Translation of "most pivotal" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Learning to control one of the most elemental forces in nature is a pivotal moment in any child's personal history.
تعلم السيطرة على إحدى أهم القوى في الطبيعة يمثل لحظة تاريخية حاسمة في شخصية الطفل
The role of lead (pivotal) countries
باء دور البلدان القيادية (المحورية)
So, Naomi was pivotal in that.
و هكذا كان نيومي مغيرا لفكري في ذلك الوقت.
Something a wee bit more pivotal.
السؤال التالي أهم بقليل
16 March was pivotal, tragic and hectic.
يوم 16 مارس، كان فاصلا، مأساويا.
Sustained self reliance was recognized as pivotal.
وهناك تسليم بأن اﻻعتماد على الذات بصفة مستدامة يشكل عنصرا أساسيا.
24. Stresses the pivotal role of mediation in reconciling differences
24 تؤكد الدور المحوري للوساطة في تسوية الخلافات
This confirms its pivotal role in the national economic system.
يؤكد هذا الأمر دوره المحوري في النظام الاقتصادي الوطني.
19. Representatives reaffirmed the pivotal role of families in society.
١٩ وأكد الممثلون من جديد الدور المحوري المنوط باﻷسرة في المجتمع.
Park takes over at a pivotal point in South Korea s history.
إن بارك يتولى المسؤولية عند نقطة محورية في تاريخ كوريا الجنوبية.
Far from crashing, the Chinese economy is at a pivotal point.
إن الاقتصاد الصيني يمر بنقطة محورية بعيدا كل البعد عن الانهيار.
In this exercise, the pivotal point should be the Security Council.
وفي هذه الممارسة، ينبغي أن ينصب التركيز على مجلس اﻷمن.
Many pivotal stakeholders also are advocating for a more rational immigration system.
ويدعو العديد من أصحاب المصلحة المحورية أيضا إلى تبني نظام هجرة أكثر عقلانية.
Such requirements had become pivotal factors for market access and market entry.
وقال إن هذه المتطلبات أضحت عاملا حاسما للوصول إلى الأسواق والدخول إلى الأسواق.
It's a place where pivotal moments in American history have taken place.
وهو المكان الذي حصلت فيه لحظات محورية من التاريخ الأمريكي وهو المكان الذي حصلت فيه لحظات محورية من التاريخ الأمريكي
This was a very pivotal event, because it was a great awakening.
كان ذلك حدثا مهما ، بسبب وجود كثير من الإدراك.
Reading about Matthieu was one of the pivotal moments of my life.
القراءة عن هذا الرجل ماثيو ، كانت من اللحظات المحورية في حياتي.
And it's a really pivotal age, in terms of instruction and learning.
وهذا محور العمر بالنسبة للتعليمات والتعليم
Indeed, the role of the United Nations in tackling these issues is pivotal.
إن دور الأمم المتحدة في معالجة هذه القضايا محوري حقا.
The future Peacebuilding Commission will clearly play a pivotal role in that respect.
ومن الواضح أن لجنة بناء السلام المقبلة ستضطلع بدور محوري في ذلك الصدد.
Norway, with its quiet diplomacy, has played a pivotal role in creating history.
وإن النرويــج، بدبلوماسيتها الهادئة، قد لعبت دورا حيويا في صنع التاريخ.
The support of the Government was pivotal to the success of Agency programmes.
وكان دعم الحكومة حيويا في نجاح برامج الوكالة.
Fourth, and most importantly, Liberia is now at a pivotal moment in its economic reconstruction, moving away from dependency on the goodwill of creditors to a new path of growth and development.
رابعا ، وفي المقام الأول من الأهمية، أن ليبيريا تمر الآن بلحظة محورية في رحلة إعادة بناء اقتصادها، لكي تنتقل بعيدا عن الاعتماد على حسن نوايا الدائنين ونحو مسار جديد للنمو والتنمية.
The pivotal role of scientific knowledge and technology for economic development cannot be overstated.
والدور المحوري للمعرفة العلمية والتكنولوجيا من أجل التنمية الاقتصادية لا يمكن المبالغة في بيانه.
The importance of aid notwithstanding, trade and investment were pivotal for ensuring sustainable development.
24 ومضت قائلة إنه بالرغم من أهمية المعونة، فإن التجارة والاستثمار يقومان بدور محوري في كفالة التنمية المستدامة.
These discussions have reached a pivotal stage we must not lose this precious opportunity.
وقد وصلت هذه المناقشات إلى مرحلة حاسمة اﻷهمية وﻻ ينبغي لنا أن نضيع هذه الفرصة الثمينة.
Those, FLNKS emphasized, were pivotal elements in their signature of the accords in 1988.
وأكدت الجبهة أن هذه كانت عناصر محورية في توقيعها على اﻻتفاقات في عام ١٩٨٨.
The Islamic chemists also played a pivotal role in another more gruesome industry weaponry.
لعب الكيميائيون الإسلاميون دورا محوريا في صناعة رهيبة...الأسلحة
Mr. Samie (Pakistan) said that Pakistan's troops had served in more than 30 United Nations peacekeeping missions including some of the most difficult and dangerous ones, where their role had often been pivotal.
71 السيد سامي (باكستان) قال إن قوات باكستان تخدم في أكثر من 30 بعثة من بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام، بما في ذلك بعض أصعبها وأخطرها، حيث قامت بدور كان في الغالب محوريا.
This common understanding will be the pivotal challenge for the future of the transatlantic relationship.
ولسوف يشكل هذا التفهم المشترك التحدي المحوري فيما يتعلق بمستقبل العلاقات بين ضفتي الأطلنطي.
Central Asia s hydrocarbon reserves, and its pivotal location, make it strategically important for many countries.
إن الاحتياطيات من النفط والغاز في آسيا الوسطى، وموقعها المحوري، من الأمور التي تمنحها أهمية استراتيجية بالنسبة للعديد من الدول.
The pivotal role of trade as a veritable engine for economic growth cannot be overstated.
ولا يمكن أن نؤكد بما فيه الكفاية على الدور الحيوي للتجارة بصفتها محركا للنمو الاقتصادي.
These countries, recognized as pivotal countries of SSC, have become important providers of technical cooperation.
وهذه البلدان، التي يعترف بها كبلدان محورية في هذا التعاون، أصبحت من مقدمي التعاون التقني المهمين.
43. In seizing the opportunities for diversification, the private sector can play a pivotal role.
٤٣ وﻻغتنام فرص التنويع، بإمكان القطاع الخاص أن يضطلع بدور مركزي.
ACC should play a pivotal role in coordinating the efforts of the United Nations system.
وينبغي أن تقوم لجنة التنسيق اﻹدارية بدور محوري في تنسيق جهود منظومة اﻷمم المتحدة.
Private investment can play a pivotal role in building the economic capabilities of developing countries.
ويمكن لﻻستثمار الخاص القيام بدور محوري في بناء القدرات اﻻقتصادية للبلدان النامية.
So for some industries, distributors play a pivotal role in the distribution of the product.
في بعض القطاعات، يؤدي الموزعون دور محوري في توزيع المنتج.
And again, he volunteered to a pivotal study that we ran worldwide, also in the U.S.
ومرة أخرى، تطو ع لدراسة محوري ة نقوم بها في جميع أنحاء العالم، أيضا في الولايات المتحدة
The November 21 referendum marks another pivotal step towards consolidating Kenya s transition to a real democracy.
إن استفتاء الواحد والعشرين من نوفمبر يشكل خطوة أخرى في غاية الأهمية نحو تعزيز وترسيخ عملية انتقال كينيا إلى ديمقراطية حقيقية.
Small business loans have been pivotal in creating not only new businesses, but whole new industries.
ولقد لعبت قروض الأعمال الصغيرة دورا بالغ الأهمية، ليس فقط في خلق مشاريع جديدة، بل وأيضا في إنشاء صناعات جديدة بالكامل.
Some of the provisions pivotal to the draft articles did not seem consistent with that approach.
وأوضحت أن بعض اﻷحكام ذات اﻷهمية البالغة بالنسبة لمشاريع المواد ﻻ تبدو منسجمة مع هذا النهج.
Women thus play a pivotal role in science and technology as both producers and end users.
وبالتالي تؤدي المرأة دورا مركزيا في العلم والتكنولوجيا بوصفها منتجة ومستخدمة نهائية على حد سواء.
And again, he volunteered to a pivotal study that we ran worldwide, also in the U.S.
ومرة أخرى، تطو ع لدراسة محوري ة نقوم بها في جميع أنحاء العالم،
The United Nations could play a pivotal role in making globalization work for humankind as a whole.
ويمكن للأمم المتحدة أن تضطلع بمهمة أساسية لكي تصبح العولمة نافعة لكل البشرية.
Developing effective mechanisms to implement the UNDP UNEP memorandum of understanding will be pivotal in this endeavour.
وسيكون لاستحداث آليات فعالة لتنفيذ مذكرة التفاهم الموقعة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيب دور محوري في هذا المسعى.

 

Related searches : Pivotal Question - Pivotal Issue - Pivotal Part - Pivotal Position - Pivotal Year - Pivotal Axis - Pivotal Component - Pivotal Link - Pivotal Work - Pivotal Support - Pivotal Experience - Pivotal Member - Pivotal Element