Translation of "no surprise that" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

No surprise that - translation : Surprise - translation : That - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Unfortunately, that is no surprise.
والمؤسف في الأمر أن هذا ليس بالأمر المستغرب.
Corruption in that sector, no surprise.
الفساد في هذا القطاع، لم يكن مفاجئا .
No surprise.
ولا عجب في ذلك.
No morningafter surprise
لا مفأجاة في الصباح التالي
Surprise, surprise. No, I ain't down at the morgue.
مفاجأة، مفاجأة لا، أنا ل ست أسفل في المشرحة
Painful, but no surprise
مؤلم، لكن لا مفاجأة
No surprise that they have yet to find it.
ولا عجب أنهم لم يعثروا عليه بعد.
This should be no surprise.
ولا ينبغي لهذا أن يدهشنا.
So that's no great surprise.
إذا ليس ذلك مفاجأة كبيرة.
Then there'd be no surprise!
لان ل ن يكون هناك مفاجأة!
No. Let me surprise them.
لا ، دعني أفاجئهما
No, I want to surprise him.
كلا .
No, I thought I'd surprise them.
لا,لقد اردت ان افاجئهم
No, I'd like to surprise him.
لا ، اريد أن أفاجئه
Such shortages, no surprise, have stoked inflation.
ومن غير المستغرب أن يؤدي هذا العجز إلى تغذية التضخم.
This result should come as no surprise.
ان هذه النتيجة يجب ان لا تكون مفاجئة.
Your performance was no surprise to me.
أدائك لم يكن مفاجأة لي .
You've been drinking. No surprise to you.
كنت تشرب ليس مفاجأ لك
So it is no great surprise that Hamas rejected the Quartet s conditions.
وعلى هذا فليس من المدهش أن ترفض حماس شروط اللجنة الرباعية.
That Japan s dignity is now a central issue should surprise no one.
ليس من المستغرب أن تصبح كرامة اليابان الآن قضية مركزية.
It's no surprise that his health has grown worse since his return.
وليس من المدهش أن تتدهور صحته منذ عودته.
No surprise, then, that governments have sought to manage our expectations carefully.
ليس من المستغرب إذا أن تسعى الحكومات إلى إدارة توقعات الناس بكل بحرص.
No surprise, then, that they are nostalgic for the past, including Stalin.
ومما لا يدعو للدهشة إذا أن ينتابهم الحنين إلى الماضي، بما في ذلك ستالين .
It is no surprise that the reform process is taking so long.
وليس من المستغرب إذن أن تستغرق عملية الإصلاح كل هذا الوقت.
It is no surprise that the US has not won their support.
وليس من المدهش إذن ألا تفوز الولايات المتحدة بدعمهم.
Surprise! Surprise! Surprise!
مفاجأة، مفاجأة، مفاجأة مفاجأة
It is no surprise, then, that many people think of themselves as priceless.
وليس من المستغرب إذن أن العديد من الناس يفكرون في أنفسهم وكأنهم لا يقدرون بثمن.
Okay. The fact that emotions influence our judgment should come as no surprise.
حسنا. حقيقة أن العواطف تؤثر حكمنا
And that is, to no surprise, in Shakespeare, and in his play, Hamlet.
وذلك هو، بدون مفاجأة، في مسرحية شكسبير، هاملت.
This phenomenon comes as no surprise to economists.
إن هذه الظاهرة لا تحمل أي قدر من الدهشة بالنسبة لخبراء الاقتصاد.
No, it doesn't surprise me in the least.
ذلك لا يفاجئ سوابق
No surprise, then, that millions of Burundians felt alienated, and that many resorted to violence.
ولا عجب إذن أن يشعر الملايين من البورونديين بأنهم منبوذون، وأن يلجأ الكثيرون منهم إلى العنف.
No surprise, then, that regional stability has emerged as a high priority for Europeans.
ليس من المستغرب إذن أن تبرز قضية الاستقرار الإقليمي باعتبارها أولوية قصوى بالنسبة للأوروبيين.
No surprise, then, that the Democratic Party has now picked up the protectionist baton.
ليس مما يدعو للدهشة إذن أن يرفع الحزب الديمقراطي الآن شعار حماية المنتجات الوطنية.
So it comes as no surprise that the Kremlin is trying to scupper Nabucco.
لذا فمن غير المستغرب أن يسعى الكرملين إلى تخريب مشروع خط أنابيب نابوكو.
Given this, it is no surprise that Moody s downgraded France s credit rating last year.
ونظرا لهذا فلم يكن من المستغرب أن تخفض وكالة موديز التصنيف الائتماني لفرنسا في العام الماضي.
So his apparent pragmatism should come as no surprise.
لذا ينبغي ألا يكون سلوكه البراجماتي العملي مثارا للدهشة.
There should be no surprise in any of this.
لا ينبغي لنا أن نندهش من كل ما سبق.
Yanukovich s anti democratic position should come as no surprise.
ولكن هذا الموقف المناهض للديمقراطية من جانب يانوكوفيتش ليس بالموقف المستغرب.
The surprise in the first round of the French presidential election was that there was no surprise, except for the huge level of voter turnout.
كانت المفاجأة في الجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية الفرنسية أنها مرت دون أية مفاجآت، باستثناء ارتفاع نسبة الناخبين الذين أدلوا بأصواتهم.
That wouldn't surprise me.
لن يفاجئني ذلك.
Does that surprise you?
هل تفاجئت من ذلك
That doesn't surprise me.
هذا لا يفاجئنى منه.
But it is no surprise that coming to terms with history can be damnably difficult.
ليس من المدهش أن نكتشف أن احتواء التاريخ أمر في غاية الصعوبة.
So it should surprise no one that containment is coming to dominate Asian diplomatic discourse.
لذا فليس من المستغرب أن تهيمن سياسة الاحتواء على الخطاب الدبلوماسي الآسيوي.

 

Related searches : No Surprise - With No Surprise - Surprise Surprise - No Doubts That - No Wonder That - No Matter That - No Doubt That - No Question That - No Indication That - No Evidence That - No Chance That - No Guarantee That - Nice Surprise