Translation of "one to one lessons" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
This one is on 'Advanced Lessons'. | هذا يتحدث عن دروس متقدمة |
So here are two academic lessons one math and one history. | و الآن أمامنا درسين نظريين واحد رياضيات و الآخر تاريخ. |
One has to be careful in drawing lessons for today. | يتعين على المرء أن يكون حريصا في استخلاص الدروس التي قد تصلح لما نحن عليه اليوم. |
Was one of those lessons to offer your body to a barbarian? | وهل احد تلك الدروس ان تعرضى جسدك إلى بربري |
Make multiple smaller lessons out of one big lesson. | Make متعدد خارج من. |
And one idea comes from lessons from chewing crabs. | وأتت إحدى الأفكار من دروس مضغ السراطين |
I could handle that one in two easy lessons. | أجل، بالتأكيد، بالتأكيد . |
One of the lessons that history teaches us is that history often teaches us the wrong lessons. | ومن بين الدروس التي يعلمنا التاريخ إياها أن التاريخ يعلمنا دروسا مغلوطة. |
One can draw two lessons from this collective form of escapism. | بوسع المرء أن يستخلص درسين من هذا الشكل من أشكال الهروب الجماعي من الواقع. |
One of the great lessons Greenpeace learned is that it's OK to lose control, | كانت أنه لا بأس من فقدان السيطرة. |
This is one of the lessons we must take from past efforts. | وهذا درس من الدروس التي يجب أن نعتبر بها من الجهود السابقة. |
So this is one of those lessons of never get too greedy. | لا يجب أن تكون طماع جدا |
One P 3 to undertake lessons learned and develop good practices with regard to rapid response | وظيفة واحدة برتبة ف 3 لتولي الدروس المستفادة ووضع الممارسات الجيدة فيما يتعلق بالاستجابة السريعة |
This is one of the lessons we should have learned from America s experience in the Great Depression it is also one of the lessons to emerge from Japan s experience in the late 1990 s. | ومن المفترض أن يكون هذا أحد الدروس المستفادة من التجربة الأميركية في فترة الكساد الأعظم وهو أيضا أحد الدروس المستقاة من تجربة اليابان في أواخر تسعينيات القرن العشرين. |
That s only one of the lessons that Japan offers the rest of us. | وهذا مجرد واحد من الدروس التي تقدمها اليابان لبقية العالم. |
One way of facilitating this is to build on past experience and lessons to elaborate mission templates. | ومن السبل الميسرة لتحقيق هذا الاستفادة من الخبرات والدروس السابقة في رسم نماذج للبعثات. |
And one of the great lessons that Greenpeace actually learned was that it's okay to lose control. | وأحد الدروس العظيمة التي تعلمتها السلام الأخضر في الواقع كانت أنه لا بأس من فقدان السيطرة. |
'How the creatures order one about, and make one repeat lessons!' thought Alice 'I might as well be at school at once.' | كيف أمر واحد عن المخلوقات ، وجعل الدروس تكرار واحد!' أليس الفكر 'لي قد يكون كذلك في المدرسة في آن واحد . |
There are at least three lessons to draw from these musings of a one time university history student. | هناك ما لا يقل عن ثلاثة دروس نستطيع استخلاصها من هذه تأملات شخص كان ذات يوم يدر س التاريخ في الجامعة. |
In at least one area, liquidity management, many investors learned painful lessons from the crisis. | في قطاع واحد على الأقل، وهو قطاع إدارة السيولة، تعلم العديد من المستثمرين دروسا مؤلمة من هذه الأزمة. |
Yet, when one looks at what actually happens in developing countries, the lessons are disappointing. | ورغم ذلك فحين ينظر المرء إلى ما يحدث بالفعل في البلدان النامية، فإنه يخرج بدروس محبطة ومخيبة للرجاء. |
One of the things you might consider doing is putting together a lessons learned presentation. | يتعين عليك أن تنشئ عرض تقديمي بالدروس التي تعلمتها. |
Here is a video from the languages lessons one Sunday and some testimonies of students and teachers. | إليكم هذا الفيديو من دروس اللغة في يوم من أيام الأحد حيث وجود الطلاب والأساتذة. |
In fact, one of the most important lessons from this comparison is that you don't have to compromise equity to achieve excellence. | في الواقع، واحد من أهم الدروس المستخلصةمن هذه المقارنة أنه ليس عليكم التضحية بالإنصاف من أجل بلوغ التفوق. |
The need to overhaul the international monetary and financial system was one of the basic lessons of the global financial crisis. | والواقع أن الحاجة إلى إصلاح النظامين النقدي والمالي الدوليين كانت الدرس الأساسي المستفاد من الأزمة المالية العالمية. |
One must be careful when attempting to draw lessons from the experience of small countries that sometimes have very particular characteristics. | ينبغي لنا أن نتوخى الحذر عندما نحاول استخلاص الدروس من تجارب الدول الصغيرة التي تتسم في بعض الأحيان بخصائص تتفرد بها. |
Lessons can be learnt and applied from one island State to the other when the geology and the topography are similar. | ويمكن اﻻستفادة من الدروس وتطبيقها من دولة جزرية إلى أخرى عندما تكون الجيولوجيا والطبوغرافيا متماثلتين. |
The lessons of Kennedy s act of leadership one of the greatest of modern times are directly relevant today. | والواقع أن دروس الزعامة المستفادة من ذلك الإنجاز العظيم الذي حققه كينيدي ــ أحد أعظم الإنجازات في العصر الحديث ــ ترتبط بحال العالم اليوم ارتباطا مباشرا. |
Please remember, my lessons are aimed at everyone so hopefully you will find something useful in each one. | و تذكر أن دروسى موجهة للجميع لذا بالتأكيد ستجد شيئا مفيدا فى كل درس |
And be not one of those who belie the Ayat ( proofs , evidences , verses , lessons , signs , revelations , etc . ) of Allah , for then you shall be one of the losers . | ولا تكونن من الذين كذبوا بآيات الله فتكون من الخاسرين . |
And be not one of those who belie the Ayat ( proofs , evidences , verses , lessons , signs , revelations , etc . ) of Allah , for then you shall be one of the losers . | ولا تكونن أيها الرسول من الذين كذ بوا بحجج الله وأدلته فتكون من الخاسرين الذين سخ ط الله عليهم ونالوا عقابه . |
One delegation, referring to lessons learnt from successful countries, stressed that policy makers need both time and space to explore, experiment and learn. | وشدد أحد الوفود، في إشارة إلى الدروس المستفادة من البلدان الناجحة، على أن واضعي السياسات في حاجة إلى متسع من الوقت والمجال للبحث والتجربة والتعلم. |
One to one! | وأحد وأحده |
What lessons can be learned from this sorry state of affairs? One relates to the defenders of those suffering such obvious exploitation. | ترى ما هي الدروس المستفادة من هذه الأحوال المؤسفة أحد هذه الدروس يرتبط بالمدافعين عن أولئك الذين يعانون من ذلك الاستغلال الفاضح. |
One delegate asked to be informed in due course on lessons learned in terms of cost effectiveness, management and human resources issues. | وطلب ممثل تقديم معلومات إليه، في الوقت المناسب، عن الدروس المستقاة فيما يتعلق بمسائل فعالية التكلفة والإدارة والموارد البشرية. |
He noted several NGOs that were working in Afghanistan and sub Saharan Africa that applied lessons learned from one country to others. | وأشار إلى عدة منظمات غير حكومية تعمل في أفغانستان وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى قامت بتطبيق الدروس المستفادة من بلد ما في بلدان أخرى. |
If only Philippine authorities could learn the lessons of past tragedies, this latest one might well have been averted. | ولو كان بوسع السلطات الفلبينية أن تستوعب الدرس من مآسي الماضي، فلربما كان تجنب الكارثة الأخيرة بالأمر المحتمل. |
And what I learned from all of that is probably one of the most profound lessons of my life. | وما تعلمته من ذلك ، كان من أكثر الدروس عمقا في حياتي. |
So did I think of lessons to be learned in the Middle East as I drove from one end of Jordan to the other? | لقد فكرت في الدروس التي يمكن استخلاصها في الشرق الأوسط أثناء قيادتي لسيارتي من طرف الأردن إلى طرفه الآخر. |
It's one to one. | على جدار. بمقياس مطابق. |
One of the lessons from the recent tsunami tragedy is the need for an early warning system for the region. | وأحد الدروس المستقاة من مأساة سونامي التي حدثت مؤخرا هو وجود الحاجة إلى شبكة للإنذار المبكر في المنطقة. |
And I think one of the lessons of history is that even the deepest crises can be moments of opportunity. | وأنا أعتقد أن أحد الدروس التاريخية أنه حتي أشد الأزمات من الممكن أن تكو ن أوقات من الفرص . |
like this, one to one. | هكذا، واحدا لواحد |
So you're one to one. | وتكون واحدا لواحد |
To join me and many others in building a library of lessons worth sharing, simply click on one of the features that interests you. | للانضمام لي والعديد من الآخرين في بناء مكتبة لدروس تستحق المشاركة، ببساطة انقر على واحدة من الميزات التي تهمك. |