Translation of "mysteriously" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Sami has mysteriously gone missing.
اختفى سامي لسبب غامض.
I'll tell you something, said Fearenside, mysteriously.
ممارسة الكتاب من قبله. سأقول لك شيئا ، وقال Fearenside ، في ظروف غامضة.
And yet, mysteriously, somehow the bee flies.
وحتى الإن، في ظروف غامضة، تستطيع النحلة أن تطير.
'and then mysteriously flows into our eyes.'
ثم تنساب لأعيننا بطريقة غامضة
The village, too, is mysteriously without phone service.
أما القرية نفسها فهي محرومة، ولأسباب غامضة، من خدمة الهاتف.
My true reward, shall given be, from grave to stone mysteriously.
جائزتي الحقيقية ستأتي من قبر غامض من الحجر
I dreamed of her taking it, yet awoke mysteriously before her.
حلمت بها تأخذه ثم استيقظت في ظروف غامضة بجوارها
Suddenly and mysteriously, his mother died when he was a week old.
فجأة وفي ظروف غامضة، توفيت أمة عندما كان أسبوع قديمة.
Hundreds of millions of dollars in relief funds received from abroad mysteriously disappeared.
لكن العجيب أن مئات الملايين من الدولارات التي تلقتها الحكومة من الخارج لتمويل أعمال الإغاثة اختفت في ظروف غامضة.
Many threads in various pro Israel and pro JIDF groups have mysteriously disappeared!
على أي حال هذه المحادثة قد اختفت!
And right now history as we know it is about to mysteriously begin
38 00 03 29,025 amp gt 00 03 31,249 الهيدروجين مثل فريق كرة القاعدة
Your wife has mysteriously disappeared... and you have a 25,000 life insurance policy.
ان زوجتك قد اختفت بطريقة غامضة وانت لديك بوليصة تأمين ب 25 الف دولار
He died mysteriously at the age of 91 aboard a yacht, Harem III .
و قد توفى في ظروف غامضة (على متن الياخت (هيرم 3
This invisible wind makes our chest heavy, yet, mysteriously propels us back on our feet again.
فمع أن هذه الرياح غير المرئية تثقل صدورنا، إلا أنها، بقوتها الغامضة تستحثنا للمضي قدم ا على أقدامنا مرة أخرى.
He is later condemned to death and then mysteriously pardoned and exiled by King Charles II.
أدين في لاحقا بالموت ثم عفي عنه في ظروف غامضة ونفي من قبل الملك تشارلز الثاني.
And then at that moment, a village maiden mysteriously appears carrying a bowl of rice porridge.
ومن ثم في تلك اللحظة، البكر قرية ظروف غامضة يظهر تحمل وعاء من الأرز
What was this comet that mysteriously paved the way for the coming of the British monarchy?
ماهي الظروف الغامضة لهذا المذنب والذي مهدت الطريق لمجيء النظام الملكي البريطاني
Everyone swept up by it felt young again, as though the world had suddenly, mysteriously, euphorically been made new.
وكل من شهد تلك الأحداث شعر بالشباب يعود إليه، وكأن العالم تحول فجأة وعلى نحو غامض إلى مكان جديد منعش.
And at that point, the universe mysteriously starts accelerating its expansion and cuts off the formation of larger scale structure.
وعندها وبطريقة غامضة تسارع الكون يبدأ في الزيادة ويتوقف تشكل البنى الضخمة.
Every once in a while, of course, unsolicited messages and ads that happen to be mysteriously related to our most intimate habits intrude.
بطبيعة الحال، تتطفل علينا من حين إلى آخر رسائل وإعلانات غير مرغوب فيها ويتصادف أنها تتصل على نحو غامض بأكثر عاداتنا حميمية.
But once he gets there, he's found out that his uncle has mysteriously passed away and been entombed in a mausoleum on the property.
لكن بمجرد وصوله إلى هناك، وجد أن عمه قد توفي في ظروف غامضة وتم دفنه في ضريح في الملكية العقارية.
Each of the two versions is theatrical in its own way one has the epic vitality of the medieval stage, the other suggests a moment mysteriously suspended in time.
كل صورة من الصورتين لها جزء مسرحى واحدة لها جزء ملحمى و حى من مسرح العصور الوسطى و الاخرى الغموض, خارج الوقت و اللحظة المعلقة
Each of the two versions is theatrical in its own way one has the epic vitality of the medieval stage, the other suggests a moment mysteriously suspended in time.
كل صورة من الصورتين لها جزء مسرحى واحدة لها جزء ملحمى و حى من مسرح العصور الوسطى و الاخرى الغموض, خارج الوقت و اللحظة المعلقة
The emperor of Byzantium, when he received people in audience had a throne which, during the conversation would rise mysteriously in the air to the consternation of the visitors.
كان إمبراطور بيزنطة حين يستقبل الناس يجلس على عرش و أثناء الحوار كان يرتفع بطريقة غامضة لكى يثير الزعر بين الزوار
Hundreds of millions of dollars in relief funds received from abroad mysteriously disappeared. Some well informed people believe that those funds were used to kick off Pakistan s secret nuclear program.
لكن العجيب أن مئات الملايين من الدولارات التي تلقتها الحكومة من الخارج لتمويل أعمال الإغاثة اختفت في ظروف غامضة. ويعتقد بعض المطلعين على بواطن الأمور أن تلك الأموال قد استخدمت كنواة للبرنامج النووي الباكستاني السري.
51. Records of the measures taken by the National Police against José Luis Cea, alias quot Cecilio quot (a member of that institution), a suspect in the murder of Fredy Torres, mysteriously vanished.
٥١ وقد اختفت في ظروف غامضة نتائج التحقيق التي توصلت اليها الشرطة الوطنية ﻹدانة خوسيه لويس سيا وشهرته سيسيليو )أحد أفراد هذه المؤسسة( لﻻشتباه في اقترافه لجريمة قتل فريدي توريس.
And the reason for this, unless my car valet mysteriously is changing the oil and performing work which I'm not paying him for and I'm unaware of, is because perception is in any case leaky.
والسبب وراء ذلك اذا لم يقوم خادم سيارتي بطريقة غامضة بتغيير الزيت وتنفيذ عمل لا ادفع له عنه ولا ادري عنه
Living as it were, all by herself in a house with a hundred mysteriously closed rooms and having nothing whatever to do to amuse herself, had set her inactive brain to working and was actually awakening her imagination.
يعيشون كما انها كانت ، قبل كل شيء نفسها في منزل مع مئة مغلقة في ظروف غامضة الغرف وجود شيء ما يجب فعله لتسلية نفسها ، قد وضعت دماغها نشطة إلى العمل وصحوة الواقع خيالها.
An inter faith Christian association, quot Portes Ouvertes quot , reported that Hassan Shahjamali, an Iranian Christian living in the United States, disappeared mysteriously in Iran while on his way to the Tehran airport from Shiraz on 1 July of this year.
وقد أبلغت رابطة مسيحية مشتركة بين الطوائف، هي منظمة quot اﻷبواب المفتوحة quot ، عن اختفاء حسن شاهجمالي، وهو مسيحي إيراني مغترب في الوﻻيات المتحدة، بطريقة غامضة في جمهورية إيران اﻹسﻻمية عندما كان متجها من شيراز إلى مطار طهران في ١ تموز يوليه عام ١٩٩٤.
But are we to assume that the same brilliance and creativity and adaptability that got us up to the top of that energy mountain in the first place is somehow mysteriously going to evaporate when we have to design a creative way back down the other side?
ولكن هل لنا أن نفترض أن نفس تلك البراعة والإبداع والقدرة على التكيف التي أوصلتنا إلى قمة جبل الطاقة ذلك في المقام الأول سوف تتبخر بشكل غامض عندما نحتاج إلى تخطيط طريقة الرجوع إلى أسفل الجانب الأخر
But are we to assume that the same brilliance and creativity and adaptability that got us up to the top of that energy mountain in the first place is somehow mysteriously going to evaporate when we have to design a creative way back down the other side?
ولكن هل لنا أن نفترض أن نفس تلك البراعة والإبداع والقدرة على التكيف التي أوصلتنا إلى قمة جبل الطاقة ذلك في المقام الأول
We will, of course, be hearing the general views of all our colleagues but, in the interests of brevity, perhaps you will allow me, Sir, to go straight to the paper that I understand some members of the Bureau have prepared, and of which some copies are mysteriously available in this room.
وسنستمع، بالطبع، الى اﻵراء العامة لجميع الزمﻻء، إﻻ أنه توخيــا لﻻيجاز، لعلكم تسمحون لي، سيدي، بأن أتناول الورقـــة التي أفهم أن بعض أعضاء المكتب قد اعدوها، والتـــي يوجد منها في هذه القاعة، وبطريقة غامضة، بعض النسخ.
The missing students from the Rural School in Ayotzinapa are the latest additions to a growing list of disappeared civilians in Mexico, which also includes the women who mysteriously vanished in Ciudad Juárez, the migrant workers who went missing while in transit through Mexico, and the more than 26,000 people kidnapped or unaccounted for between 2006 and 2012, during the war on drugs.
ويضاف الطلبة الى باقي الطلبة المختفين في باقي ربوع البلاد، كالنساء اللواتي اختفين في مدينة خواريث والمهاجرون اللذين اختفوا خلال عبورهم المكسيك هذا وبالإضافة الى 26 ألف شخص اختفوا ولم يرف مكانهم في الفترة الممتدة بين 2006 و 2012 خلال فترة الحرب على المخدرات.