debt servicing costs.
وإضافة إلى ذلك، إذا لزم تعقيم التدفقات الآتية من الجهات المانحة لتحقيق أهداف السياسات النقدية، فإن من شأن ذلك أن يزيد في تكاليف خدمة الدين.
But in addition to this, we are also given finance to employ our own staff in order that we can do the research.
قادرين على مساعدتنا في البحث عن المعلومات الاكثر تعقيدا .وبالاضافة لذلك، يتم منحنا تمويل لتعين موظفين خاصين بنا لنتمكن من القيام بالبحوث.
In addition to the security operatives and the military intervention in zones of violence, the federal government started the RENAUT program in order to register all cellphones numbers.
قامت الحكومة الفيدرالية، بالإضافة لزيادة عناصر الأمن والتدخل العسكري في مناطق العنف، ببدء برنامج RENAUT من أجل تسجيل جميع أرقام الهاتف المحمول.
In addition, they would coordinate with other relevant offices in the region, including the Office of Internal Oversight Services, in order to build working relationships for making referrals
وبالإضافة إلى ذلك، ستقوم المكاتب بالتنسيق مع المكاتب الأخرى ذات الصلة في المنطقة بما في ذلك مكتب خدمات الرقابة الداخلية، من أجل بناء علاقات عمل من أجل الإحالات
So in order for this to be closed under addition, a times vector 1 plus vector 2, the sum of these two vectors should also be a member of n.
وحتى يكون هذا مغلقا تحت اطار الجمع، فإن a المتجه 1 المتجه 2، ومجموع هذان المتجهان يجب ان يكون ايضا عنصرا من n
In addition to sustainable debt management, urgent action needs to be taken in order to do away with agricultural subsidies, in particular cotton subsidies.
وإضافة إلى الإدارة المستدامة للديون، يلزم اتخاذ إجراء عاجل للتخلص من الإعانات الزراعية، وخاصة إعانات القطن.

 

Related searches : Addition Of Water - Addition Of Information - Certificate Of Addition - Addition Of Data - Addition Of Additives - Patents Of Addition - Addition Of Nutrients - Addition Of Comments - Addition Of Sites - Before Addition Of - Addition Of Moisture - Addition Of Assets - Addition Of Product