Translation of "nefarious" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Nefarious - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Individual derivatives and repo transactions are hardly nefarious. | لا يجوز لنا أن نعتبر كل المشتقات المالية وعقود إعادة الشراء ذات طبيعة شريرة. |
That could be done by adding the words or other nefarious activities . | ويمكن القيام بذلك بإضافة عبارة أو أية أنشطة شائنة أخرى . |
However, governmental action alone is not enough to stop this nefarious business. | إﻻ أن اﻹجــراءات الحكومية وحدها ﻻ تكفي لوقف هذه التجارة الشائنة. |
Or this one, which uses a crude image to express the nefarious thought. | أو هذه ، التي استعمل فيها صورة فاسقة للتعبير عن الفكر الشنيع |
This could be done by adding the words or other nefarious activities to the clause. | ويمكن تحقيق ذلك بإضافة عبارة أو غيرها من الأنشطة الشائنة إلى الفقرة. |
In reality, however, they cloak a nefarious design aimed at the territorial integrity of India. | بيد أنها في الواقع تخفي مخططا شائنا يستهدف السﻻمة اﻹقليمية للهند. |
And this, again this universal outreach is getting subdued in the strident use of religion abuse of religion for nefarious gains. | وهذا مرة أخرى يخمد هذا التواصل العالمي للاستخدام الشديد للدين وإساءة استخدام الدين للمكاسب الشنيعة. |
Although unlikely, should Russia s decryption project succeed, it could endanger millions of Internet users whose interest in online anonymity is far from nefarious. | عموم ا، فإنه من المستبعد أن ينجح مشروع الروس بفك التشفير الذي يمكن أن يشكل خطر ا على الملايين من مستخدمي الإنترنت وتحديد ا أولائك الذين يفضلون التجول عبره دون الكشف عن هويتهم. |
Realizing the urgent need for the adoption of effective measures nationally, regionally and internationally to protect women and girl children from this nefarious traffic, | وإذ تدرك الحاجة الماسة ﻻتخاذ تدابير فعالة وطنيا وإقليميا ودوليا لحماية النساء والطفﻻت، من هذا اﻻتجار الشائن، |
We are resolute in the fight against the attacks on innocent people going about their daily lives by those pursuing dubious and nefarious political ends. | إننا عازمون على التصدي للهجمات التي يشنها من يسعون إلى غايات سياسية مريبة ومشينة على الأبرياء الذين يمارسون حياتهم اليومية. |
Today, this nefarious argument is once again gaining ground among bigots who see immigrants, asylum seekers and refugees from other countries as targets for violence. | واليوم، تكتسب تلك الحجة الشائنة مرة أخرى أرضية فيما بين المتعصبين الذيـــن يرون المهاجرين والباحثين عن مﻻذ والﻻجئين من البلدان اﻷخرى أهدافا للعنف. |
For the populists, however, the real enemies perhaps even more nefarious than the immigrants themselves are the cosmopolitan elites who tolerate and even encourage these horrors. | ولكن في نظر الشعوبيين فإن الأعداء الحقيقيين ـ الذين ربما كانوا أكثر شناعة من المهاجرين أنفسهم ـ هم أهل النخبة العالمية الذين يتسامحون مع هذه الفظائع والأهوال بل ويشجعونها. |
Another jobs fallacy is that when a job disappears in a Western country and turns up in India, it must have been exported by nefarious businessmen. | ومن بين المغالطات الأخرى المرتبطة بالوظائف أنه عندما تختفي الوظائف في بلد غربي لكي تظهر في الهند، فهذا يعني أنها ص د ر ت بالضرورة بواسطة رجال أعمال شائنين. |
Preventing the abuse and misuse of charities, religious groups and NGOs so that funding is not redirected to terrorists, their supporters, or for other nefarious purposes. | 5 مراقبة تحركات الجمعيات الخيرية والدينية للتأكد من أن أية مساعدة مالية لن تصل إلى الإرهابيين ومساعديهم لتمويل أعمال إرهابية. |
Individuals, groups or entities involved in or associated with terrorist activities must not have unfettered resort to recruitment and training of individuals for their nefarious activity. | ويجب ألا تتاح للأفراد أو الجماعات أو الكيانات الضالعة في أنشطة إرهابية أو المرتبطة بها فرصة اللجوء بلا قيود إلى تجنيد وتدريب أفراد للاضطلاع بأنشطتها الأثيمة. |
We may need to draw up a convention dealing with the sale of children, child prostitution, child pornography and the nefarious trade in body parts of children. | وقد نحتاج إلى وضع اتفاقية تتناول بيع اﻷطفال، ودعارة اﻷطفال واستغﻻل اﻷطفال في إعداد المواد اﻹباحية واﻻتجار البشع بأجزاء من أجسام اﻷطفال. |
In both the German and the Japanese cases, the already existing industrial powers complained that there was some sort of nefarious and unfair mechanism behind the newcomer s advantages. | وفي كلا الحالتين الألمانية واليابانية احتجت القوى الصناعية المهيمنة أصلا على الساحة على وجود ميكانيكية شائنة غير عادلة وراء المزايا التي يقدمها القادمون الجدد. |
Over the past two decades, thousands of innocent civilians in India have fallen victim to the acts of terrorists, who use such illicitly obtained weapons for their nefarious activities. | فعلى مدى العقدين الماضيين، سقط آلاف المدنيين الأبرياء في الهند ضحايا لأعمال الإرهابيين، الذين يستخدمون هذه الأسلحة التي يتم الحصول عليها بطريقة غير مشروعة لأنشطتهم الشنعاء. |
quot Realizing the urgent need for the adoption of effective measures locally, regionally and internationally to protect women and girl children, as well as youth, from this nefarious traffic, | quot وإذ تدرك الحاجة الماسة ﻻتخاذ تدابير فعالة محليا وإقليميا ودوليا لحماية النساء وصغارالفتيات، فضﻻ عن الشابات، من هذا اﻻتجار الشائن، |
But, unlike the British or the Americans, the Japanese allegedly were gaining ground in nefarious ways, exporting aggressively to the US and unfairly excluding US exports from their domestic market. | ولكن خلافا للبريطانيين والأميركيين، فإن اليابانيين كانوا يكسبون أرضا بأساليب شائنة، حيث كانوا حريصين على التصدير بكل قوة إلى الولايات المتحدة، وكانوا يستبعدون بشكل غير عادل الصادرات الأمريكية من سوقهم المحلية. |
All speakers recognized that trafficking in persons was one of the most complex, nefarious and multifaceted forms of transnational organized crime, which posed a serious threat to human security and dignity. | 54 وسل م كل المتكل مين بأن الاتجار بالأشخاص هو واحد من أكثر أشكال الجريمة المنظ مة عبر الوطنية تعق دا وشناعة وتعددا في الأوجه، وأنه يطرح تهديدا خطيرا على أمن الإنسان وكرامته. |
All speakers recognized that trafficking in persons was one of the most complex, nefarious and multifaceted forms of transnational organized crime, which posed a serious threat to human security and dignity. | 2 وسل م كل المتكلمين بأن الاتجار بالأشخاص هو واحد من أكثر أشكال الجريمة المنظمة عبر الوطنية تعق دا وشناعة وتعددا في الأوجه، وأنه يطرح تهديدا خطيرا على أمن الإنسان وكرامته. |
Still, Iran s rulers have adopted a bizarre and total opposition to Israel s very existence, a position that can revive the same nefarious mechanism that led to the genocidal hatred of the Holocaust. | ورغم ذلك فقد تبنى حكام إيران استراتيجية غريبة ومعارضة بالكامل لوجود إسرائيل. وهو الموقف الذي قد يعمل على إحياء نفس الآلية الشائنة التي أدت إلى الكراهية والإبادة الجماعية في المحرقة. |
Another serious threat posed by corruption among law enforcement agencies is the facilitation of the nefarious activities of cross border crimes, i.e. trafficking of human beings and narcotic substances and financial crimes. | 20 وثمة تهديد خطير آخر يطرحه الفساد في أوساط الجهات المكلفة بإنفاذ القوانين يتمثل في تسهيل الأنشطة المشينة التي تقوم بها عصابات الجرائم عبر الحدود، أي الاتجار بالبشر والمخدرات والجرائم المالية. |
It is the West s acceptance of corruption either open or tacit that makes it an accomplice to too many nefarious regimes, and makes its espousal of democratic principles appear either hypocritical or contradictory. | والواقع أن قبول الغرب للفساد ـ سواء كان ذلك صريحا أو ضمنيا ـ هو الذي يجعله شريكا متواطئا مع العديد من الأنظمة الشائنة، ويجعل اعتناقه للمبادئ الديمقراطية يبدو وكأنه نفاق بحت أو تناقض واضح. |
The nefarious effects of the scarcity of funds and of the disbanding of some scientific groups which find themselves in difficult situations are to a non negligible extent compensated for by two factors. | وإن اﻵثار السيئة لندرة الموارد وحل بعض المجموعات العلمية التي تجد نفسها في حالة صعبة يعوض عنها بصورة ليست بالقليلة عامﻻن آخران. |
SIDS receiving such industries should carefully balance the financial benefits derived from them against the nefarious effects of pollution on the environment and on human health, and their impact on other major activities particularly tourism. | وينبغي للدول النامية الجزرية الصغيرة التــي تحصــل على هذه الصناعات أن توازن بدقة بين ما ستحققه لها من مكاسب مالية مقابل ما سيكون لها من آثار ضارة على البيئة وعلى صحة اﻹنسان بسبب التلوث، وكذلك أثرها على اﻷنشطة الرئيسية اﻷخرى وﻻ سيما السياحة. |
A releasable statement of the case, available upon request or at the discretion of the Committee, would assist government investigative and enforcement efforts by providing as much detail as possible on the listed party's nefarious activities. | ومن شأن إمكانية إصدار بيان للحالة يكون متاحا عند الطلب أو بناء على تقدير اللجنة، أن يساعد الحكومات في جهود التحقيق والإنفاذ التي تبذلها بتزويدها بأكبر قدر ممكن من التفاصيل بشأن الأنشطة الشائنة للطرف المدرج اسمه في القائمة(). |
Of course, some in Pakistan see nefarious designs behind this assistance, but the ultimate objective is straightforward to build indigenous Afghan capabilities for effective governance, reflecting India s commitment to regional stability in the face of terror and violence. | وبطبيعة الحال، يرى البعض في باكستان مخططات شريرة وراء هذه المساعدات، ولكن الهدف النهائي واضح ومباشر بناء قدرات أفغانية أصيلة في مجال الإدارة الفع الة، والتأكيد على التزام الهند بالاستقرار الإقليمي في مواجهة الإرهاب والعنف. |
It is important that at this crucial juncture all black political organizations pool their efforts and refrain from obstructing the transition process, which would only benefit the white supremacists in their nefarious designs to maintain the status quo. | ومن اﻷهمية بمكان في هذا المنعطف الحيوي ان تعبئ كل المنظمات السياسية السوداء جهودها وان تمتنع عن تعطيل عملية اﻻنتقال، إذ أن هذا التعطيل لن يفيد إﻻ العنصريين من دعاة تفوق البيض في مخططاتهم الشريرة لﻻبقاء على الوضع الراهن. |
Summing up the impact of those killings, the Secretary General wrote quot Be that as it may, those murders have had a nefarious impact on the political climate and have undermined confidence in the peace process quot (S 26790, para. 87). | وأوجز اﻷمين العام أثر هذه اﻻغتياﻻت بقوله إنه quot كانت لها في جميع الحاﻻت آثار ضارة بالجو السياسي، وقوضت الثقة في عملية السلم quot S 26790)، ص. ٢١ من النص اﻻسباني(. |
Indeed, Article 22 of that charter reveals that Hamas views the Jews (together with the Freemasons and other nefarious organizations like Rotary International and the Lions Club), as responsible for the French and Bolshevik Revolutions, World War I, and World War II. | كما ترى حماس أن اليهود (وكذلك الماسونيين والمنظمات الشريرة الأخرى مثل منظمة الروتاري الدولية ونادي الليونز) مسئولون عن قيام الثورتين الفرنسية والبلشفية، ونشوب الحرب العالمية الأولى والحرب العالمية الثانية. |
Such nefarious developments not only undermine all the hard won achievements of the people of those countries, but also afflict them with new types of suffering and make them lose any hope they may have had in enjoying a life of dignity, stability and progress. | وبدﻻ من تحقيق الرخاء المنشود، نرى الحروب الدامية تمزق العديد من هذه الشعوب فتدمر ما تحقق من إنجازات وتجر صنوفا جديدة من المعاناة لهذه الشعوب التي تفقد بالتالي حقها في التمتع بحياة كريمة تضمن لها اﻷمن واﻻستقرار والتطور نحو مستقبل أفضل. |
Jordan had adopted stringent measures to curb corruption and prevent its nefarious effects on society, setting up an independent body to coordinate the work of all relevant bodies, developing a strategy to combat and eliminate corruption and reviewing all its legislation on corruption and the relevant bodies. | 50 وقال إن الأردن اعتمد تدابير قوية لمكافحة الفساد ومنع آثاره البغيضة على المجتمع، وأنشأ هيئة مستقلة لتنسيق أعمال جميع الهيئات ذات الصلة، ووضع استراتيجية لمكافحة الفساد والقضاء عليه ومراجعة جميع التشريعات المتعلقة بالفساد والهيئات ذات الصلة به. |
Related searches : Nefarious Deeds - Nefarious Activity