Translation of "offences" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Strengthening existing offences and creating new offences | 6 تعزيز أحكام الجرائم القائمة وتسمية جرائم جديدة |
All Federal indictable offences are money laundering predicate offences. | وجميع الجرائم الفيدرالية التي هي محل اتهام جنائي هي الجرائم التي تؤكد غسيل الأموال. |
Terrorist offences | 4 الجرائم الإرهابية. |
What's the line between less serious offences and more serious offences? | .الجرائم الخطيرة والأقل خطرا |
(e) Economic offences | (هـ) الجرائم الاقتصادية |
(a) Punishable offences | )أ( الجرائم المعاقب عليها |
Firearm incidents rose from 3 offences in 2002 to 11 offences in 2003. | فقد ارتفعت حوادث الجرائم التي استخدمت فيها الأسلحة النارية من 3 جرائم في عام 2002 إلى 11 جريمة في عام 2003. |
(c) Typology of offences | )ج( أنواع الجرائم |
Create new offences for | تسمية جرائم جديدة للآتي |
Several indictments filed during 2004 included organized crime offences as well as trafficking offences. | 156 وثمة اتهامات عديدة من الاتهامات التي ق دمت في عام 2004 تشمل جرائم للجريمة المنظمة وجرائم للاتجار أيضا. |
The legislation envisaged would take an all offences approach to predicate offences for money laundering. | وستتبع التشريعات المتوخاة نهج جميع الجرائم إزاء الجرائم الأصلية المرتبطة بغسل الأموال. |
The Sexual Offences Act of 1992 updated legislation dealing with rape and other sexual offences. | وقانون الجرائم الجنسية لعام ١٩٩٢ يستكمل التشريع الذي يعالج اﻻغتصاب وغيره من الجرائم الجنسية. |
Investigation of money laundering offences | باء التحقيق في جرائم غسل الأموال |
New legislation on sexual offences | تشريع جديد بشأن الجرائم الجنسية |
The Offences Against the Person Act | قانون الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص |
Conduct in support of terrorist offences | السلوك الداعم للجرائم الإرهابية |
Such offences result in general from | وتنجم بصفة عامة |
Its divisions hear, inter alia, hadd offences, qisas offences and criminal, civil, commercial, personal status and inheritance cases. | ويكون بها دوائر لنظر قضايا الحدود والقصاص، والمواد الجنائية، والمواد المدنية والتجارية، والأحوال الشخصية، والتركات، وغيرها. |
States Parties shall ensure that such offences are extraditable offences under every extradition treaty concluded between them. quot | وتكفل الدول اﻷطراف اعتبار هذه الجرائم موجبة لتسليم المجرمين بمقتضى كل معاهدة تسليم معقودة فيما بينها quot . |
The Penal Code combines the offences of procuring and pimping in one article, even though they are separate offences. | وهذا المعيار القانوني يجمع جرائم القوادة باختلاف أنواعها في مادة واحدة رغم كونها جرائم منفصلة. |
States parties undertake to include such offences as extraditable offences in every extradition treaty to be concluded between them. | وتتعهد الدول الأطراف بإدراج هذه الجرائم كجرائم قابلة لتسليم مرتكبيها في كل معاهدة تسليم تبرم بينها. |
(b) To make these offences punishable by appropriate penalties which take into account the grave nature of these offences. | (ب) للمعاقبة على تلك الجرائم بعقوبات مناسبة تراعي ما تتسم به تلك الجرائم من طابع خطير. |
Criminal offences against marriage and family (protection) | الجرائم الجنائية ضد الزواج والأسرة (الحماية) |
Title IX Crimes and offences committed abroad | الباب التاسع الجرائم والجنح المرتكبة في الخارج |
Chart 1 Sexual Violence Offences, 1996 2003 | الرسم البياني 1 جرائم العنف الجنسي 1996 2003 |
Conspiracy to commit offences under this act | التآمر بغرض ارتكاب جرائم يشملها هذا القانون. |
The offences created by the following Conventions | بموجب قانون بربادوس لمكافحة الإرهاب رقم 158، أدخلت في نطاق الأفعال الإجرامية، الجرائم التي تنص عليها الاتفاقات التالية |
Trigger offences under existing conventions on terrorism | الجرائم المستخدمة كمنطلق لتعريف الإرهاب والمنصوص عليها في الاتفاقيات القائمة المتعلقة بالإرهاب |
Summary on the characterization of terrorist offences | ملخص لتوصيف الجرائم الإرهابية |
Jury trials were compulsory for torture offences. | ومحاكم المحلفين إلزامية للنظر في جرائم التعذيب. |
Category D is for persons held in preventive detention in connection with political offences and persons convicted of political offences. | 23 الفئة (دال) المحبوسون احتياطيا في قضايا سياسية والمحكوم عليهم فيها. |
Under no circumstances may extradition be stipulated for political offences, even where common crimes are the result of such offences , | ولا يجوز تحت أي ظرف التعهد بالتسليم لجرائم سياسية، حتى إذا كانت الجرائم العادية نتيجة لتلك الجرائم السياسية . |
Grave offences are premeditated offences punishable by deprivation of liberty for more than five years but not exceeding 10 years. | وأما الجرائم الجسيمة فهي الجرائم المدب رة مسبقا التي ي عاقب عليها بالحرمان من الحرية مدة تزيد على خمس سنوات ولا تتجاوز عشر سنوات. |
Especially grave offences are premeditated offences punishable by deprivation of liberty for more than 10 years or the death penalty. | وهناك أخيرا الجرائم الجسيمة بشكل استثنائي وهي الجرائم المدب رة مسبقا التي ي عاقب عليها بالحرمان من الحرية مدة تتجاوز عشر سنوات أو بعقوبة الإعدام. |
States Parties undertake to include such offences as extraditable offences in every extradition treaty to be subsequently concluded between them. | وتتعهد الدول الأطراف بإدراج هذه الجرائم بوصفها جرائم تستوجب تسليم المجرمين في كل معاهدة لتسليم المجرمين ت عقد فيما بينها بعد ذلك. |
This Act guarantees the protection of victims against many types of offences including sexual offences according to the Penal Code. | ويضمن هذا القانون حماية الضحايا ضد أنواع عديدة من الجرائم بما فيها الجرائم الجنسية بمقتضي قانون العقوبات. |
(b) The Sexual Offences Act, which relates to sexual crimes, abduction, procuration and prostitution of women and to kindred offences. | )ب( قانون الجرائم الجنسية، وهو قانون يتصل بالجرائم الجنسية وجرائم اختطاف المرأة والقوادة والبغاء، والجرائم الجنسية بين اﻷقارب. |
(c) Typology of offences determining which offences are the most serious and, therefore, should fall within a court apos s jurisdiction | )ج( أنواع الجرائم تحديد أي الجرائم أشدها خطورة وتدخل، بناء على ذلك، في اختصاص المحكمة المرتآة |
Under the Act, terrorism offences were extraditable offences, and suspected terrorists could be denied entry into or transit through the country. | وطبقا للقانون، فإن جرائم الإرهاب هي جرائم تجيز تسليم المجرمين كما يمكن منع الإرهابيين المشتبه بهم من دخول البلاد أو عبورها. |
The Nuclear Materials (Offences) Act (1983) and the Atomic Energy Act (1946) establish civil criminal penalties for offences in this area. | ويحدد قانون (جرائم) المواد النووية (1983) وقانون الطاقة الذرية (1946) عقوبات مدنية جنائية للجرائم المرتكبة في هذا المجال. |
In 2002, the Victims of Offences' Rights Regulations, 5762 2002 ( Victims of Offences' Rights Regulations ), further implementing the Law, were promulgated. | 97 وفي عام 2002، صدرت الأنظمة المتعلقة بحقوق ضحايا الجرائم 2002، التي تزيد من نطاق تطبيق القانون. |
(a) The bilateral conventions which Qatar has signed exclude certain offences, such as political and military offences, from the extradition process | (أ) إن الاتفاقيات الثنائية التي وقعتها قطر قد جرت على استثناء بعض الجرائم من إجراء التسليم كالجرائم السياسية والعسكرية |
(a) To establish as criminal offences under its domestic law the offences set forth in article 2 of the present Convention | (أ) لجعل الجرائم المنصوص عليها في المادة 2، جرائم جنائية بموجب قانونها الداخلي |
Most reporting States indicated that all the offences covered by the Convention were under their law predicate offences to money laundering. | 22 وأشارت معظم الدول المبل غة إلى أن جميع الأفعال المشمولة بالاتفاقية هي بمقتضى قوانينها، جرائم أصلية مرتبطة بغسل الأموال. |
State responsibility for International Offences (monograph), 1976, Kyiv. | مسؤولية الدول عن الجرائم الدولية )دراسة( ١٩٧٦، كييف. |