Translation of "narrating" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Man Narrating Good evening.
رجل يروي مساء الخير.
We felt we were listening to time narrating stories.
شعرنا بأننا نستمع لقصص تسرد الزمن.
And the voice persisted, days and then weeks of it, on and on, narrating everything I did in the third person.
واستمر الصوت، أياما ثم أسابيعا دون انقطاع ساردا كل ما فعلته بصيغة الغائب.
Al Jazeera World broadcasts a small film entitled Egypt The Other Homeland , narrating the history of the once thriving Greek community in Egypt through personal interviews and archive material.
أذاع برنامج عالم الجزيرة فيلم وثائقي قصير بعنوان مصر الوطن الآخر ، يحكي الفيلم تاريخ المجتمع اليوناني الذي كان مزدهرا في مصر من خلال اللقاءات الشخصية والمواد الأرشيفية.
Man Narrating This is the story of a time long ago, a time of myth and legend, when the ancient gods were petty and cruel, and they plagued mankind with suffering.
هذه القصة وقعت منذ عهد بعيد في وقت الخرافة و الأسطورة عندما كانت الآلهة القديمة تافهة وقاسية
O Descendants of Adam ! If Noble Messengers from among you come to you narrating My verses so whoever practices piety and reforms upon him shall be no fear nor shall he grieve .
يابني آدم إم ا فيه إدغام نون إن الشرطية في ما المزيدة يأتينكم رسل منكم يقص ون عليكم آياتي فمن اتقى الشرك وأصلح عمله فلا خوف عليهم ولا هم يحزنون في الآخرة .
O Descendants of Adam ! If Noble Messengers from among you come to you narrating My verses so whoever practices piety and reforms upon him shall be no fear nor shall he grieve .
يا بني آدم إذا جاءكم رسلي من أقوامكم ، يتلون عليكم آيات كتابي ، ويبينون لكم البراهين على صدق ما جاؤوكم به فأطيعوهم ، فإنه من اتقى سخطي وأصلح عمله فلا خوف عليهم يوم القيامة من عقاب الله تعالى ، ولا ههم يحزنون على ما فاتهم من حظوظ الدنيا .
On Facebook, Dr Ayman Nour wrote a note condemning the regime for this horrendous crime, narrating its horrific details Khaled was not a terrorist or a fugitive he was not wanted dead or alive.
وعلى فيسبوك كتب الدكتور أيمن نور مذكرة تحتوي على تفاصيل مرعبة يدين بها النظام وجريمته النكراء
A large number of tweets deemed the process of colonization genocide, questioning the traditional discourse narrating the arrival of the Spanish Crown to the region, and highlighting the fact that even today it is other people who are profiting from the riches.
أشار جزء مهم من التغريدات إلى الاستعمار باعتباره إبادة جماعية، طارح ا التساؤل حول الخطاب التقليدي الذي يوصف به وصول المملكة الإسبانية إلى المنطقة ولافت ا النظر إلى كيفية استمرار استغلال الثروات إلى الآن
We indeed sent Moses with Our Signs , saying Lead your people out of all kinds of darkness into light , and admonish them by narrating to them anecdotes from the Days of Allah . Verily in it there are great Signs for everyone who is patient and gives thanks ( to Allah ) .
ولقد أرسلنا موسى بآياتنا التسع وقلنا له أن أخرج قومك بني إسرائيل من الظلمات الكفر إلى النور الإيمان وذك رهم بأيام الله بنعمه إن في ذلك التذكير لآيات لكل صبار على الطاعة شكور للنعم .
But the real importance of Jolie s story is its context a wave of women and men, in very different settings around the world, who are insisting on narrating their own meanings for events involving their bodies events that, like breast cancer, were once shrouded in shame, silence, fear, or blame.
ولكن الأهمية الحقيقية لقصة جولي تكمن في سياقها موجة من النساء والرجال، في ظروف مختلفة تماما في مختلف أنحاء العالم، يصرون على سرد نظرتهم الخاصة للأحداث التي تشتمل على أجسادهم ــ أحداث كانت ذات يوم، مثل سرطان الثدي، تحاط بالخزي والعار، أو الصمت، أو اللوم.