Translation of "noticeably" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Most noticeably, we need federation.
أهم ما نحتاج الفيدرالية.
But the reception rooms have since been noticeably empty.
ولكن غرف الاستقبال ظلت منذ ذلك الحين خاوية بشكل ملحوظ.
Even ordinary civilian crimes did not rise noticeably during the war.
وحتى الجرائم العادية لم تزد بنسبة ملحوظة خﻻل الحرب.
Gardner was noticeably absent from the movie's premiere on December 15, 2006.
وكان غاردنر غائبة بشكل ملحوظ عن العرض الأول للفيلم يوم 15 ديسمبر، 2006.
Let me do it in a different, in a noticeably different, color.
دعوني اوضح ذلك بلون مختلف
And I always know when he comes because my business improves noticeably.
لأن عملي يطو ر الملاحظة.
Globalization does appear to have weakened cultural differences noticeably in the past decade.
يبدو أن العولمة كانت سببا في إضعاف الاختلافات الثقافية بشكل ملحوظ في العقد الماضي.
The security situation in Ituri has changed noticeably over the last six months.
25 ولقد تغيرت الحالة الأمنية في إيتوري تغيرا ملحوظا على مدار الأشهر الستة السابقة.
The essential dynamic is political will, which has been noticeably lacking thus far.
إن اﻹرادة السياسية هي الدينامية اﻷساسية، وهي التي كنا نلحظ عدم توفرها حتى اﻵن.
Chinese officials are noticeably jumpy in this year of anniversaries (20 years after Tiananmen).
يشعر المسؤولون الصينيون بالتوتر على نحو ملحوظ في هذا العام من أيام الذكرى السنوية (الذي يصادف أيضا مرور عشرين عاما على حادثة ميدان السلام السماوي).
However, in spite of those challenges, the country has improved noticeably since my last report.
ومع ذلك، فبالرغم من هذه التحديات، فقد تحسن البلد بصورة ملحوظة منذ تقريري الأخير.
And he writes, The resemblance to ordinary English text increases quite noticeably at each depth.
و يكتب تشابه النص الإنجليزي العادي يزداد بشكل ملحوظ إلى حد ما في كل عمق
Chinese diplomats have not responded directly, but they have noticeably hardened their stand on climate talks.
ولم يرد المسئولون الصينيون مباشرة، إلا أنهم عمدوا إلى تشديد موقفهم من المحادثات الخاصة بالمناخ بشكل ملحوظ.
As a result, the northern part of the Moon was noticeably darker than the southern part.
ونتيجة لذلك، كان الجزء الشمالي من القمر قاتما بشكل ملحوظ من الجزء الجنوبي.
Some measures should be taken immediately to remedy certain imbalances, which were noticeably on the increase.
وينبغي أن تتخذ على الفور بعض التدابير لمعالجة بعض اﻻختﻻﻻت اﻵخذة في التزايد بشكل ملحوظ.
However, tensions have risen noticeably in the Abidjan area with eruptions of public disorder involving the Young Patriots movement.
ومع ذلك، زادت التوترات بشكل ملحوظ في منطقة أبيدجان مع اندلاع حالات الشغب العام التي تورطت فيها حركة الوطنيين الشباب.
The rerecording has the original voice on all other lines and then a noticeably deeper voice says the edited line.
فإن إعادة التسجيل وقد صوت الأصلي على جميع الخطوط، ثم يقول بصوت ملحوظ أعمق المحررة.
The results achieved to date, in sum, have noticeably reduced Germany apos s share of world wide greenhouse gas emissions.
٣٥ وخﻻصة القول إن النتائج المحققة حتى اﻵن قد أفضت بشكل ملحوظ إلى خفض حصة ألمانيا من انبعاثات غازات الدفيئة على نطاق العالم.
Iraq asserts that the only region in Iran that was noticeably affected by pollutants from the oil well fires was Khuzestan.
267 ويدعي العراق أن المنطقة الوحيدة في إيران التي تأثرت على نحو ملحوظ بالملوثات الناجمة عن حرائق آبار النفط هي خوزستان.
During the past decade, multilateral and bilateral development funds had declined noticeably, while the demand for cooperation resources in Africa had increased.
وخﻻل العقد الماضي، تدهورت بشكل ملحوظ الصناديق اﻻنمائية المتعددة اﻷطراف والثنائية اﻷطراف بينما زاد الطلب على موارد التعاون في إفريقيا.
A lot of people have now run out of cooking gas and so are cooking on wood fires the air is noticeably smoggier.
إن ملايين السكان ع رضة للخطر في نيبال، حيث ينفق الناس في المتوسط 60 من دخلهم المتاح في الغذاء، حسب تحذير من الأمم المتحدة.
It might become noticeably small on some points but definitely only couples of hundreds miles up to the air, there is definitely gravity there.
انها تبدو غير ملحوظه عند بعض النقاط , لكنها توجد على بعد مئات الاميال للاعلى بالنسبه للهواء , تعرف بوجود الجاذبية هناك
The private sector and Governments are working together increasingly on projects that are noticeably improving the position of the poor, weak and vulnerable groups in society.
15 ويعمل القطاع الخاص والحكومات جنبا إلى جنب بشكل متزايد بشأن المشاريع التي تحسن بشكل ملحوظ من وضع الفئات الفقيرة والضعيفة والسريعة التأثر في المجتمع.
As a result of ongoing technical training and the application of management guidelines, the managerial capacity of community based organization staff and volunteers has noticeably improved.
ونتيجة للتدريب التقني المتواصل وتطبيق المبادئ التوجيهية للإدارة، تحسنت القدرات الإدارية لدى موظفي ومتطوعي المنظمات المجتمعية بشكل ملحوظ.
Peace and democracy reaching areas new to them has noticeably been resulting in the deflection of aid to them, at the expense of traditional stable democracies.
إن وصول السلم والديمقراطية الى مناطق جديدة أدى بوضوح الى توجيه المعونة اليها على حساب الديمقراطيات التقليدية المستقرة.
MRAP funding has pulled money away from other tactical vehicle programs, most noticeably the HMMWV replacement, the Joint Light Tactical Vehicle, which has been delayed by two years.
) فالحركة التمويل قد سحبت الأموال بعيدا عن البرامج الأخرى مركبة تكتيكية، وهو ما يتجلى بأوضح استبدال HMMWV، المشترك المركبة التكتيكية الخفيفة، التي تم تأجيلها لمدة عامين.
From Bosnia and Herzegovina to Rwanda, the causes and means may differ more or less noticeably, but the immediate consequence is always identical the enormous suffering of peoples.
من البوسنة والهرسك إلى رواندا، قد تختلف اﻷسباب والوسائـــل بنسب متفاوتة، لكن النتيجة المباشرة دائما واحدة المعاناة البالغة للشعوب.
The number of health professionals in Syria is noticeably rising in 2002, the average number of inhabitants per doctor amounted to 693, whereas in 2000 the number was 728.
وتزداد أعداد ذوي المهن الطبية في سورية تزايدا ملحوظا فقد وصل متوسط عدد السكان لكل طبيب 683 في عام 2002 بينما كان 728 في عام 2000.
Approximately one third of its equipment was held for emergency purposes. At UNMEE, the target was noticeably exceeded, and by a ratio of over 50 per cent for three vehicles.
وأن تغييرا رئيسيا قد حصل باعتماد منهجية لتقييم المخاطر في عملية تخطيط مراجعة الحسابات.
The repatriation rate increased noticeably to a monthly average of 1,450 from mid year following intensive group and individual counselling, information campaigns and a region wide reduction in the reintegration package.
وارتفع معدل العودة الى الوطن بشكل ملحوظ فبلغ متوسطا شهريا قدره ٠٥٤ ١ عائدا اعتبارا من منتصف السنة عقب تقديم مشورة مكثفة الى اﻷفراد والجماعات، وتنفيذ حمﻻت إعﻻمية وتقليص مجموعة المساعدات ﻹعادة اﻻندماج المقدمة على مستوى المنطقة.
In the frame of its 3 year project Provision of humanitarian assistance to repatriate Meskhs and prevention of self repatriation , the association noticeably organizes classes for young repatriated Meskhetians twice a week.
تنظ م الجمعي ة بشكل لافت حصصا دراسي ة للفتيان المسخيتاني العائد مر تين إسبوعي ا ، الفيتان يحضرون هذه الدروس على أمل تحسين تحصيلهم الدراسي، حيث يتلق ون تعليمهم في جورجيا.
The security situation improved noticeably in the aftermath of the summit, a trend that was reflected in a marked decrease in the number of deaths and injuries recorded during the reporting period.
وتحسنت الحالة الأمنية تحسنا ملحوظا في أعقاب مؤتمر القمة وهو اتجاه تجلى في الانخفاض الملحوظ في عدد الوفيات والإصابات التي س جلت في الفترة التي يشملها التقرير.
Dr. Mostafa El Naggar is against gagging bloggers Noticeably growing in numbers and activities, bloggers and internet activists, have attracted the attention of state officials hence, establishing a division specialized in combating cyber crimes.
يرفض الدكتور مصطفى النجار سياسة إسكات المدونين
But the reception rooms have since been noticeably empty. Qatar with its seemingly inexhaustible wealth and a comprehensive foreign, investment, and media strategy has replaced Saudi Arabia as the decisive arbiter in almost every Middle Eastern conflict.
ولكن غرف الاستقبال ظلت منذ ذلك الحين خاوية بشكل ملحوظ. فقد حل ت قطر ــ بثروتها التي تبدو وكأنها لا تنضب أبدا واستراتيجيتها الخارجية والاستثمارية والإعلامية الشاملة ــ محل المملكة العربية السعودية، باعتبارها الحاكم الفاصل في كل صراع تقريبا في الشرق الأوسط.
Modi s triumph has not noticeably been marred by widespread accusations that the BJP is creating fake accounts to boost his number of followers (and, if true, it would be further proof that Twitter now matters in India).
والواقع أن انتصار مودي لم يتأثر بشكل ملحوظ بالاتهامات الواسعة النطاق بأن حزب بهاراتيا جاناتا ينشئ حسابات وهمية لتعزيز عدد متابعيه (وحتى إن صدق ذلك فهو دليل آخر على أن تويتر أصبح موقعا مهما في الهند الآن).
A lot of times, they're very very very close, but for certain materials you have a very at least, a noticeably different coefficient of friction when the object is stationery as opposed to when it is moving
الكثير من الوقت , انه قريب جدا جدا , و لكن لماده معينه يجيب عليك , على الاقل ملاحظة العامل المختلف ل الاحتكاك , عندما يكون الجسم ساكنا مقارنه عندما يتحرك
The percentage of economically active females in the 9 15 and 20 24 age groups noticeably increases. In the former age group (9 15 years), this is attributable to the fact that the females concerned are mainly unmarried or childless.
ونلاحظ ارتفاع نسبة الإناث الناشطات اقتصاديا في القطاع الزراعي بشكل ملحوظ في الفئتين العمريتين (9 15) سنة و(20 24) سنة ويعود سبب ارتفاع نسبة عمل المرأة في الفئة الأولى (9 15) سنة إلى كون النساء في هذا العمر هن على الغالب غير متزوجات أو ليس لديهن أطفال .
In the Second Authority's radio stations and television bodies, there also are a noticeably higher number of women in managerial positions as well as women journalists compared to the IBA Channel 2 News 47.5 women employees, holding 50 of the journalist positions.
وفي محطات الإذاعة ووحدات التلفزيون التابعة للهيئة الثانية، يوجد أيضا عدد من النساء في المناصب الإدارية والصحفية يفوق كثيرا العدد المقابل بهيئة الإذاعة الإسرائيلية فالقناة الإخبارية 2 تضم 47.5 في المائة من العاملات اللائي يشغلن 50 في المائة من المناصب الصحفية.
The central cities of Iraq, especially Tikrit, Samara and parts of Baghdad, continue to enjoy privileges in the distribution of limited resources while the infrastructure of Baghdad was rebuilt after the Gulf war, that of the southern cities has noticeably lagged behind.
أما مدن وسط العراق مثل تكريت وسامراء وأجزاء من بغداد فظلت تنعم بالمزايا عند توزيع الموارد المحدودة وفي حين أعيد اصﻻح البنية اﻷساسية في بغداد بعد انتهاء حرب الخليج، ﻻتزال البنية اﻷساسية لمدن الجنوب تعاني التخلف بشكل ملحوظ.
Indian Foreign Minister Pranab Mukherjee who was noticeably less forthcoming on Tibet than his American counterpart during a press conference with Secretary of State Condoleezza Rice has publicly warned the Dalai Lama against doing anything that could have a negative impact on Indo Sino relations.
كما بادر وزير الخارجية الهندي براناب موخيرجي ـ الذي كان وبشكل ملحوظ أقل دعما للتبت من نظيرته وزيرة الخارجية الأمريكية كونداليزا رايس أثناء المؤتمر الصحفي الذي جمع بينهما ـ إلى تحذير الدلاي لاما علنا من القيام بأي عمل قد يؤثر سلبا على العلاقات الهندية الصينية .

 

Related searches : Noticeably Absent - Noticeably Slower - Noticeably Different - Noticeably Better - Noticeably Fewer