Translation of "offences" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Strengthening existing offences and creating new offences
6 تعزيز أحكام الجرائم القائمة وتسمية جرائم جديدة
All Federal indictable offences are money laundering predicate offences.
وجميع الجرائم الفيدرالية التي هي محل اتهام جنائي هي الجرائم التي تؤكد غسيل الأموال.
Terrorist offences
4 الجرائم الإرهابية.
What's the line between less serious offences and more serious offences?
.الجرائم الخطيرة والأقل خطرا
(e) Economic offences
(هـ) الجرائم الاقتصادية
(a) Punishable offences
)أ( الجرائم المعاقب عليها
Firearm incidents rose from 3 offences in 2002 to 11 offences in 2003.
فقد ارتفعت حوادث الجرائم التي استخدمت فيها الأسلحة النارية من 3 جرائم في عام 2002 إلى 11 جريمة في عام 2003.
(c) Typology of offences
)ج( أنواع الجرائم
Create new offences for
تسمية جرائم جديدة للآتي
Several indictments filed during 2004 included organized crime offences as well as trafficking offences.
156 وثمة اتهامات عديدة من الاتهامات التي ق دمت في عام 2004 تشمل جرائم للجريمة المنظمة وجرائم للاتجار أيضا.
The legislation envisaged would take an all offences approach to predicate offences for money laundering.
وستتبع التشريعات المتوخاة نهج جميع الجرائم إزاء الجرائم الأصلية المرتبطة بغسل الأموال.
The Sexual Offences Act of 1992 updated legislation dealing with rape and other sexual offences.
وقانون الجرائم الجنسية لعام ١٩٩٢ يستكمل التشريع الذي يعالج اﻻغتصاب وغيره من الجرائم الجنسية.
Investigation of money laundering offences
باء التحقيق في جرائم غسل الأموال
New legislation on sexual offences
تشريع جديد بشأن الجرائم الجنسية
The Offences Against the Person Act
قانون الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص
Conduct in support of terrorist offences
السلوك الداعم للجرائم الإرهابية
Such offences result in general from
وتنجم بصفة عامة
Its divisions hear, inter alia, hadd offences, qisas offences and criminal, civil, commercial, personal status and inheritance cases.
ويكون بها دوائر لنظر قضايا الحدود والقصاص، والمواد الجنائية، والمواد المدنية والتجارية، والأحوال الشخصية، والتركات، وغيرها.
States Parties shall ensure that such offences are extraditable offences under every extradition treaty concluded between them. quot
وتكفل الدول اﻷطراف اعتبار هذه الجرائم موجبة لتسليم المجرمين بمقتضى كل معاهدة تسليم معقودة فيما بينها quot .
The Penal Code combines the offences of procuring and pimping in one article, even though they are separate offences.
وهذا المعيار القانوني يجمع جرائم القوادة باختلاف أنواعها في مادة واحدة رغم كونها جرائم منفصلة.
States parties undertake to include such offences as extraditable offences in every extradition treaty to be concluded between them.
وتتعهد الدول الأطراف بإدراج هذه الجرائم كجرائم قابلة لتسليم مرتكبيها في كل معاهدة تسليم تبرم بينها.
(b) To make these offences punishable by appropriate penalties which take into account the grave nature of these offences.
(ب) للمعاقبة على تلك الجرائم بعقوبات مناسبة تراعي ما تتسم به تلك الجرائم من طابع خطير.
Criminal offences against marriage and family (protection)
الجرائم الجنائية ضد الزواج والأسرة (الحماية)
Title IX Crimes and offences committed abroad
الباب التاسع الجرائم والجنح المرتكبة في الخارج
Chart 1 Sexual Violence Offences, 1996 2003
الرسم البياني 1 جرائم العنف الجنسي 1996 2003
Conspiracy to commit offences under this act
التآمر بغرض ارتكاب جرائم يشملها هذا القانون.
The offences created by the following Conventions
بموجب قانون بربادوس لمكافحة الإرهاب رقم 158، أدخلت في نطاق الأفعال الإجرامية، الجرائم التي تنص عليها الاتفاقات التالية
Trigger offences under existing conventions on terrorism
الجرائم المستخدمة كمنطلق لتعريف الإرهاب والمنصوص عليها في الاتفاقيات القائمة المتعلقة بالإرهاب
Summary on the characterization of terrorist offences
ملخص لتوصيف الجرائم الإرهابية
Jury trials were compulsory for torture offences.
ومحاكم المحلفين إلزامية للنظر في جرائم التعذيب.
Category D is for persons held in preventive detention in connection with political offences and persons convicted of political offences.
23 الفئة (دال) المحبوسون احتياطيا في قضايا سياسية والمحكوم عليهم فيها.
Under no circumstances may extradition be stipulated for political offences, even where common crimes are the result of such offences ,
ولا يجوز تحت أي ظرف التعهد بالتسليم لجرائم سياسية، حتى إذا كانت الجرائم العادية نتيجة لتلك الجرائم السياسية .
Grave offences are premeditated offences punishable by deprivation of liberty for more than five years but not exceeding 10 years.
وأما الجرائم الجسيمة فهي الجرائم المدب رة مسبقا التي ي عاقب عليها بالحرمان من الحرية مدة تزيد على خمس سنوات ولا تتجاوز عشر سنوات.
Especially grave offences are premeditated offences punishable by deprivation of liberty for more than 10 years or the death penalty.
وهناك أخيرا الجرائم الجسيمة بشكل استثنائي وهي الجرائم المدب رة مسبقا التي ي عاقب عليها بالحرمان من الحرية مدة تتجاوز عشر سنوات أو بعقوبة الإعدام.
States Parties undertake to include such offences as extraditable offences in every extradition treaty to be subsequently concluded between them.
وتتعهد الدول الأطراف بإدراج هذه الجرائم بوصفها جرائم تستوجب تسليم المجرمين في كل معاهدة لتسليم المجرمين ت عقد فيما بينها بعد ذلك.
This Act guarantees the protection of victims against many types of offences including sexual offences according to the Penal Code.
ويضمن هذا القانون حماية الضحايا ضد أنواع عديدة من الجرائم بما فيها الجرائم الجنسية بمقتضي قانون العقوبات.
(b) The Sexual Offences Act, which relates to sexual crimes, abduction, procuration and prostitution of women and to kindred offences.
)ب( قانون الجرائم الجنسية، وهو قانون يتصل بالجرائم الجنسية وجرائم اختطاف المرأة والقوادة والبغاء، والجرائم الجنسية بين اﻷقارب.
(c) Typology of offences determining which offences are the most serious and, therefore, should fall within a court apos s jurisdiction
)ج( أنواع الجرائم تحديد أي الجرائم أشدها خطورة وتدخل، بناء على ذلك، في اختصاص المحكمة المرتآة
Under the Act, terrorism offences were extraditable offences, and suspected terrorists could be denied entry into or transit through the country.
وطبقا للقانون، فإن جرائم الإرهاب هي جرائم تجيز تسليم المجرمين كما يمكن منع الإرهابيين المشتبه بهم من دخول البلاد أو عبورها.
The Nuclear Materials (Offences) Act (1983) and the Atomic Energy Act (1946) establish civil criminal penalties for offences in this area.
ويحدد قانون (جرائم) المواد النووية (1983) وقانون الطاقة الذرية (1946) عقوبات مدنية جنائية للجرائم المرتكبة في هذا المجال.
In 2002, the Victims of Offences' Rights Regulations, 5762 2002 ( Victims of Offences' Rights Regulations ), further implementing the Law, were promulgated.
97 وفي عام 2002، صدرت الأنظمة المتعلقة بحقوق ضحايا الجرائم 2002، التي تزيد من نطاق تطبيق القانون.
(a) The bilateral conventions which Qatar has signed exclude certain offences, such as political and military offences, from the extradition process
(أ) إن الاتفاقيات الثنائية التي وقعتها قطر قد جرت على استثناء بعض الجرائم من إجراء التسليم كالجرائم السياسية والعسكرية
(a) To establish as criminal offences under its domestic law the offences set forth in article 2 of the present Convention
(أ) لجعل الجرائم المنصوص عليها في المادة 2، جرائم جنائية بموجب قانونها الداخلي
Most reporting States indicated that all the offences covered by the Convention were under their law predicate offences to money laundering.
22 وأشارت معظم الدول المبل غة إلى أن جميع الأفعال المشمولة بالاتفاقية هي بمقتضى قوانينها، جرائم أصلية مرتبطة بغسل الأموال.
State responsibility for International Offences (monograph), 1976, Kyiv.
مسؤولية الدول عن الجرائم الدولية )دراسة( ١٩٧٦، كييف.