Translation of "mutual recognition clause" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Burkina Faso hails their mutual recognition.
وأن بوركينا فاصو تشيد بهذا اﻻعتراف المتبادل.
the mutual recognition between the Palestine Liberation
المتبــادل بين منظمـة التحريـر الفلسطينيــة واسرائيل،
keywords arbitral tribunal arbitration clause award enforcement of award recognition of court jurisdiction
الكلمات الرئيسية هيئة تحكيم شرط تحكيم قرار المحكمين إنفاذ قرار المحكمين الاعتراف بـ محكمة دائرة اختصاص
keywords arbitration agreement arbitration agreemen validity arbitration clause award recognition and enforcement due process equal treatment procedure recognition of award severability
الكلمات الرئيسية اتفاق تحكيم اتفاق التحكيم صلاحيته شرط التحكيم، الحكم الاعتراف به وتنفيذه المحاكمة المشروعة المساواة في المعاملة إجراء الاعتراف بالحكم قابلية الفصل أو التجزئة
That consensus would have to be based on mutual recognition and accommodation.
ولابد وأن يقوم ذلك الإجماع على الاعتراف المتبادل والتسوية.
Develop mutual recognition agreements on technical regulations and sanitary and phytosanitary measures.
74 وضع اتفاقات اعتراف متبادل بشأن اللوائح التقنية وتدابير الإصحاح والصحة النباتية.
The United Nations actually has a language for these mutual commitments, the recognition of mutual commitments it's called the language of compact.
للأمم المتحدة لغة في الواقع لمثل هذه الإتفاقات المشتركة ، والإعتراف بالإلتزامات المشتركة ويطلق عليها لغة الإتفاق
The mutual recognition had been unanimously approved by the Israeli Cabinet a day earlier.
وقــد وافق مجلس الوزراء اﻻسرائيلي باﻹجماع على اﻻعتراف المتبادل قبل ذلك بيوم.
As recognition is crucial to facilitating such movement, appropriate means should be found to facilitate developing countries' accession to mutual recognition agreements (MRAs).
وبما أن الاعتراف بالمؤهلات أمر حاسم لتيسير هذا الانتقال، ينبغي إيجاد وسائل مناسبة لتيسير انضمام البلدان النامية إلى اتفاقات الاعتراف المتبادل.
(b) Mutual recognition of the State and political institutions of the member countries of EAU
)ب( اﻻعتراف المتبادل بالمؤسسات السياسية الحكومية القائمة في الدول أعضاء اﻻتحاد اﻷوراسي
After years of hostilities, Israel and the Palestine Liberation Organization have exchanged letters of mutual recognition.
قامت إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، بعد سنوات عديدة من الصدامات، بتبادل رسالتين تضمنتا اعترافا متبادﻻ فيما بينهما.
Regarding Palestine, Sri Lanka has welcomed the mutual recognition between the Palestine Liberation Organization and Israel.
وفيما يتعلق بفلسطين، ترحب سري ﻻنكا باﻻعتراف المتبادل الذي تم بين منظمة التحرير الفلسطينية واسرائيل.
After years of hostilities, Israel and the Palestine Liberation Organization (PLO) exchanged letters of mutual recognition.
فبعد سنوات من اﻷعمال القتالية، تبادلت إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية رسائل اﻻعتراف المتبادل.
Thereafter, letters of mutual recognition had been exchanged between Chairman Arafat and the Israeli Prime Minister.
وبعد ذلك تم تبادل رسائل باﻻعتراف المتبادل بين الرئيس عرفات ورئيس الوزراء اﻻسرائيلي.
The logical follow up to this recent decision would be mutual recognition between Sarajevo and Belgrade.
أما المتابعــة المنطقية لهذا القرار الحديث فينبغي أن تكــون اﻻعتراف المتبادل بين سراييفــو وبلغراد.
After years of hostilities, Israel and the Palestine Liberation Organization (PLO) exchanged letters of mutual recognition.
فبعد سنوات من اﻷعمال العدائية، تبادلت اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية رسائل اﻻعتراف المتبادل.
This includes the mutual recognition agreed by the PLO and Israel, as well as the Oslo Accords.
وهذا يتضمن الاعتراف المتبادل المتفق عليه بين إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، فضلا عن اتفاقيات أوسلو.
The streamlining of regulations, including mutual recognition of inspections and certifications, could lead to important productivity gains.
وقد يفضي تبسيط اللوائح، بما في ذلك الاعتراف المتبادل بالتفتيش ومنح الرخص، إلى زيادة كبيرة في الإنتاجية.
The Tampere European Council endorsed the principle of mutual recognition of judicial decisions within the European Union.
(6) صادق المجلس الأوروبي على مبدأ الاعتراف المتبادل بالقرارات القضائية داخل الاتحاد الأوروبي.
Mutual recognition and peaceful relations are, of course, a necessary first step for the initiation of the process.
والاعتراف المتبادل والعلاقات السلمية تشكل، بطبيعة الحال، الخطوة الأولى لبدء العملية.
Where harmonization is inappropriate, mutual recognition of standards and or the development of comparable standards could be considered.
وحيثما ﻻ يكون التنسيق مناسبا يمكن التفكير في اﻻعتراف المتبادل بالمعايير و أو تطوير معايير قابلة للمقارنة.
With some good will... mutual recognition of the right to self determination, and... real compromises on both sides.
مع بعض من النيه الحسنه... اعتراف متبادل بحق تقرير المصير وتنازل حقيقي من كلا الطرفين
This will require the establishment, strengthening and international recognition of services for calibration and metrology, product testing, product and enterprise certification, laboratory accreditation, and mutual recognition between accreditation bodies.
المشورة والتدريب في مجال إنشاء بنية تحتية وطنية وإقليمية للاعتماد وإصدار الشهادات
Saving clause
شرط وقاية
arbitration clause
شرط تحكيم
clause compromissoire
شروط تحكيم
In agreeing to mutual recognition, Israel and the PLO on 13 September 1993 signed that historic agreement in Washington.
وقامت اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسـطينية، بعد الموافقة على اﻻعتراف المتبادل بينهمـــا، بالتوقيـــع فــي واشنطـــن علـــى ذلـــك اﻻتفـــاق التاريخي يوم ١٣ أيلول سبتمبر ١٩٩٣.
keywords arbitration agreement arbitration clause clause compromissoire compromis judicial assistance procedure
الكلمات الرئيسية اتفاق تحكيم شرط تحكيم شروط التحكيم مساعدة قضائية إجراء
Translating mutual recognition of this into reality will require intellectual honesty and political investment on both sides of the Atlantic.
وإن ترجمة الاعتراف المتبادل بهذا إلى واقع سوف يتطلب الاستقامة الفكرية والاستثمار السياسي على كل من جانبي الأطلنطي.
Mutual recognition agreements (MRAs) have mostly been negotiated between developed countries and between countries with close cultural and historical linkages.
51 أما اتفاقات الاعتراف المتبادل فقد جرى التفاوض عليها في معظمها بين البلدان المتقدمة وبين البلدان التي تربط بينها روابط ثقافية وتاريخية وثيقة.
That agreement was based on mutual recognition of the office and authority of the two principal figures in the crisis.
فقد كان هذا اﻻتفاق قائما على اﻻعتراف المتبادل بمنصب وسلطة الشخصيتين اﻷساسيتين في اﻷزمة.
(a) To promote a new partnership for development based on the recognition of sovereign equality, mutual interests and shared responsibilities
)أ( تشجيع إقامة مشاركة جديدة من أجل التنمية استنادا الى اﻻعتراف بالمساواة السيادية والمصالح المتبادلة، وتقاسم المسؤوليات
Moreover, Japan regards the mutual recognition of international borders to be the most urgent prerequisite to further progress towards peace.
وعﻻوة على ذلك، ترى اليابان أن اﻻعتراف المتبادل بالحدود الدولية سيكون أهم شرط ضروري عاجل لتحقيق المزيد من التقدم صوب إحﻻل السلم.
I can use it anywhere outside the clause or inside the clause, because it was defined outside of the clause.)
أستطيع استخدامه أينما شئت في البرنامج داخل أو خارج حيز أو نطاق الحلقة لأنه تم تعريفه خارج نطاق حيز أو نطاق الحلقه
F. Martens Clause
واو شرط مارتنـز
Relevant information intended to foster mutual understanding and recognition among and within nations has been disseminated widely in national academic circles.
وجرى توزيع المعلومات ذات الصلة والرامية إلى تعزيز التفاهم والاعتراف المتبادلين داخل الدول وفيما بينها على نطاق واسع في الدوائر الأكاديمية الوطنية.
To this end, the International Olive Council shall secure the means of developing a scheme of mutual recognition of such indications.
وتحقيقا لهذه الغاية، يضمن المجلس الدولي للزيتون وسائل إعداد مخطط للاعتراف المتبادل بهذه العلامات.
We are deeply satisfied with the historic agreements reached between the Palestine Liberation Organization and the State of Israel on mutual recognition.
لقد شعرنا بارتياح عميق لﻻتفاقات التاريخية التي توصلت اليها منظمة التحرير الفلسطينية ودولة اسرائيل بشأن اﻻعتراف المتبادل.
quot (General safety clause)
quot )شرط السﻻمة العامة(
The concept of a new model of dialogue among civilizations and cultures based on mutual respect and recognition must be put in place.
فلا بد من وضع مفهوم لنموذج جديد للحوار فيما بين الحضارات والثقافات يستند إلى الاحترام والاعتراف المتبادلين.
There is thus a need for and a general move in the direction of harmonization, equivalence and mutual recognition in the organic sector.
وهناك بالتالي حاجة واتجاه عام إلى التوحيد والمعادلة والاعتراف المتبادل في قطاع الزراعة العضوية.
My Government warmly welcomes the historic agreements on limited autonomy for Palestine and on mutual recognition between Israel and the Palestine Liberation Organization.
ترحب حكومتي ترحيبا حارا باﻻتفاقات التاريخية الخاصة بالحكم الذاتي المحدود لفلسطين واﻻعتراف المتبادل بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية.
The process of rendering the Agenda operational must be based on a spirit of partnership founded on recognition of mutual interest and solidarity.
وينبغي أن تستند عملية وضع الخطة موضع التنفيذ إلى روح الشراكة التي تقوم على أساس اﻻعتراف بالمصلحة والتضامن المتبادلين.
That clause was obviously ignored.
تم تجاهل هذه المادة كليا.
The historic agreement between Israel and the Palestine Liberation Organization on mutual recognition has effectively removed a major obstacle to peace in that region.
إن اﻻتفـاق التاريخـي بيــن اسرائيل ومنظمة التحريــر الفلسطينية على اﻻعتراف المتبادل، أزاح بصورة فعالة عقبة كبرى تعيق طريق السﻻم في تلك المنطقة.

 

Related searches : Mutual Clause - Mutual Recognition - Mutual Recognition Principle - Mutual Recognition Instruments - Mutual Recognition Agreement - Mutual Recognition Procedure - Mutual Recognition Process - Mutual Recognition Arrangement - Mutual Recognition Regulation - Extend Mutual Recognition - Standard Clause