Translation of "of the era" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

We must move from an era of legislation to an era of implementation.
ولذلك، يجب علينا أن ننتقل من التشريع إلى التنفيذ.
Welcome to the Era of Incompetence
أهلا بكم في عصر اللا كفاءة
So began the era of stars.
الغازية المعزولة أصبحت بالكثافة المناسبة لتسخن وتشتعل بعدها. هكذا بدأت حقبة النجوم.
The era of colonialism has begun.
عصر الاحتلال بدأ
In other words, the low inflation era will become the lower inflation era.
أو نستطيع أن نقول بعبارة أخرى إن عصر التضخم المنخفض سوف يصبح عصر التضخم الأكثر انخفاضا .
The post cold war era was to be the era of democratization, peace and development, so we hoped.
إن فترة ما بعد الحرب الباردة كان يرجى لها أن تكون فتـــــرة إقامة الديمقراطية والسلم والتنمية كان هــــذا هو أملنا.
The End of an Era in Finance
نهاية عصر في التعامل مع الموارد المالية
At the entrance, we notice two columns from an earlier era, the Roman era.
لكن نلاحظ أن المدخل يوجد به عمودين من عصر سابق وهو العصر الروماني.
We support his objective of moving from the era of Dayton to the era of Brussels that is, to the full normalization of the country.
ونحن نؤيد هدفه المتمثل في الانتقال من حقبة دايتون إلى حقبة بروكسل، أي إلى إعادة الأمور إلى طبيعتها بالكامل في البلد.
As the report states, this marks the transition from the Dayton era to the Brussels era.
وكما يذكر التقرير، يمثل ذلك انتقالا من حقبة دايتون إلى حقبة بروكسل.
Yasmine Bouchène It's the era of girl power!
ياسمين بوشين إنه عصر المرأة!
The era of models and countermodels is past.
لقد مضى عهد النماذج والنماذج المضادة.
So the era of big infrastructure is over.
حتى عهد البنية التحتية الكبيرة قد انتهى.
We live... in the dusk of an era,
نحن نعيش في ظلمة عصر من العصور.
Dreaming of a New Edo Era
الحلم بعصر ايدو الجديد
We're moving, obviously, to the era of the tricorder.
نحن نسير، حتما نحو عصر التريكوردر.
The beginning of the Transcontinental Railroad a new era.
عام 1866 ابتدأ العمل في سكة الحديد العابرة للقارة وبهذا بدأ عصر جديد.
Welcome to the new era.
أهلا بكم في العصر الجديد.
In our view, the composition of the Conference should correspond to the reality of our new era, an era of cooperation and dialogue between States.
ونرى أن يتوافق تكوين المؤتمر مع حقائق عصرنا الحالي، عصر التعاون والحوار بين الدول.
Nobel Prize winning climatologist Paul Crutzen calls our geological era the Anthropocene, the human dominated era.
الحائز على جائزة نوبل خبير المناخ .. بول كروتزن يدعو عصرنا الجيولوجية والأنثروبوسين، عصر الإنسان المهمين. نحن عالقون
In fact, Dagher wrote an article called when warlords become presidential candidates nearly two years ago saying that the candidates are of the civil war era, their programs are of the civil war era, the parties are of the civil war era, the lawmakers are of the civil war era, the absence of parliamentary elections is of the civil war era, and even our former overlord to the East is in a civil war.
وبرامجهم تعود لحقبة الحرب الأهلية، وأحزابهم تعود لحقبة الحرب الأهلية والمشر عين من حقبة الحرب الأهلية وغياب الانتخابات النيابية يعود لحقبة الحرب الأهلية وحتى قائدنا السابق في الشرقية يعيش حرب أهلية.
We can now look forward to an era of peace an era of political and economic cooperation in the region and beyond.
ويمكننا أن نتطلع اﻵن إلى حقبة من السلم حقبة من التعاون السياسي واﻻقتصادي في المنطقة وفيما وراءها.
ERA service providers
مقد مو خدمات المزادات العكسية الإلكترونية
Of course, the era of great Power confrontation is over.
وبالطبع فإن عهد المواجهــة بيــن الدولتين العظميين قد انقضى.
Climate change remains the defining issue of our era.
ما زالت مسألة تغير المناخ تشكل قضية مصيرية في عصرنا هذا.
Are we living in the era of contaminated food?
هل نحن نعيش عصر الطعام الملوث
You are witnessing the birth of a new era.
و تشھد ميلاد حقبة جديدة،
It is now Lee Seol's era. It is now Lee Seol's era.
الان هو وقت لي سول, الان هو وقت لي سول
Qatar believed that all the States of the region would accede to the Treaty, thus ushering in the start of a new era an era of peace.
وتعتقد قطر أن جميع دول المنطقة ستنضم الى المعاهدة، وهذا سيؤذن ببدء عهد جديد هو عهد السﻻم.
1866 the beginning of the transcontinental railroad a new era.
عام 1866 ابتدأ العمل في سكة الحديد العابرة للقارة وبهذا بدأ عصر جديد.
The rising sun symbolises the dawning of a new era.
ترمز الشمس في العلم إلى العهد الجديد.
We know it now as the era of the Black
تشكيل ملامح التاريخ العالمي , نعرف هذه المرحلة حاليا بعصر
We were there at the dawn of the new era.
كنا هناك وقت بزوغ فجر حقبه جديده
A New Era of Health Care Innovation
عصر جديد من إبداع الرعاية الصحية
Latin America s Era of Milk and Honey
عصر الحليب والعسل في أميركا اللاتينية
President Bashir spoke of a new era.
فالرئيس البشير تكلم عن عهد جديد.
The experts of that era spoke of the balance of nuclear power.
تحدث خبراء تلك الحقبة عن توازن القوى النووية.
The current era offers a parallel.
يقدم لنا العصر الحاضر حالة مشابهة.
Before the ERA phase, suppliers are provided with information on their ranking based on the outcome of an evaluation of the relevant tenderer prior to the ERA.
فقبل مرحلة المزاد العكسي الإلكتروني، يزو د المور دون بمعلومات عن ترتيبهم استنادا إلى نتيجة تقييم مقد مي العطاءات ذوي الصلة قبل المزاد العكسي الإلكتروني.
This has to be driven forward we are moving out of the era of aid for Bosnia and Herzegovina and into the era of attracting international investment.
فيجب دفع هذا الإصلاح إلى الأمام ونحن نخرج من فترة تقديم المعونة إلى البوسنة والهرسك لندخل في عصر جذب الإستثمارات الدولية.
The post bipolar era that we are entering should not go down in history as the era of the end of competition for the development of the third world.
وﻻ ينبغي لعصر ما بعد اﻻستقطاب الثنائي أن ي سجل في التاريخ بوصفه عصر انتهاء المنافسة على تنمية العالم الثالث.
India is at the threshold of an era of unprecedented growth.
لقد أصبحت الهند على عتبة حقبة من النمو غير المسبوق.
Myanmar today is on the threshold of a new era.
إن ميانمار تقف اليوم على عتبة عهد جديد.
We find ourselves on the threshold of a new era.
إننا نقف اﻵن على عتبـــــة عهد جديد.
We find ourselves on the threshold of a new era.
ونجد أنفسنا على عتبة عهد جديد.