Translation of "order of addition" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Addition - translation : Order - translation : Order of addition - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
In addition, vehicular patrols would require full freedom of movement in order to carry out their monitoring and verification tasks. | ثم إن الدوريات الراكبة تتطلب التنقل بحرية لإنجاز مهمتي المراقبة والتحقق. |
In addition, the speaker may use pathos to appeal to fear, in order to sway the audience. | بالإضافة إلى ذلك, قد يستخدم المتحدث Pathos ليجذب الخوف, من اجل التأثير على الجمهور. |
5. In addition, the Centre has been reorganized in order to address its new priorities more effectively. | ٥ وباﻹضافة الى ذلك، أعيد تنظيم المركز حتى يتمكن من معالجة أولوياته الجديدة بصورة أكثر فعالية. |
In addition, there has also been an order from the Ministry of Interior to conduct a census of ethnic groups in the country. | وعﻻوة على ذلك، صدر أيضا أمر من وزارة الداخلية بإجراء تعداد للفئات العرقية في البلد. |
In addition, last year Israel adopted the Export and Import Order (control over chemical, biological and nuclear exports). | وإضافة إلى ذلك، اعتمدت إسرائيل العام الماضي قانونا للتصدير والاستيراد (مراقبة الصادرات من المواد الكيميائية والبيولوجية والنووية). |
In addition, measures to free prices have been undertaken by the Government in order to free up trade. | وباﻻضافة إلى هذا اتخذت الحكومة تدابير لتحرير اﻷسعار من أجل تحرير التجارة. |
In addition, the army, called out ostensibly to restore order, held back, a markedly different response from its repression of past uprisings. | فضلا عن ذلك فإن الجيش الذي استدعي ظاهريا لاستعادة النظام كان حريصا على تجنب التورط في الأمر، وهي استجابة تختلف بشكل ملحوظ عن قمعه لانتفاضات الماضي. |
In addition, in order to assess needs accurately, it is necessary to ensure the participation of all stakeholders, including non governmental organizations. | بالإضافة إلى ذلك، وبغية تقييم الاحتياجات على نحو دقيق، من الضروري ضمان مشاركة جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية. |
In addition, the question of funding should continue to be reviewed in order to enhance the Convention apos s coming into operation. | باﻹضافة إلى ذلك، ينبغي مواصلة استعراض مسألة التمويل بغية النهوض بعمل اﻻتفاقية من البداية. |
Now the one time you can be loosey goosey with order of operations is if you have ALL addition or ALL multiplication. | الحالة الوحيدة التي يمكنك فيها عدم اتباع ترتيب تكون عندما يكون لدينا جميع العملياتت جمع او جميعها ضرب |
In addition, the Mission would provide the necessary training to staff of the Transport Section in order to prevent future occurrences of the problem. | وستستمر عملية التعميم على البعثات المعنية الأخرى، على مراحل، مع انتهاء صلاحية العقود وتقديم طلبات عروض جديدة بشأنها. |
In addition, means are needed to tackle the structures of the narcotics trade in order to deprive this criminal business of its very foundation. | وباﻹضافـــة الى ذلك ثمة حاجة الى مكافحـــة هياكل تجــــارة المخدرات بغية حرمان هذه التجارة اﻹجرامية من أساسها ذاته. |
In addition, proofreaders would be connected with the computer in the Composition Unit in order to make greater use of electronic publishing techniques. | وباﻻضافة إلى هذا فإن مصححي التجارب المطبعية سيزودون بامكانية اﻻتصال بالحاسوب الموجود في وحدة التجميع وذلك من أجل استخدام تقنيات النشر اﻻلكترونية على نطاق أوسع. |
So no matter how you do it and no matter what order you do it in and that's the commutative law of addition. | اذا لا يهم كيف ترتب هذه الاعداد وهذا هو قانون الجمع التبادلي |
In addition, provisions of the Penal Code or Code of Criminal Procedure made it possible to order an individual to pay compensation to his victim. | وباﻹضافة الى ذلك، تتيح أحكام قانون العقوبات أو قانون اﻹجراءات الجنائية إمكانية أمر الشخص بدفع تعويض الى ضحيته. |
In addition, we deem it important to focus on the achievement of the following objective, in order to ensure the success of any peaceful settlement | وفي اعتقادنا أيضا انه ينبغي التركيز على اﻷهداف التاليــة لضمــان إنجاح أية تسوية سلمية |
In addition, four issues of the FAL Bulletin were added at the initiative of the Secretariat in order to satisfy the information requirements of member countries. | وباﻹضافة الى هذا، أضيفت أربعة أعداد من منشور تيسير النقل الجوي الدولي بناء على مبادرة من اﻷمانة العامة بغية الوفاء باحتياجات البلدان اﻷعضاء الى المعلومات. |
In addition, some of the positive policy recommendations of the Commission should have been mentioned in order to give a more balanced picture of its discussions. | وفضﻻ عن ذلك، كان ينبغي ذكر بعض التوصيات اﻻيجابية للجنة على صعيد السياسات، وذلك لتقديم صورة أكثر توازنا لمناقشاتها. |
In addition to clear rules and regulations, operational standards should be developed wherever possible in order to improve operational efficiency. | وبالإضافة إلى القواعد والأنظمة الواضحة، ينبغي وضع معايير تشغيلية حيثما يكون ذلك ممكنا من أجل تحسين فعالية التنفيذ. |
In addition, Syria has provided the necessary infrastructure to expand Internet service country wide in order to encourage distance learning. | وبالإضافة إلى ذلك، وفرت سورية البنية التحتية اللازمة لتوسيع خدمات الانترنت على نطاق البلد لتشجيع التعلم عن بعد. |
In order to sign into your account you must enter a unique code in addition to your username and password | من أجل لتسجيل الدخول في حسابك من الازم تكتب الرقم الفريد بالإضافة اسم المستخدم و الكلمة السر. |
In addition to the reservation number, which is actually a serial number within each center in order to avoid duplication. | بالإضافة الى رقم الحفظ وهو عبارة عن أرقام متسلسة داخل المركز لا تتكرر |
In addition, border management is also deemed necessary in order to better respond to the possible incidence of criminal acts along the border areas. | بالإضافة إلى ذلك، فإن إدارة الحدود تعتبر ضرورية من أجل التصدي لأعمال الجريمة التي قد ترتكب في مناطق الحدود. |
In addition, liberalization, in order to be complete and to permit all benefits, should also address the issue of the movement of labour, especially professional labour. | وعﻻوة على ذلك ينبغي أن يعالج التحرير أيضا مسألة تحرك اليد العاملة ، ﻻ سيما اليد العاملة الفنية، ليكمل جميع الفوائد ويسمح بها. |
Since elections are, in addition, generally conducted on a tight calendar, electoral assistance must be timely in order to be useful. | وحيث إن الانتخابات تجري عموما مع ضيق وقتها المحدد، فضلا عن أن المساعدة الانتخابية يجب أن تتم في وقتها المناسب لكي تكون مفيدة. |
In addition to legal measures, it was important to undertake awareness raising measures in order to change traditional attitudes against women. | وبالإضافة إلى التدابير القانونية، فإن من المهم الاضطلاع بتدابير للتوعية بغية تغيير المواقف التقليدية المتخذة ضد المرأة. |
In addition, ICRC is working to register the children in conjunction with NGOs and others in order to locate their parents. | وباﻻضافة الى ذلك، تعمل لجنة الصليب اﻷحمر الدولية على تسجيل اﻷطفال لدى المنظمات غير الحكومية وغيرها من أجل تحديد أماكن أسرهم. |
In addition, this conference can serve as a basis for future meetings of States parties in order to move from common declarations to collaborative action. | وإضافة إلى ذلك، يمكن أن يكون هذا المؤتمر بمثابة أساس لاجتماعات الدول الأطراف في المستقبل للانتقال من الإعلانات المشتركة إلى الإجراءات التعاونية. |
In addition, we readjusted the fiscal system and improved the functioning of the banking and financial system in order to align them with this trend. | وأصلحنا النظام الجبائي وطورنا الجهاز المصرفي والمالي لمواكبة هذا التوجه. |
Matrix addition, or matrix scalar multiplication, or the addition of two transformations. | جمع المصفوفات، او ضرب المصفوفات القياسي، او جمع تحويلين |
In addition, landmines are being used on the front line as a measure of deterrence and in order to prevent possible attacks and the resumption of hostilities. | وعلاوة على ذلك، ت ستخدم الألغام الأرضية على خطوط الجبهة كتدبير رادع ولمنع الهجمات المحتملة واستئناف أعمال القتال. |
In addition, in order to respond to the positions just stated by other representatives, we would replace one third of the time with equitable allocation of time . | وعلاوة على ذلك، بغية الاستجابة للمواقف التي ذكرها الممثلون الآخرون للتو، نستعيض عن عبارة ثلث الوقت بعبارة التوزيع العادل للوقت . |
In addition, in order to ensure observance of the rights of all, including the poor, legal aid services had been established and access to such services simplified. | كما تم إنشاء مكاتب لتقديم المساعدة القانونية وتيسير إجراءات الحصول على خدماتها إلى كافة الناس، ﻻ سيما أشدهم فقرا، وذلك من أجل تأكيد احترام حقوقهم. |
413. In addition, in order to control the migration flows of refugees, many receiving countries now support relief services in the region where the problem occurs. | ٤١٣ وفضﻻ عن ذلك، تقوم اﻵن بلدان مستقبلة عديدة بدعم خدمات اﻹغاثة في المنطقة التي تنشأ فيها المشكلة وذلك من أجل الحد من تدفقات الﻻجئين. |
In addition to those who died, over 700,000 others fled their country in order to save their lives about 500,000 of them fled to Tanzania alone. | وباﻹضافة الى من ماتوا، هناك ما يربو على ٠٠٠ ٧٠٠ شخص آخرين فروا من بلدهم للنجاة بأرواحهم، منهم زهاء ٠٠٠ ٥٠٠ فروا الى تنزانيا وحدها. |
In addition, in many countries, including France, Ireland, and Portugal, governments have raided pension funds in order to finance their budget deficits. | وفي العديد من الدول، بما في ذلك فرنسا وأيرلندا والبرتغال، داهمت الحكومات صناديق التقاعد من أجل تمويل العجز في موازناتها. |
When we did matrix addition we learned that if I had two matrices it didn't matter what order we added them in. | عندما قمنا بجمع المصفوفات تعلمنا انه اذا كان لدي مصفوفتان لن اهتم للترتيب الذي جمعناهم به |
Addition | جمع |
Addition | الجمع |
In addition, if donor flows have to be sterilized in order to meet monetary policy targets, this may create additional debt servicing costs. | وإضافة إلى ذلك، إذا لزم تعقيم التدفقات الآتية من الجهات المانحة لتحقيق أهداف السياسات النقدية، فإن من شأن ذلك أن يزيد في تكاليف خدمة الدين. |
But in addition to this, we are also given finance to employ our own staff in order that we can do the research. | قادرين على مساعدتنا في البحث عن المعلومات الاكثر تعقيدا .وبالاضافة لذلك، يتم منحنا تمويل لتعين موظفين خاصين بنا لنتمكن من القيام بالبحوث. |
In addition to the security operatives and the military intervention in zones of violence, the federal government started the RENAUT program in order to register all cellphones numbers. | قامت الحكومة الفيدرالية، بالإضافة لزيادة عناصر الأمن والتدخل العسكري في مناطق العنف، ببدء برنامج RENAUT من أجل تسجيل جميع أرقام الهاتف المحمول. |
In addition, they would coordinate with other relevant offices in the region, including the Office of Internal Oversight Services, in order to build working relationships for making referrals | وبالإضافة إلى ذلك، ستقوم المكاتب بالتنسيق مع المكاتب الأخرى ذات الصلة في المنطقة بما في ذلك مكتب خدمات الرقابة الداخلية، من أجل بناء علاقات عمل من أجل الإحالات |
So in order for this to be closed under addition, a times vector 1 plus vector 2, the sum of these two vectors should also be a member of n. | وحتى يكون هذا مغلقا تحت اطار الجمع، فإن a المتجه 1 المتجه 2، ومجموع هذان المتجهان يجب ان يكون ايضا عنصرا من n |
In addition to sustainable debt management, urgent action needs to be taken in order to do away with agricultural subsidies, in particular cotton subsidies. | وإضافة إلى الإدارة المستدامة للديون، يلزم اتخاذ إجراء عاجل للتخلص من الإعانات الزراعية، وخاصة إعانات القطن. |
Related searches : Addition Of Water - Addition Of Information - Certificate Of Addition - Addition Of Data - Addition Of Additives - Patents Of Addition - Addition Of Nutrients - Addition Of Comments - Addition Of Sites - Before Addition Of - Addition Of Moisture - Addition Of Assets - Addition Of Product