Translation of "omission or delay" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Delay - translation : Omission - translation : Omission or delay - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(a) The goods are live animals except where it is proved that the loss, damage, or delay resulted from an action or omission of the carrier or of a person mentioned in Article 14bis done recklessly and with knowledge that such loss, damage, or delay would probably occur or | (أ) إذا كانت البضاعة حيوانات حي ة، إلا حيثما يثبت أن الهلاك أو التلف أو التأخير كان ناتجا عن فعل أو إغفال من جانب الناقل أو شخص مذكور في المادة 14 مكررا ارتكب باستهتار أو مع العلم بأن ذلك الهلاك أو التلف أو التأخير يمكن أن يحدث أو |
(a) exclude or limit their liability if the goods are live animals except where it is proved that the loss, damage or delay resulted from an action or omission of the carrier or its servants or agents done recklessly and with knowledge that such loss, damage or delay would probably occur, or | (أ) أن يستبعدا أو يحد ا من مسؤوليتهما إذا كانت البضاعة حيوانات حية، إلا حيثما يثبت أن الهلاك أو التلف أو التأخير كان ناتجا عن فعل أو إغفال من جانب الناقل أو مستخدميه أو وكلائه حدث عن استهتار ومع العلم بأن من المحتمل أن يحدث مثل ذلك الهلاك أو التلف أو التأخر، أو |
The first act or omission will be referred to as the primary act. | وسوف يشار إلى الفعل الأساسي أو الإغفال على أنهما الفعل الرئيسي. |
(f) An omission referred to in article 27 (t) or article 38 (s). | )و( إغفال وردت اﻻشارة اليه في المادة ٢٧ )ر( أو المادة ٣٨ )ق(. |
This omission speaks volumes. | وهذا اﻹغفال في حد ذاته ينطوي على معان كثيرة. |
The first thing that occurs is an act or omission at the domestic level. | 5 وأول ما يحدث هو وقوع فعل أو إغفال على المستوى المحلي. |
Colonel Chávez Cáceres was not summonsed to make a statement or accused of or held responsible for any act or omission. | ولم يدع الكولونيل تشافيس كاسيريس لﻹدﻻء ببيان، ولم يتهم بارتكاب أي فعل أو بعدم القيام به أو يعتبر مسؤوﻻ عن ارتكابه أو عن عدم القيام به. |
That omission should be corrected. | وإنه ينبغي تصويب هذا اﻹغفال. |
Omission to record accrued liabilities | عدم تقييد الخصوم المستحقة |
That omission should be remedied. | وينبغي معالجة هذا النقص. |
The gravest omission was climate change. | وكان التجاهل الأعظم من نصيب قضية تغير المناخ. |
iii) The act or omission is committed to compel the Government of Seychelles to do or refrain from doing any act | '3 العمل أو الإغفال قد ارت ك ب لإجبار حكومة سيشيل على القيام بأي عمل أو الامتناع عن القيام بأي عمل. |
There is an internationally wrongful act of a State when conduct consisting of an action or omission | ترتكب الدولة فعلا غير مشروع دوليا إذا كان التصرف المتمثل في عمل أو إغفال |
iv) The act or omission is committed against property belonging to the Government of Seychelles outside Seychelles. | '4 إذا ارت كب العمل أو الإغفال ضد ممتلكات تابعة لحكومة سيشيل خارج سيشيل. |
v) The person who commits the act or omission is after its commission is present in Seychelles | '5 إذا وج د الشخص الذي ارتكب العمل أو الإغفال، بعد ارتكابه، في سيشيل. |
None besides Allah can avert it , ( or advance it , or delay it ) . | ليس لها من دون الله نفس كاشفة أي لا يكشفها ويظهرها إلا هو كقوله لا يجليها لوقتها إلا هو . |
None besides Allah can avert it , ( or advance it , or delay it ) . | قربت القيامة ودنا وقتها ، لا يدفعها إذ ا من دون الله أحد ، ولا ي ط ل ع على وقت وقوعها إلا الله . |
I thought that this was a crucial omission. | أعتقد أن هذا إغفال هام جدا . |
A notable omission is the theme of disarmament. | وهناك إغفال ملحوظ، وهو موضوع نزع السلاح. |
In this case, it's a sin of omission. | وفي هذه الحالة في التقرير الاعتيادي |
It is secondary only in the sense that it requires the initial act or omission to trigger its applicability. | فهو ثانوي فقط بمعنى أن قابليته للتطبيق تستوجب وقوع الفعل الرئيسي أو الإغفال. |
(2) As specified in article 3, paragraph 2, conduct of an international organization may consist of an action or omission . | (2) وكما حددت الفقرة 2 من المادة 3 فإن تصرف منظمة دولية ما قد يتمثل من فعل أو امتناع عن فعل . |
The omission of this point had been an oversight. | وقال إن إغفال هذه النقطة هو من قبيل السهو. |
If there is an omission or false information on the declaration, the money or instruments concerned shall be confiscated or handed over to the authorities for a criminal investigation. | وفي حالة إغفال ذكر شيء في الإعلان أو زيفه، تصادر الأموال أو الوثائق ذات الصلة أو تودع لدى السلطات لإجراء التحقيق الجنائي اللازم . |
No people can hasten or delay the term already fixed for them . | ما تسبق من زائدة أمة أجلها وما يستأخرون يتأخرون عنه . |
No people can hasten or delay the term already fixed for them . | لا تتجاوز أمة أجلها فتزيد عليه ، ولا تتقدم عليه ، فتنقص منه . |
The first three are described as sins of omission, since the result is a failure to recall an idea, fact, or event. | الثلاث الأولى توصف بأنها خطايا اللامبالاة، بسبب الفشل في استعادة فكرة أو حقيقة أو حدث. |
As indicated in draft article 3, the wrongful act of an international organization may consist in an action or in an omission. | 8 وكما أشير إليه في مشروع المادة 3، يمكن أن يكون العمل غير المشروع للمنظمة الدولية عملا أو امتناعا عن عمل. |
As regards to the prevention of terrorism act section 27(3) provides that an act or omission committed outside Seychelles which would if committed in Seychelles constitute an offence under this act shall be deemed to have been committed in Seychelles if the person committed the act or omission is | وتنص المادة 27 (3) من قانون منع الإرهاب على أن القيام بعمل أو إغفال القيام بعمل خارج سيشيل كان سيشكل، لو أنه ارت كب، في سيشيل، جرما بموجب هذا القانون سوف يعتبر كأنه ارت كب في سيشيل إذا كان الشخص الذي ارتكب العمل أو الإغفال |
Delay | التأخير |
Delay | الفترة |
Delay | هذا من بوصة ثلاثة آخر أداء داني مغن ى برايان بول Ed ماكي و. |
Delay | الت أخير |
Delay | المهلة |
Delay | التأخير |
Delay | التأخير |
Delay | أمحي |
It should be noted that neither the National Correspondents nor anyone else directly or indirectly involved in the operation of the system assumes any responsibility for any error or omission or other deficiency. | وينبغي ملاحظة أن أي ا من المراسلين الوطنيين أو غيرهم من الأشخاص الآخرين المشمولين على نحو مباشر أو غير مباشر في تشغيل هذا النظام، لا يتحم ل مسؤولية عن أي خطأ أو إغفال أو أي قصور آخر فيه. |
It should be noted that neither the National Correspondents nor anyone else directly or indirectly involved in the operation of the system assumes any responsibility for any error or omission or other deficiency. | وينبغي ملاحظة أن أي ا من المراسلين الوطنيين أو غيرهم من الأشخاص الآخرين المشمولين على نحو مباشر أو غير مباشر في تشغيل هذا النظام، لا يتحم ل أي مسؤولية عن أي خطأ أو إغفال أو أي قصور آخر فيه. |
It should be noted that neither the National Correspondents nor anyone else directly or indirectly involved in the operation of the system assumes any responsibility for any error or omission or other deficiency. | وينبغي ملاحظة أن أيا من المراسلين الوطنيين وأيا من الأشخاص الآخرين المشمولين على نحو مباشر أو غير مباشر في تشغيل هذا النظام، لا يتحمل مسؤولية أي خطأ أو إغفال أو أي قصور آخر فيه. |
In some cases, omission on the part of the authorities or complicity with illegal armed groups, particularly paramilitaries, invoked the responsibility of the State. | وتشير بعض الحالات إلى أن الدولة تتحمل مسؤولية تقصير السلطات أو تواطئها مع المجموعات المسلحة غير الشرعية، لا سيما التنظيمات شبه العسكرية. |
That omission, however, must not affect the conduct or the result of the First Committee's work towards the objective of general and complete disarmament. | إلا أنه ينبغي ألا يؤثر ذلك الإسقاط على سير أو نتيجة أعمال اللجنة الأولى في سبيل تحقيق هدف نزع السلاح العام الكامل. |
(ii) The omission of an unambiguous responsibility for the users of MOTAPM to clear (or maintain) the weapons after the end of active hostilities. | 2 إسقاط مسؤولية مستخدمي الألغام غير الألغام المضادة للأفراد مسؤولية باتة بإزالة هذه الأسلحة (أو صيانتها) بعد انتهاء المعارك الفعلية. |
Most cases at the national and regional level require courts and quasi judicial bodies to investigate a State act or omission and declare it compatible with the constitution or treaty. | فمعظم القضايا على المستويين الوطني والإقليمي تتطلب من المحاكم والهيئات شبه القضائية أن تحقق في فعل أو تقصير قامت به الدولة وأن تعلن مدى توافقه مع الدستور أو المعاهدة. |
Liability is imposed on the shipper under this article only when the act or omission of the person concerned is within the scope of that person's contract, employment or agency. | ولا تلقى المسؤولية على الشاحن بمقتضى هذه المادة إلا عندما يكون الفعل أو الإغفال الصادر عن الشخص المعني واقعا ضمن نطاق عقد ذلك الشخص أو عمله أو وكالته. |
Related searches : Delay Or Omission - Omission Or Default - Commission Or Omission - Error Or Omission - Action Or Omission - Failure Or Omission - Act Or Omission - Failure Or Delay - Delay Or Failure - Default Or Delay - Detention Or Delay - By Omission - Accidental Omission