Translation of "mosques" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Mosques 457 | المساجد ١٢٩ |
Churches and Mosques. | الكنائس والجوامع. |
This period witnessed three types of mosques tiered, single domed and subline angled mosques. | وشهدت هذه الفترة ثلاثة أنواع من المساجد المستويات والمساجد والقباب واحد subline الزاوية. |
One architectural feature that made Somali mosques distinct from other mosques in Africa were minarets. | وكانت ميزة معمارية المآذن وحدها التي جعلت من المساجد الصومالية متميزة عن المساجد الأخرى في أفريقيا. |
Christians don't go to mosques. | المسيحي ون لا يذهبون إلى المساجد. |
Sami visited many different mosques. | زار سامي العديد من المساجد. |
Sami visited many mosques in Egypt. | زار سامي العديد من المساجد في مصر. |
e) The World Week of Mosques | (هـ) الأسبوع العالمي للمساجد |
These helped architects to decorate mosques, | هذا ساعد المعماريين لتزيين المساجد |
Since the Shiite mosques are targeted, why can't we open the Sunni mosques for everyone and pray together. | وبما أن المساجد الش يعية م ست هد فة، لماذا لا نفتح المساجد الس نية أمام الجميع ونصلي سوي ا. |
How many mosques are there in Istanbul? | كم مسجدا يوجد في إسطنبول |
Destroying the infidel shrines and Soufi mosques. | صورة مشرقة في مصراتا عسى أن تعم ليبيا ، وتكون سنة حسنة في مصر وتونس وسوريا واليمن ، وهي هدم أضرحة الشرك ، والزوايا الصوفية |
Both mosques were more than 400 years old, and were the most frequented mosques before occupation by Serbian de facto authorities. | وعمر كﻻ المسجدين يتجاوز ٤٠٠ عاما، وكانا أكثر المساجد ترددا عليها قبل اﻻحتﻻل من قبل سلطات اﻷمر الواقع الصربية. |
There are around three thousand mosques in Istanbul. | هناك ما يقارب الث لاثة آلاف مسجد في إسطنبول. |
By comparison, there are six mosques in Moscow. | على سبيل المقارنة، يوجد في موسكو ستة مساجد. |
The mosques, the minarets, the elephants, the snakes. | ,المساجد, المآذن الأفيال, الثعابين |
All those mosques and minarets! Are you not coming? | كل تلك المساجد والمآذن الن تأتى |
We know already about heavy attendance at the country s mosques. | ناهيك عن الحضور الكثيف للمسلمين في مساجد البلاد. |
Homes, churches, mosques and temples were all destroyed, without distinction. | دمر المنازل والبيوت والكنائس والمساجد والمعابد، ولم يفرق بين أحد، بل أصبحوا جميعا ضحايا لهذا الزلزال العنيف. |
Because it was Egyptian Coptic who built the first mosques, | لأن البناءون كانوا هم مسيحيو مصر الذين بنوا |
This means there are a million Muslims in Moscow. Six mosques. | هذا يعني ان لدينا ستة ملايين مسلم في موسكو وفي المقابل ستة مساجد. |
One of many Mosques the Assad regime is destroying in Ramadan. | إنه واحدا من العديد من المساجد التي دمرها نظام الأسد في شهر رمضان. |
And we hear about the intercoms of mosques and other things. | ونحن نسمع عن الاتصال الداخلي للمساجد وغيرها من الامور. |
In neighbouring Libya, Soufi mosques and shrines have been destroyed by Salafis. | في ليبيا المجاورة، قام السلفيون بهدم الأضرحة ومساجد الصوفية. |
The mosque is considered one of the most important mosques in Singapore. | أحد المساجد الأكثر أهمية في سنغافورة، قاعة الصلاة والقباب تبرز ملامح النجوم المرصعة . |
and that mosques belong to Allah , so do not invoke anyone with Him | وأن المساجد مواضع الصلاة لله فلا تدعوا فيها مع الله أحدا بأن تشركوا كما كانت اليهود والنصارى إذا دخلوا كنائسهم وبيعهم أشركوا . |
and that mosques belong to Allah , so do not invoke anyone with Him | وأن المساجد لعبادة الله وحده ، فلا تعبدوا فيها غيره ، وأخلصوا له الدعاء والعبادة فيها فإن المساجد لم ت ب ن إلا لي عب د الله وحده فيها ، دون من سواه ، وفي هذا وجوب تنزيه المساجد من كل ما يشوب الإخلاص لله ، ومتابعة رسوله محمد صلى الله عليه وسلم . |
In one of the Moscow's mosques along the festivities were attended by 80,000 people! | حضر في أحد مساجد موسكو 80000 شخص! |
It was during this period that Baroque style mosques were starting to be constructed. | وكان خلال هذه الفترة التي الباروك على غرار المساجد وبدأت سيتم تشييدها. |
And the mosques are for Allah ( Alone ) , so invoke not anyone along with Allah . | وأن المساجد مواضع الصلاة لله فلا تدعوا فيها مع الله أحدا بأن تشركوا كما كانت اليهود والنصارى إذا دخلوا كنائسهم وبيعهم أشركوا . |
Mosques belong to Allah , so do not call to anyone else , other than Allah . | وأن المساجد مواضع الصلاة لله فلا تدعوا فيها مع الله أحدا بأن تشركوا كما كانت اليهود والنصارى إذا دخلوا كنائسهم وبيعهم أشركوا . |
And the mosques are for Allah ( Alone ) , so invoke not anyone along with Allah . | وأن المساجد لعبادة الله وحده ، فلا تعبدوا فيها غيره ، وأخلصوا له الدعاء والعبادة فيها فإن المساجد لم ت ب ن إلا لي عب د الله وحده فيها ، دون من سواه ، وفي هذا وجوب تنزيه المساجد من كل ما يشوب الإخلاص لله ، ومتابعة رسوله محمد صلى الله عليه وسلم . |
Mosques belong to Allah , so do not call to anyone else , other than Allah . | وأن المساجد لعبادة الله وحده ، فلا تعبدوا فيها غيره ، وأخلصوا له الدعاء والعبادة فيها فإن المساجد لم ت ب ن إلا لي عب د الله وحده فيها ، دون من سواه ، وفي هذا وجوب تنزيه المساجد من كل ما يشوب الإخلاص لله ، ومتابعة رسوله محمد صلى الله عليه وسلم . |
Switzerland, the country that recently voted to ban the construction of minarets on mosques? Absolutely. | أجل سويسرا، البلد الذي صوت أهله مؤخرا لصالح حظر بناء المآذن فوق المساجد. |
Public buildings are excluded (such as government buildings), as are religious buildings (mosques and churches). | بينما يتم إعفاء المباني ذات النفع العام (مثل المباني الحكومية) و المباني الدينية (المساجد و الكنائس). |
And that the mosques are Allah 's , therefore call not upon any one with Allah | وأن المساجد مواضع الصلاة لله فلا تدعوا فيها مع الله أحدا بأن تشركوا كما كانت اليهود والنصارى إذا دخلوا كنائسهم وبيعهم أشركوا . |
And that the mosques are Allah 's , therefore call not upon any one with Allah | وأن المساجد لعبادة الله وحده ، فلا تعبدوا فيها غيره ، وأخلصوا له الدعاء والعبادة فيها فإن المساجد لم ت ب ن إلا لي عب د الله وحده فيها ، دون من سواه ، وفي هذا وجوب تنزيه المساجد من كل ما يشوب الإخلاص لله ، ومتابعة رسوله محمد صلى الله عليه وسلم . |
Other cultural and civil structures within 1,000 metres of the mosques also suffered extensive damage. | ولحقت مبان أخرى ثقافية ومدنية أضرار بالغة. |
3. Up to 40 villages have been razed and several mosques have been deliberately destroyed | ٣ س وي باﻷرض زهاء ٤٠ قرية ودمرت عدة مساجد عمدا |
Along with an increase in mosques, the number of Orthodox and Protestant churches is growing. | وباﻹضافة إلى الزيادة في بناء المساجد، فإن عدد الكنائس اﻷرثوذكسية والبروتستانية آخذ في اﻻزدياد. |
Muslims in The Netherlands are responding by opening up their mosques and reaching out to neighbors. | ولكن المسلمين في هولندا يردون على ذلك بفتح مساجدهم والتواصل مع جيرانهم. |
He adds that the limited number of sewer systems has resulted in destruction of ancient mosques. | ويضيف أن نتيجة لمحدودية أنظمة الصرف الصحي فقد تدمر الكثير من المساجد الأثرية. |
Beginning in the late Gorbachev period, and especially after independence, the number of mosques rose dramatically. | بداية من حكم غورباتشوف حتى نهاية حكمه وخاصة بعد الاستقلال ارتفع عدد المساجد في أذربيجان بشكل كبير. |
All of the major cities in the country have mosques, and there are several Islamic schools. | توجد مساجد في جميع المدن الرئيسية وهناك العديد من المدارس الإسلامية. |
In December, police had hindered residents of Nuwaidrat who were attempting to rebuild the mosques themselves. | في ديسمبر أعاقت الشرطة سكان النويدرات الذين كانوا يحاولون إعادة بناء المساجد أنفسهم. |