Translation of "one key" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

One key has expired.
انتهت صلاحية مفتاح واحد.
One key has expired.
إنتهى أجل مفتاح واحد.
One key has been revoked.
لقد تم إبطال مفتاح واحد.
One key to your apartment.
مفتاح واحد لشقتك
One of those key indicators is
في الحقيقة احد هذه المؤشرات الرئيسة
One key tool is the mobile phone.
والهاتف المحمول من بين الأدوات الأساسية التي أعتمد عليها.
I don't have a key... for this one.
ليس لدي مفتاح لهذا الباب
Furthermore, 60 one on one radio interviews with key officials were made.
وفضﻻ عن ذلك أجريت ستون مقابلة شخصية مع كبار المسؤولين.
One key issue clouding the future is trade finance.
ولكن هناك قضية رئيسية تخيم على مستقبل التمويل التجاري.
One of the key standards relates to the economy.
وأحد المعايير الرئيسية يتعلق بالاقتصاد.
One of the key questions in all of science,
واحد من أهم الأسئلة التي تطرح دوما من قبل العلماء هو ..
One key to the US economy s future is household demand.
إن مستقبل الاقتصاد الأميركي يتوقف جزئيا على الطلب من جانب الأسر الأميركية.
He is one of the key pioneers of developmental psychology.
وهو يعد أحد الرواد الرئيسيين في علم النفس التنموي.
There is one key difference with the airplane patent pool.
هنالك فارق جوهري مع تجم ع براءات إختراع الطائرة
One of the key issues was battery consumption and charging.
واحدة من القضايا الرئيسية التي تم استهلاك البطارية والشحن.
And in one pocket a door key to some hotel.
وفى احد جيوبها, كان هناك مفتاح لأحد غرف الفنادق
There's the key, the judge has got the other one.
هذا المفتاح، القاضي ع ن د ه الآخر .
One key advantage (if not the key advantage) of capitalism over central planning is the information conveyed by market prices.
إن إحدى المزايا الأساسية (إن لم تكن الميزة الأهم على الإطلاق) للرأسمالية في مجال التخطيط المركزي تتلخص في المعلومات التي تنقلها أسعار السوق.
Toxic waste, I guess, is the key clue to that one.
النفايات السامة، كما أعتقد، هي مفتاح الحل لتلك.
Two other key changes, one obvious and one surprising, were more essential to Brazil s financial development.
وهناك تغييران رئيسيان آخران ــ الأول واضح والثاني مفاجئ ــ كانا أكثر أساسية لتحقيق التنمية المالية في البرازيل.
Iran is one of their key allies, one of the last independent oil producers in the region.
إيران من أهم حلفاؤهم, وواحده من آخر الدول المستقله المنتجة للنفط في المنطقة.
One key explanation for the Maghreb s malaise is its lack of integration.
يكمن أحد التفسيرات الرئيسية للوعكة التي تعاني منها بلاد المغرب في افتقارها إلى التكامل.
One of the key speakers at the WSF 2004 was Joseph Stiglitz.
من ابرز المتحدثين في المنتدى الاجتماعي العالمي 2004 كان جوزيف ستيغليتز.
One key issue is how to handle burden sharing among different donors.
ومن الأمور الأساسية معرفة كيفية التعامل مع تقاسم الأعباء فيما بين الجهات المانحة المختلفة.
He's a trustee of one of the key free market think tanks.
هو أحد أمناء إحدى مؤسسات السوق الحرة الفكرية.
Globalization has been one, but only one, of the factors contributing to the second key problem growing inequality.
كانت العولمة بمثابة عامل واحد فقط من العوامل التي أسهمت في إحداث المشكلة الرئيسية الثانية ـ وهي تزايد عدم المساواة والتفاوت بين الناس.
One key element of our success is the institutions that buttress our development.
ويكمن أحد العناصر الرئيسية التي ساهمت في نجاحنا في المؤسسات التي تعمل على تعزيز تطورنا.
The problem can be seen by looking at one key challenge climate change.
وبوسعنا أن نرى المشكلة من خلال النظر إلى أحد التحديات الرئيسية أو التحدي المتمثل في تغير المناخ.
Part one of this post examined key developments in science and emission trends.
تطرق الجزء الأول لهذا الموضوع للتطورات العلمية الأساسية ومنحى الانبعاثات.
One of the key tasks facing the NF is to develop its infrastructure.
واحدة من المهام الرئيسية التي تواجه NF هو تطوير بنيتها التحتية.
Training holds the key to successfully integrating different national contingents into one operation.
والتدريب هو أساس الدمج الناجح لقوات وطنية مختلفة في عملية واحدة.
So one citizen helped another citizen, but government played a key role here.
إذن فمواطن ساعد مواطنا آخر، لكن الحكومة لعبت دورا محوريا هنا.
Vaccination is one of the key techniques in public health, a fantastic thing.
اللقاح هو واحد من اساليب العلاج الأساسية في الصحة العامة, شئ رائع
I think, one round, you'd better fetch the car. Here is the key.
أعتقد, ون روند يجب أن تحضر السيارة هذا هو المفتاح
One day, he came to Crab Key, and I never saw him again.
يوما ما جاء الى مفتاح السرطان البحرى
We gotta get that key quick. Yup, yup. Key, key.
يجب أن نحضر المفتاح بسرعة نعم المفتاح
One key element in building up a structure for reconciliation must be economic growth.
إن النمو الاقتصادي من بين العناصر الأساسية في بناء هيكل للمصالحة.
That was one of the key functions of the United Nations development cooperation system.
وهذا واحد من المهام الرئيسية لنظام الأمم المتحدة الخاص بالتعاون الإنمائي.
No one should question or challenge those key tasks in the area of development.
يجب أﻻ يشكك أحـــد فــــي تلك المهام اﻷساسية في مجال التنمية أو يطعن بها.
Because the cylinder account and the Hebrew Bible account differ in one key respect.
لأن اعتبار الأسطوانة واعتبار الإنجيل العبري يختلفان في جانب رئيسي.
Here's the one I figured would be the key shot for the whole layout...
تلك الصورة الرئيسية للمجموعة بأكملها
One of the key components of United Nations reform is reform of the Security Council to make that key organ in the security sphere more representative.
إن أحد العناصر الرئيسية لإصلاح الأمم المتحدة هو إصلاح مجلس الأمن، لجعل ذلك الجهاز الرئيسي في مجال الأمن أكثر تمثيلا.
One of the key questions in all of science, Is there life outside of Earth?
واحد من أهم الأسئلة التي تطرح دوما من قبل العلماء هو .. هل هنالك حياة خارج كوكب الأرض
One of the key achievements of the European Union is mobility of goods and inputs.
وذلك لأن إمكانية انتقال السلع والمدخلات التجارية تعد أحد الإنجازات الرئيسية للاتحاد الأوروبي.
Decentralization is one of the key issues and is beneficial to all citizens of Kosovo.
إن اللامركزية إحدى المسائل الرئيسية وهي مفيدة لجميع مواطني كوسوفو.