Translation of "no surprise that" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
No surprise that - translation : Surprise - translation : That - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Unfortunately, that is no surprise. | والمؤسف في الأمر أن هذا ليس بالأمر المستغرب. |
Corruption in that sector, no surprise. | الفساد في هذا القطاع، لم يكن مفاجئا . |
No surprise. | ولا عجب في ذلك. |
No morningafter surprise | لا مفأجاة في الصباح التالي |
Surprise, surprise. No, I ain't down at the morgue. | مفاجأة، مفاجأة لا، أنا ل ست أسفل في المشرحة |
Painful, but no surprise | مؤلم، لكن لا مفاجأة |
No surprise that they have yet to find it. | ولا عجب أنهم لم يعثروا عليه بعد. |
This should be no surprise. | ولا ينبغي لهذا أن يدهشنا. |
So that's no great surprise. | إذا ليس ذلك مفاجأة كبيرة. |
Then there'd be no surprise! | لان ل ن يكون هناك مفاجأة! |
No. Let me surprise them. | لا ، دعني أفاجئهما |
No, I want to surprise him. | كلا . |
No, I thought I'd surprise them. | لا,لقد اردت ان افاجئهم |
No, I'd like to surprise him. | لا ، اريد أن أفاجئه |
Such shortages, no surprise, have stoked inflation. | ومن غير المستغرب أن يؤدي هذا العجز إلى تغذية التضخم. |
This result should come as no surprise. | ان هذه النتيجة يجب ان لا تكون مفاجئة. |
Your performance was no surprise to me. | أدائك لم يكن مفاجأة لي . |
You've been drinking. No surprise to you. | كنت تشرب ليس مفاجأ لك |
So it is no great surprise that Hamas rejected the Quartet s conditions. | وعلى هذا فليس من المدهش أن ترفض حماس شروط اللجنة الرباعية. |
That Japan s dignity is now a central issue should surprise no one. | ليس من المستغرب أن تصبح كرامة اليابان الآن قضية مركزية. |
It's no surprise that his health has grown worse since his return. | وليس من المدهش أن تتدهور صحته منذ عودته. |
No surprise, then, that governments have sought to manage our expectations carefully. | ليس من المستغرب إذا أن تسعى الحكومات إلى إدارة توقعات الناس بكل بحرص. |
No surprise, then, that they are nostalgic for the past, including Stalin. | ومما لا يدعو للدهشة إذا أن ينتابهم الحنين إلى الماضي، بما في ذلك ستالين . |
It is no surprise that the reform process is taking so long. | وليس من المستغرب إذن أن تستغرق عملية الإصلاح كل هذا الوقت. |
It is no surprise that the US has not won their support. | وليس من المدهش إذن ألا تفوز الولايات المتحدة بدعمهم. |
Surprise! Surprise! Surprise! | مفاجأة، مفاجأة، مفاجأة مفاجأة |
It is no surprise, then, that many people think of themselves as priceless. | وليس من المستغرب إذن أن العديد من الناس يفكرون في أنفسهم وكأنهم لا يقدرون بثمن. |
Okay. The fact that emotions influence our judgment should come as no surprise. | حسنا. حقيقة أن العواطف تؤثر حكمنا |
And that is, to no surprise, in Shakespeare, and in his play, Hamlet. | وذلك هو، بدون مفاجأة، في مسرحية شكسبير، هاملت. |
This phenomenon comes as no surprise to economists. | إن هذه الظاهرة لا تحمل أي قدر من الدهشة بالنسبة لخبراء الاقتصاد. |
No, it doesn't surprise me in the least. | ذلك لا يفاجئ سوابق |
No surprise, then, that millions of Burundians felt alienated, and that many resorted to violence. | ولا عجب إذن أن يشعر الملايين من البورونديين بأنهم منبوذون، وأن يلجأ الكثيرون منهم إلى العنف. |
No surprise, then, that regional stability has emerged as a high priority for Europeans. | ليس من المستغرب إذن أن تبرز قضية الاستقرار الإقليمي باعتبارها أولوية قصوى بالنسبة للأوروبيين. |
No surprise, then, that the Democratic Party has now picked up the protectionist baton. | ليس مما يدعو للدهشة إذن أن يرفع الحزب الديمقراطي الآن شعار حماية المنتجات الوطنية. |
So it comes as no surprise that the Kremlin is trying to scupper Nabucco. | لذا فمن غير المستغرب أن يسعى الكرملين إلى تخريب مشروع خط أنابيب نابوكو. |
Given this, it is no surprise that Moody s downgraded France s credit rating last year. | ونظرا لهذا فلم يكن من المستغرب أن تخفض وكالة موديز التصنيف الائتماني لفرنسا في العام الماضي. |
So his apparent pragmatism should come as no surprise. | لذا ينبغي ألا يكون سلوكه البراجماتي العملي مثارا للدهشة. |
There should be no surprise in any of this. | لا ينبغي لنا أن نندهش من كل ما سبق. |
Yanukovich s anti democratic position should come as no surprise. | ولكن هذا الموقف المناهض للديمقراطية من جانب يانوكوفيتش ليس بالموقف المستغرب. |
The surprise in the first round of the French presidential election was that there was no surprise, except for the huge level of voter turnout. | كانت المفاجأة في الجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية الفرنسية أنها مرت دون أية مفاجآت، باستثناء ارتفاع نسبة الناخبين الذين أدلوا بأصواتهم. |
That wouldn't surprise me. | لن يفاجئني ذلك. |
Does that surprise you? | هل تفاجئت من ذلك |
That doesn't surprise me. | هذا لا يفاجئنى منه. |
But it is no surprise that coming to terms with history can be damnably difficult. | ليس من المدهش أن نكتشف أن احتواء التاريخ أمر في غاية الصعوبة. |
So it should surprise no one that containment is coming to dominate Asian diplomatic discourse. | لذا فليس من المستغرب أن تهيمن سياسة الاحتواء على الخطاب الدبلوماسي الآسيوي. |
Related searches : No Surprise - With No Surprise - Surprise Surprise - No Doubts That - No Wonder That - No Matter That - No Doubt That - No Question That - No Indication That - No Evidence That - No Chance That - No Guarantee That - Nice Surprise