Translation of "mundane world" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Mundane - translation : Mundane world - translation : World - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This color's getting mundane. | ان هذا اللون مملا |
It's about enjoying mundane sounds. | انه يعني الاستمتاع بالاصوات الاعتيادية |
It's not as mundane as toothpaste. | انها ليست تركيبة معجون اسنان |
I have some boring, mundane business to attend. | لدي بعض الأعمال الدنيوية المملة للقيام بها. |
He also tends to ask mundane questions in class. | أنه يميل أيضا إلى طرح أسئلة سخيفة في الصف ويحب النوم. |
So mundane sounds can be really interesting if you pay attention. | ان الاصوات الاعتيادية المملة قد تكون مثيرة للاهتمام ان ألقينا الضوء عليها |
I have a hard time doing the mundane things in life. | أجد صعوبة في أداء الأمور العادية في الحياة. |
Secondly you need skills, the mundane skills of the construction sector. | ثانيا تحتاج للمهارات المهارات المتعلقة بقطاع الإنشاءات |
Back to some of the more mundane issues of thinking about uncertainty. | بالعودة إلى قضايا دنيوية أكثر حول التفكير بعدم اليقين. |
To otherwise mundane lives, a sense of involvement with Diana added excitement and glamor. | كانت حياة الأميرة ديانا بمثابة تعويض لهم عن حياتهم الكاسدة، حيث أضفت عليها الإثارة والتألق. |
Even those mundane, hateful, plastic grocery bags can become a bridge stronger than anyone imagined. | حتى تلك الأمور المملة، المكروهة، أكياس البقالة البلاستيكية يمكن أن تصبح جسرا أقوى مما يتصوره أي شخص |
But while such weapons carry political weight, the science behind them is mundane and old. | ولكن على الرغم من أن مثل هذه الأسلحة تشكل ثقلا سياسيا ، إلا أن العلوم التي تقوم عليها أصبحت عادية وعتيقة. |
They no longer had to do the mundane computations, but they could do something much more. | فلم يعد عليهم القيام بالحسابات البسيطة بل القيام بشيء أكثر بكثير |
Although this may seem mundane outside France, Sarkozy s foreign policy revolution has incited fierce opposition at home. | رغم أن هذا قد لا يثير الاهتمام كثيرا خارج فرنسا، إلا الثورة التي أحدثها ساركوزي في السياسة الخارجية أثارت معارضة شرسة في الداخل. |
lets people share moments of their lives whenever they want, be they momentous occasions or mundane ones. | يسمح للأشخاص بمشاركة لحظات من حياتهم عندما يريدون، سواء مناسبات عادية |
But the thinking life presupposes that one has killed off a life that's too mundane, too rudimentary. | ولكن حياة التفكير تتطلب أن يقوم المرء بقتل ،الحياة التي بغاية الدنيوية بغاية البدائية |
Today, it is mundane. Yet people continue to react to explicit revelations of such manipulation with shock and outrage. | ولعل هذا كان ليشكل حدثا إخباريا كبيرا قبل قرن من الزمان، ولكنه اليوم خبر بسيط وممل. ومع هذا فلا يزال الناس يتفاعلون مع الكشف الصريح عن مثل حالات التلاعب والاستغلال هذه بالصدمة والغضب. |
The Visible Mundane Vernacular Chinese and the Emergence of a Literary Discourse on Popular Narrative in Edo Japan (2011). | المرئي الدنيوية الصينية العامية وظهور الخطاب الأدبي في السرد الشعبي في إيدو اليابان (2011). |
And meanwhile, besides all the spirituality, there was one mundane detail in the Kaaba that was pretty interesting for me. | واثناء ذلك واثناء ذلك الجو الايماني المميز كان هناك تفصيل صغير في الكعبة اثار اهتمامي |
But the correct response is more transparency (and some statistical sophistication) about the mundane fact that Americans are mostly safe. | ولكن الاستجابة الصحيحة هي المزيد من الشفافية (وبعض التطوير للعمليات الإحصائية) بشأن حقيقة بسيطة مفادها أن الأميركيين آمنين في الأغلب. |
Agreements on seemingly mundane subjects like agriculture, education, health, and even space exploration and energy security attest to enhanced cooperation. | وتشهد اتفاقيات على أمور تبدو عادية مثل الزراعة والتعليم والصحة، وحتى استكشاف الفضاء وأمن الطاقة، على التعاون المعزز. |
And when two minds try to communicate, as far as the ordinary mundane things are concerned, there is no difficulty. | وعندما يحاول إثنان ان يتواصلا فيما يتعلق الامر بالامور الدنيوية العادية ، ليس هناك من صعوبة . |
And meanwhile, besides all the spirituality, there was one mundane detail in the Kaaba that was pretty interesting for me. | واثناء ذلك واثناء ذلك الجو الايماني المميز كان هناك تفصيل صغير في الكعبة |
As the Buddha gathered more and more followers, stories spread of his miracles, which mixed the marvelous with the mundane. | كما جمعت بوذا اتباع أكثر وأكثر، انتشار قصص من معجزاته، |
You just need to step outside, pay attention to what's so commonplace, so everyday, so mundane that everybody else misses it. | أنت فقط بحاجة إلى الخروج، والاهتمام بما هو مألوف وموجود بشكل يومي وعادي لدرجة أن الجميع لا يلحظه. |
In the face of death and destruction, our mundane differences evaporated, and we all became one even if for a few hours. | في وجه الموت والدمار تتلاشى فروقاتنا الدنيوية ونصبح كلنا شخص واحد حتى ولو لبضع ساعات. |
Dentistry might seem and I think it is many dentists would have to acknowledge it's somewhat of a mundane backwater of medicine. | ان طب الاسنان يبدو وانا اعتقد ذلك كما الكثير من اطباء الاسنان يقولون ايضا انه تخصص منعزل تماما عن باقي التخصصات |
In the face of death and destruction, our mundane differences evaporated, and we all became one even if for a few hours. | في وجه الموت والدمار تتلاشى فروقاتنا الدنيوية ونصبح كلنا شخص واحد |
LONDON It is difficult to separate some of my personal memories of Margaret Thatcher mundane but revealing from the sweeping judgments of history. | لندن ــ من الصعب أن أفصل بعض ذكرياتي الشخصية عن مارجريت تاتشر ــ والتي تتسم بالبساطة ولكنها كاشفة ــ عن الأحكام الكاسحة التي يصدرها التاريخ. |
Now, the fundamental idea is that Twitter lets people share moments of their lives whenever they want, be they momentous occasions or mundane ones. | الفكرة الاساسية هي أن تويتر يسمح للأشخاص بمشاركة لحظات من حياتهم عندما يريدون، سواء مناسبات عادية أو مصيرية. |
He celebrates these local and mundane objects globally, and on a grander and grander scale, by incorporating them into ever more colossal sculptures and installations. | فهو يعمل على عرض هذه المواد المحلية و العادية حول العالم, بمستوى أعظم وأعظم, من خلال دمجهم معا ليشكلو معا منحوتات وتراكيب معتبرة. |
Qatar was perceived as increasingly rebellious, routinely defecting from the collective and mundane line of Gulf countries politics inviting further pressures from the big brothers. | حتى أن العديد من الناس اشتبهوا في تنظيم مصريين وسعوديين لمحاولة الانقلاب العسكري الذي استهدف آل ثان في العام التالي. |
Many theological and communal differences are innocuous, mundane, and not particularly deadly, until they are weaponized for power. Iyad El Baghdadi ( iyad_elbaghdadi) January 13, 2016 | إن الكثير من الاختلافات المذهبية والفقهية ليست ضارة وهي عادية ولاتؤدي بالضرورة إلى الاقتتال والتناحر، إنما يمكن توظيفها لأغراض سياسية. |
His peregrinations and encounters in Dublin on 16 June 1904 mirror, on a more mundane and intimate scale, those of Ulysses Odysseus in The Odyssey. | وكانت أسفاره ولقاءاته في دبلن في يوم 16 يونيو 1904 تتميز بأنها أكثر بساطة وحميمية من يوليسز أوديسيوس في الأوديسة. |
He celebrates these local and mundane objects globally, and on a grander and grander scale, by incorporating them into ever more colossal sculptures and installations. | فهو يعمل على عرض هذه المواد المحلية و العادية حول العالم, بمستوى أعظم وأعظم, من خلال دمجهم معا ليشكلو معا |
Even the existence of mundane uncertainty gives rise to conventions and rules of thumb that embody the best of human experience in dealing with the unknown. | حتى أن مجرد وجود المجهولات الدنيوية لابد وأن يبرز أهمية المواثيق والتقاليد الراسخة والقواعد الثابتة التي تجسد أفضل التجارب البشرية في التعامل مع المجهول. |
The most mundane example is one you will see in every supermarket checkout staff replaced by a single employee monitoring a bank of self service machines. | والمثال الأكثر بساطة هو ذلك الذي يمكنك أن تراه في كل المتاجر الكبرى حيث حل محل موظفي الخروج موظف واحد يراقب بنك آلات الخدمة الذاتية. |
OIOS noted two concerns in the administrative area a haphazard handling of subregional office vacancies (mentioned above) and an insufficient delegation of authority on mundane administrative matters. | 49 وأشار مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى شاغلين في المجال الإداري العلاج العشوائي للشواغر في المكاتب دون الإقليمية (المشار إليه أعلاه) والتفويض غير الكافي للصلاحيات في المسائل الإدارية العادية. |
So, I guess, he would get credit for taking something that was very, almost mundane, something you see in everyone's cupboard, and making it a focal point. | و لذا أنا اعتقد أنه قد أعطاها رصيدا قي ما بعد أن كانت مجرد شيئا بلا قيمة شيئا يمكن أن تراه في خزانة أي شخص و تجعله نقطة تركيزك , و كأنه يجي عليك أن تنتبه لهذا الشيء |
And it frees up the nurses and the nurse's aides from doing that mundane work of just mechanically pushing stuff around to spend more time with patients. | فهم يحررون الممرضات ومساعديهم من القيام بتلك الأعمال العادية من ميكانيكا دفع الأشياء فقط إلى قضاء وقت أطول مع المرضى |
Another approach for policymakers is to quantify the economic benefits of ecosystem services the miraculous yet mundane things that nature provides like erosion control, water management, and purification. | يستطيع صناع القرار، من بين سبل أخرى، العمل على قياس وتوضيح مقدار الفوائد الاقتصادية المترتبة على حماية البيئة ـ والتي تتمثل في المعجزات التي تقدمها لنا الطبيعة، مثل السيطرة على تآكل التربة، وإدارة المياه، والتنقية. |
There is a more mundane reason why many, even within the Party, think that a democratic transition has become inevitable the Party is simply losing control of the country. | فهناك سبب أكثر ارتباطا بأرض الواقع يجعل الكثيرين، حتى داخل الحزب، يتصورون أن التحول إلى الديمقراطية أصبح أمرا محتوما لا مفر منه فقد بدأ الحزب ببساطة يفقد سيطرته على الدولة. |
That concern and responsibility for us is as much a part of care giving as all the mundane practices I have listed, and amounts to moral solidarity with our struggle. | والحقيقة أن هذه المسؤولية وما يصاحبها من هموم تشكل جزءا من منح الرعاية، مثلها كمثل كل الممارسات العادية التي ذكرتها آنفا ، وهي ترقى إلى مستوى التضامن الأخلاقي مع كفاحنا. |
Now, I'm going to move now from this kind of the sublime in the traditional sense of the word, that is to say, awe inspiring, terrifying to the somewhat more mundane. | الآن سأقوم بالانتقال نوعا ما من من السمو بكل المعنى التقليدي للكلمة و هو المذهل و المخيف إلى المعنى العادي نوعا ما |
Now, I'm sure that many of us have been there, overlooking the ordinary because we feel it's well, ordinary mundane, boring, annoying, a distraction, or mostly unnoticed in our busy schedule. | الآن, انا متأكد أن معظمنا مر بهذه التجربة، نطل على المألوف لأننا نشعر أنه حسنا، عادي دنيوي وممل |
Related searches : Mundane Tasks - More Mundane - Mundane Life - Mundane Existence - Mundane Job - Mundane Issues - Mundane Objects - Mundane Activities - Mundane Nature - Mundane Purpose - World Cuisine - Interconnected World