Translation of "on priority basis" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

(a) Consider the following items on a priority basis
)أ( النظر، على سبيل اﻷولوية، في البنود التالية
(a) Consider the following items on a priority basis
)أ( النظر على سبيل اﻷولوية، في البنود التالية
The Board would like the revision to be taken up on a priority basis.
ويود المجلس أن يؤخذ بالتنقيح على سبيل اﻷولوية.
In our view, those are the main issues to be solved on a priority basis.
هذه، برأينا هي المسائل الرئيسية التي يتعين حلها على أساس من اﻷولوية.
Governments have to identify which causes of poverty have to be addressed on a priority basis.
ويجب أن تحدد الحكومات ما هي أسباب الفقر التي يجب أن تعالج على أساس اﻷولوية.
He requested that the item should be considered directly in plenary meeting on a priority basis.
وطلب أن ي نظر في هذا البند مباشرة في الجلسة العامة على سبيل اﻷولوية.
On the basis of this conclusion, the Secretary General has attached priority to preventive diplomacy and peacemaking.
وعلـى أساس هـذا اﻻستنتاج، يعطي اﻷمين العام أولوية للدبلوماسية الوقائية وصنع السﻻم.
Decides to examine this question, on a priority basis, at its sixty second session under the same agenda item.
14 تقرر النظر في هذه المسألة، على سبيل الأولوية، في دورتها الثانية والستين في إطار البند نفسه من جدول الأعمال.
Decides to examine this question, on a priority basis, at its sixty second session under the same agenda item.
الأمم المتحدة E
The United Nations and UNCTAD were mentioned among organizations with which WTO should establish a relationship on a priority basis.
وذكرت اﻷمم المتحدة واﻷونكتاد من بين المنظمات التي ينبغي أن تقيم منظمة التجارة العالمية عﻻقة معها على سبيل اﻷولوية.
58. The UNESCO Priority Africa programme is conceived on the basis of regional integration, as recommended by the Abuja Treaty.
٥٨ وتستند فكرة برنامج افريقيا ذي اﻷولوية الذي وضعته اليونسكو إلى التكامل اﻻقليمي، وفق ما أوصت به معاهدة أبوجا.
This problem will be addressed on a priority basis by removing all barriers and identifying all impediments to equal opportunity.
وستتم معالجة هذه المشكلة على سبيل اﻷولوية عن طريق إزالة جميع الحواجز وتحديد جميع العوائق التي تعترض سبيل الفرص المتكافئة.
The Security Council encourages Member States in a position to do so to make technical assistance available on a priority basis.
وي شجع مجلس الأمن الدول الأعضاء، التي بوسعها توفير المساعدة التقنية على أن تقوم بذلك على سبيل الأولوية.
Combating international terrorism is a priority that requires the close cooperation of all on the basis of the principles mentioned earlier.
وإن مكافحة الإرهاب الدولي أولوية، وتحتاج إلى التعاون الوثيق بيننا جميعا على أساس هذه المبادئ.
In particular, we feel that the questions of science and technology and finance need to be tackled on a priority basis.
ونحن نشعر بصفة خاصة أن مسائل العلم والتكنولوجيا والتمويل ينبغي التعامل معها على أساس اﻷولوية.
(ii) To continue its consideration, also on a priority basis, of the proposal on the enhancement of cooperation between the United Nations and regional organizations
apos ٢ apos مواصلة نظرها، على سبيل اﻷولوية، في اﻻقتراح الخاص بتعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية
The Board understands that the Internal Audit Section has started looking into the internal controls on cash resources in field offices, on a priority basis.
ويدرك المجلس أن قسم المراجعة الداخلية قد بدأ النظر، حسب اﻷولوية، في الضوابط الداخلية المفروضة على موارد النقدية في المكاتب الميدانية.
(ii) To continue its consideration, also on a priority basis, of the proposal on the enhancement of cooperation between the United Nations and regional organizations
apos ٢ apos مواصلة نظرها، على سبيل اﻷولوية أيضا، في اﻻقتراح الخاص بتعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية
24. Decides to consider this question on a priority basis at its fifty ninth session under the item entitled Human rights questions .
24 تقرر النظر في هذه المسألة، على سبيل الأولوية، في دورتها التاسعة والخمسين في إطار بند جدول الأعمال المعنون مسائل حقوق الإنسان .
The Committee recommends that the State party continue strengthening programmes to reduce unemployment, targeting on a priority basis the most affected groups.
508 وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل تعزيز البرامج التي ترمي إلى خفض معدل البطالة، مع استهداف الفئات الأشد تضررا على سبيل الأولوية.
Member States increasingly focused on those aspects of nuclear non proliferation and nuclear disarmament that should be addressed on a priority basis in the immediate future.
وركزت الدول الأعضاء بصورة متزايدة على جوانب عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي التي ينبغي معالجتها على سبيل الأولوية في المستقبل القريب.
This has been one of the issues addressed on a priority basis by a Secretariat working group on field staffing that was established in January 1993.
وهذه المسألة كانت إحدى المسائل التي تناولها، على سبيل اﻷولوية، فريق عامل تابع لﻷمانة العامة أنشئ في كانون الثاني يناير ١٩٩٣ لبحث مسألة الموظفين الميدانيين.
The Committee decided to recommend to the General Assembly that the item should be considered directly in plenary meeting on a priority basis.
٩ وقد قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تنظر في البند مباشرة في الجلسة العامة على سبيل اﻷولوية.
Focus on priority issues
ألف التركيز على المسائل ذات الأولوية
Gaps which need to be addressed on a priority basis include inadequate understanding of the concept and lack of practical implementation strategies and skills.
70 ومن بين الثغرات التي ينبغي سدها على سبيل الأولوية قلة إدراك المفهوم وانعدام المهارات والاستراتيجيات التنفيذية العملية.
22. The following cases of reported extra legal or arbitrary executions were verified on a priority basis during the period covered by this report.
٢٢ وتم التحقق، على سبيل اﻷولوية، أثناء الفترة المشمولة بهذا التقرير، من القضايا التالية لعمليات إعدام خارج نطاق القانون أو تعسفي أبلغ عنها.
At the operational level, UNDP has put in place a framework to direct and manage the implementation of this project on a priority basis.
أنشأ البرنامج اﻹنمائي، على الصعيد التنفيذي، إطارا لتوجيه وإدارة تنفيذ هذا المشروع على سبيل اﻷولوية.
The new agenda of the United Nations must be shaped on the basis of this approach, giving peace and development equal priority and treatment.
إن جدول أعمال اﻷمم المتحدة الجديد ﻻ بد أن يصاغ على أساس هذا النهج، مع إيﻻء السﻻم والتنمية كأولوية والمعاملة المتساويتين.
14. Notes with satisfaction that the Scientific and Technical Subcommittee at its thirty eighth session continued to consider, on a priority basis, the agenda item on space debris
14 تلاحظ مع الارتياح أن اللجنة الفرعية العلمية والتقنية واصلت النظر على سبيل الأولوية، في دورتها الثامنة والثلاثين، في بند جدول الأعمال المتعلق بالحطام الفضائي
13. Notes with satisfaction that the Scientific and Technical Subcommittee at its thirty seventh session continued to consider, on a priority basis, the agenda item on space debris
13 تلاحظ مع الارتياح أن اللجنة الفرعية العلمية والتقنية واصلت النظر على سبيل الأولوية، في دورتها السابعة والثلاثين، في بند جدول الأعمال المتعلق بالحطام الفضائي
Customary mores are several times used and the most recent legislation is interpreted, on occasions, on the basis of traditional mores that give priority to the paternal power.
يكثر استخدام قواعـد العـرف ويتـم تفسيـر أحـدث التشريعات، في بعض الحالات، على أساس التقاليد التي تضفي الأولوية على سلطة الآباء.
They recommended that the organization of an expert seminar on the right to education, its normative framework and its application should be taken up on a priority basis.
وأوصى الخبراء بأن يتم على سبيل الأولوية تناول مسألة تنظيم حلقة دراسة للخبراء بشأن الحق في التعليم وإطاره المعياري وتطبيقه.
Priority rules based on registration
قواعد الأولوية المستندة إلى التسجيل
To pursue universal elementary education on a priority basis, Sarva Shiksha Abhiya, India's universal elementary education scheme, was launched in 1998, covering the entire country.
ولتحقيق تعميم التعليم الابتدائي بوصفه أولوية، أ طلقت في عام 1998 خطة الهند لتعميم التعليم الابتدائي، المعروفة باسم سارفا شيكشا أبهيا ، لتشمل كل أنحاء البلد.
Such staff were exposed to considerable danger on a daily basis their security must therefore continue to be an absolute priority for the international community.
إذ إن هؤلاء الموظفين معرضون لقدر كبير من الخطر بشكل يومي لذا يتعين على المجتمع الدولي أن يواصل إيلاء أمنهم أولوية مطلقة.
Ms. Ziv (Israel), speaking as Chief Police Superintendent, said that the police handled cases of domestic violence on a priority basis and with due severity.
48 السيدة زيف (إسرائيل) تكلمت بصفتها رئيسة مراقبي الشرطة، فقالت إن الشرطة تتعامل مع حالات العنف المنزلي على أساس الأولوية وبما يلزم من الشدة.
(b) Multilateral and private financial institutions should address the funding requirement of conversion on a priority basis, employing both conventional and non conventional financing mechanisms.
)ب( ينبغي للمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف والخاصة أن تلبي احتياجات تمويل التحول وذلك على سبيل اﻷولوية، مستخدمة في ذلك آليات التمويل المالية التقليدية وغير التقليدية على السواء.
In this context the Conference called for national and international action on a priority basis to eliminate specific obstacles to the enjoyment of human rights.
وفي هذا الصدد، دعا المؤتمر إلى اتخاذ إجراءات ذات أولوية على الصعيدين الوطني والدولي تستهدف إزالة عقبات معينة تحول دون التمتع بحقوق اﻹنسان.
His Government had given priority to strengthening the legislative basis governing relations between the State and indigenous peoples.
وقد أعطت حكومته أولوية لتعزيز الأساس التشريعي الذي يحكم العلاقات بين الدولة والشعوب الأصلية.
Prior to this, the U 2 operated primarily on the basis of a general priority list, rather than specific taskings to photograph specific sites. Helicopter surveillance
وقبل هذا، كانت الطائرة U 2 تعمل أساسا طبقا لقائمة أولويات عامة وليس طبقا لمهام محددة لتصوير مواقع معينة.
p, li white space pre wrap Process's priority is based on the CPU priority.
p, li white space pre wrap أولوية العمليات تعتمد على أولوية المعالج.
Not all the information centres could be connected to the Intranet, owing to the costs involved, and the Department was addressing that problem on a priority basis.
ولا تتمكن جميع مراكز الإعلام من الاتصال بالإنترانت نظرا للتكاليف المتعلقة بذلك، وتعطي الإدارة الأولوية لمعالجة هذه المشكلة.
(c) As a manifestation of the priority accorded to food and hunger problems, these problems should be addressed at ministerial or senior levels on a regular basis
)ج( وﻹظهار اﻷولوية التي تولى لمشاكل اﻷغذية والجوع، ينبغي معالجة هذه المشاكل على الصعيد الوزاري أو صعيد رفيع بصورة منتظمة
Technical assistance should be provided to landlocked developing countries on a priority basis as their trade facilitation needs will depend mainly on transit services and the policies of their transit neighbors.
وينبغي تقديم المساعدة التقنية لهذه البلدان على سبيل الأولوية، نظرا لأن احتياجاتها في مجال تيسير التجارة ستتوقف أساسا على خدمات العبور وسياسات بلدان العبور المجاورة لها.
Ensure that disaster risk reduction is a national and a local priority with a strong institutional basis for implementation.
1 ضمان اعتبار الحد من خطر الكوارث أولوية وطنية ومحلية قائمة على قاعدة مؤسسية صلبة للتنفيذ.

 

Related searches : Priority Basis - On Priority - On Basis - On High Priority - Priority Lies On - On Dollar Basis - On Commercial Basis - On Equal Basis - On Periodic Basis - On-call Basis - On Continual Basis - On Retainer Basis - On Personal Basis - On Freelance Basis