Translation of "must involve" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
He must be very desperate to try to involve me. | لابد أنه يائس لدرجة توريطي بالأمر |
Any successful political process must involve all segments and groups of Afghan society. | ويجب أن تضم أية عملية سياسية ناجحة جميع قطاعات المجتمع اﻷفغاني وفئاته. |
It must involve people how they live and how they exercise their choices. | فﻻ بد له أن يشتمل على البشر طريقة عيشهم وطريقة ممارسة اختياراتهم. |
Not every engagement need be military, and not every military engagement must involve troops. | ليس كل تدخل لابد أن يكون عسكريا بالضرورة، وليس كل تدخل عسكري لابد أن يشتمل على قوات. |
If we want to meet those and other major challenges, we must involve young people. | وإذا كنا نريد أن نتصدى لهذا التحدي وغيره من التحديات الكبيرة يجب أن نشرك الشباب. |
The goal must be holistic and not merely involve the limited objective of stopping conflicts. | ويجب أن تكون الغاية كلية وألا تقتصر على الهدف المحدود المتمثل في وقف الصراعات. |
Terrorist acts must also involve one of the violent and dangerous crimes specified in the Act. | ولا بد للأعمال الإرهابية أيضا من أن تنطوي على إحدى الجرائم العنيفة والخطيرة المحددة في القانون السالف الذكر. |
We must involve the Department of Humanitarian Affairs more closely in the planning of peace keeping operations. | وعلينا أن نشرك إدارة الشؤون اﻹنسانية على نحو أوثق في تخطيط عمليات حفظ السلم. |
Haiti apos s constitutional consolidation must involve the dismantling of the repressive military, police and attaché structure. | إن التوحيد الدستوري لهايتي يجب أن يتضمن تفكيك الهيكل القمعي المتمثل في العسكريين وهيكل الشرطة و quot الملحقين quot . |
Development programmes and donors must involve developing countries in determining priorities for development, and the most efficient use possible must be made of development funds. | وعلى البرامج اﻹنمائية والمانحين أن يشركوا البلدان النامية في تحديد أولويات التنمية، كما يجب استغﻻل اﻷموال المخصصة للتنمية بأقصى قدر ممكن من الكفاءة. |
17. The process of achieving a society for all must involve as many of the social actors as possible. | ١٧ إن عملية تحقيق مجتمع للجميع يجب أن تضم أكبر عدد ممكن من القطاعات اﻻجتماعية. |
Unfortunately, the macroeconomic changes that countries must make involve actions to which even heads of state are unable to commit. | ولكن من المؤسف أن التغييرات التي يتعين على البلدان أن ت دخلها على الاقتصاد الكلي تشتمل على إجراءات لا يستطيع حتى رؤساء الدول أن يتعهدوا بالالتزام بها. |
The European Union also understands that South Africa apos s transition to democracy must involve its economic reconstruction and development. | ويسلم اﻻتحاد اﻷوروبي أيضا بأن انتقال جنوب افريقيا الى الديمقراطية يجب أن يشمل تعميرها اﻻقتصــادي وتنميتها. |
Chile believes that such major reforms must involve broad, solid political agreement reflecting the will of the majority of States. | إن شيلي تعتقد أن هذه اﻹصﻻحات الرئيسية يجب أن تتضمن اتفاقا سياسيا صلبا وواسعا يجسد إرادة غالبية الدول. |
Above all, any realistic strategy for dealing with the eurozone crisis must involve massive write downs (forgiveness) of peripheral countries debt. | في المقام الأول من الأهمية، ينبغي لأي استراتيجية واقعية تتعامل مع أزمة منطقة اليورو أن تشتمل على عمليات شطب كبيرة (إعفاء) لديون البلدان الواقعة على أطراف المنطقة. |
Although there are increasing efforts to involve young people using consultative processes, these practices must become more participatory, inclusive and meaningful. | ورغم الجهود المتزايدة الهادفة إلى إشراك الشباب عن طريق العمليات التشاورية، فإن هذه الممارسات يجب أن تصبح أكثر مشاركة وإشراكا وجدوى. |
The definition of export under this Act must involve the physical crossing of Australia's national borders by the prescribed tangible items. | ويجب أن يشمل تعريف التصدير، بموجب هذا القانون، مرور الأصناف المادية المحددة عبر الحدود الوطنية الأسترالية فعليا. |
Nuclear security was first and foremost the responsibility of States, and a comprehensive approach to nuclear security must involve all States. | 60 ومضى يقول إن مسؤولية الأمن النووي تقع في المقام الأول على كاهل الدول، وبالتالي، فمن المهم اعتماد سياسة أمنية واسعة النطاق مفتوحة أمام الدول جميعها. |
103. For technological developments to take root in local settings, their introduction, adaptation and dissemination must involve local people, including women. | ١٠٣ ولكي تترسخ جذور التطورات التكنولوجية في المواقع المحلية، ﻻبد من اشراك السكان المحليين، بمن فيهم النساء، في اﻷخذ بها وتطويعها ونشرها. |
The EU, for its part, must go beyond the European Commission and directly involve the European Council and heads of member states. | ومن جانبه، يتعين على الاتحاد الأوروبي أن يذهب إلى ما هو أبعد من المفوضية الأوروبية وأن يشرك المجلس الأوروبي ورؤساء الدول الأعضاء بشكل مباشر. |
While any plan will involve pain for citizens, the markets must deem the pain politically tolerable, at least relative to the alternatives. | ورغم أن أي خطة سوف تنطوي على آلام يتحملها المواطنون، فإن الأسواق لابد وأن ترى أن هذه الآلام مقبولة سياسيا، على الأقل بالمقارنة بالبدائل. |
Such participation must involve parents, legitimate representatives of indigenous communities and indigenous schoolteachers, administrators and staff and members of the educational bureaucracy. | ويجب إشراك أرباب الأسر، والممثلين الشرعيين لمجتمعات الشعوب الأصلية وكذلك المدرسين والمديرين والموظفين من السكان الأصليين العاملين في المؤسسات المدرسية وأعضاء إدارة التعليم. |
At the same time, the rest of the world must present a clearer picture of what a civilian reconstruction initiative might involve. | وفي الوقت نفسه، يجب على العالم بأسره أن يقدم صورة أوضح لما يمكن أن تنضوي عليه أي مبادرة لتعمير الهياكل المدنية. |
Any extradition must be in keeping with the legislation of both parties to the agreement and must involve a crime punishable in both States by imprisonment of one year or more. | وينبغي لكل عملية تسليم أن تخضع لتشريعات طرفي الاتفاق وأن تتصل بجريمة يعاقب عليها في البلدين بالسجن لسنة أو أكثر. |
This might involve three components. | وقد ينطوي هذا على ثﻻثة عناصر. |
Triangle AED, once again, does not involve this larger angle, does not involve the angle DAB. | المثلث AED مرة أخرى لا يحتوى على هذه الزاوية الأكبر، لا يحوي الزاوية DAB. |
Also, for the elements of the offence to be present, the actions in respect of the thing must involve actual deprivation to the owner. | وفيما يتعلق بعناصر الجريمة والتي يجب تواجدها، يجب أن تشمل الأفعال المتعلقة بالشيء ويجب أن تشمل الحرمان الفعلي لصاحب الشيء. |
In conclusion, the delegation of the Republic of Belarus is convinced that reforming the Security Council must necessarily involve the democratization of its procedures. | ختاما أقول إن وفد جمهورية بيﻻروس مقتنع بأن إصﻻح مجلس اﻷمن يجب بالضرورة أن ينطوي على تعميم الطابع الديمقراطي في إجراءاته. |
Inevitably, this will often involve compromise. | من المحتم أن يتضمن هذا في كثير من الأحوال اللجوء إلى التسويات والحلول الوسط. |
Initiatives involve resocialization, rehabilitation and care. | وتتضمن المبادرات إعادة اﻹلحاق بالمجتمع وإعادة التأهيل والرعاية. |
Separate shipment would invariably involve delays. | فعمليات الشحن المنفصلة تنطوي دائما على تأخيرات. |
Don't involve that woman in this. | لا تتحدثي عن هذه الفتاة |
It will involve all of you. | تنفيذ أي محاولة للهروب من هنا ستشرككم جميعا . |
They sometimes involve disregarding the law. | يتضمنون أحيانا تجاهل القانون. |
We never intended to involve you. | هذا ما كنت أنويه و (فيرجينى) . |
It also extends to the private sector and to civil society organizations that involve, or could involve, volunteers. | كما أنه يمتد إلى القطاع الخاص وإلى منظمات المجتمع المدني التي تضم متطوعين، أو التي يمكن أن تضمهم. |
The answer is all of these involve cryptography, and the reason for that is they all involve secrets. | الاجابة جميع الخيارات تحتوي تشفيرا والسبب أنهم جميعا يحوون أسرارا . |
Since any reform would affect the interests of all Member States and involve a revision of the Charter, views from all quarters must be heard. | ونظرا ﻷن أي إصﻻح سيؤثر في مصالح كل الدول اﻷعضاء، وسيشمل إجراء تنقيح للميثاق، ﻻ بد من اﻻستماع الى آراء كل الجهات المعنية. |
Selection of children need not involve abortion. | إن اختيار الأبناء لا ينبغي أبدا أن يتضمن الإجهاض. |
Mainstreaming activities will involve the preparation of | 28 وسينطوي تعميم الأنشطة على إعداد ما يلي |
B. Recommendations which do not involve constitutional | التوصيات التي ﻻ تنطوي على ترتيبات دستورية |
This one maybe won't involve parallel lines. | ربما هذه لأنها لا ترتبط بخطوط متوازية |
Does his job involve listening at keyholes? | وهل عمله يضم التنصت علي الابواب |
But true national reconciliation must involve disarming the factions otherwise the efforts of the United Nations and the international community in Somalia could be gravely compromised. | ولكن المصالحة الوطنية الحقيقية يجب أن تشمل تجريد الفصائــل مـن السﻻح وإﻻ فإن الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحـــدة والمجتمع الدولي في الصومال ستتعرض للفشل بصورة خطيرة. |
But it must also involve a clear and concrete expression of the political will of Member States to provide the Secretariat with the resources it needs. | بل ويجب أيضـا أن ينطوي على تعبيــر واضح وملموس عن اﻻدارة السياسية للدول اﻷعضاء على تزويد اﻷمانة العامة بالموارد التي تحتاجها. |
Related searches : Involve Myself - May Involve - Involve Costs - Will Involve - Involve Doing - Involve For - Involve Customers - Please Involve - Often Involve - Involve Travel - Involve Stakeholders - Typically Involve - These Involve