Translation of "mortals" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
A warning to mortals , | نذيرا حال من إحدى وذكر لأنها بمعنى العذاب للبشر . |
A warning to mortals , | ليس الأمر كما ذكروا من التكذيب للرسول فيما جاء به ، أقسم الله سبحانه بالقمر ، وبالليل إذ ولى وذهب ، وبالصبح إذا أضاء وانكشف . إن النار لإحدى العظائم إنذار ا وتخويف ا للناس ، لمن أراد منكم أن يتقر ب إلى ربه بفعل الطاعات ، أو يتأخر بفعل المعاصي . |
as a warner to mortals . | نذيرا حال من إحدى وذكر لأنها بمعنى العذاب للبشر . |
A warning to the mortals . | نذيرا حال من إحدى وذكر لأنها بمعنى العذاب للبشر . |
as a warner to mortals . | ليس الأمر كما ذكروا من التكذيب للرسول فيما جاء به ، أقسم الله سبحانه بالقمر ، وبالليل إذ ولى وذهب ، وبالصبح إذا أضاء وانكشف . إن النار لإحدى العظائم إنذار ا وتخويف ا للناس ، لمن أراد منكم أن يتقر ب إلى ربه بفعل الطاعات ، أو يتأخر بفعل المعاصي . |
A warning to the mortals . | ليس الأمر كما ذكروا من التكذيب للرسول فيما جاء به ، أقسم الله سبحانه بالقمر ، وبالليل إذ ولى وذهب ، وبالصبح إذا أضاء وانكشف . إن النار لإحدى العظائم إنذار ا وتخويف ا للناس ، لمن أراد منكم أن يتقر ب إلى ربه بفعل الطاعات ، أو يتأخر بفعل المعاصي . |
You mean live like mortals? | هل تعني أن نعيش كالعبيد |
Mortals are always whispering of the prophecy. | البشر يتكلمون دائما عن النبؤة |
Verily thou art mortal , and verily they are mortals . | إنك خطاب للنبي صلى الله عليه وسلم ميت وإنهم ميتون ستموت ويموتون فلا شماتة بالموت ، نزلت لما استبطؤوا موته صلى الله عليه وسلم . |
Verily thou art mortal , and verily they are mortals . | إنك أيها الرسول ميت وإنهم ميتون ، ثم إنكم جميع ا أيها الناس يوم القيامة عند ربكم تتنازعون ، فيحكم بينكم بالعدل والإنصاف . |
Yet I am the saddest of mortals in France. | لكني حزينة لاني سأعود لفرنسا. |
Descend and make a pilgrimage with me among these mortals. | إنزلي لتحج ي معي بين أولئك الفانين |
I wish that all mortals were like my friend Darby | ـ آه أتمنى أن يكون جميع البشر مثل داربي صديقي |
Now, go home and be happy in the land of the mortals! | الآن، اذهب إلى بيتك وكن سعيدا في أرض الفانين! الفانين من الفناء |
Unlike mere mortals, dictators do have a good chance of enjoying an afterlife. | خلافا للبشر الفانين، فإن الطغاة لديهم فرصة جيدة للتمتع بحياة افتراضية بعد الموت. |
You were superior to mere mortals. We needed no one but one another. | لقد كنتم أفضل من البشر لم نكن نحتاج إلا لبعضنا البعض |
They said Ye are but mortals like unto us . The Beneficent hath naught revealed . | قالوا ما أنتم إلا بشر مثلنا وما أنزل الرحمن من شيء إن ما أنتم إلا تكذبون . |
They said Ye are but mortals like unto us . The Beneficent hath naught revealed . | قال أهل القرية للمرسلين ما أنتم إلا أناس مثلنا ، وما أنزل الرحمن شيئ ا من الوحي ، وما أنتم أيها الرسل إلا تكذبون . |
Are your days as the days of mortals, or your years as man's years, | أأيامك كايام الانسان ام سنوك كايام الرجل |
And unfortunately, for mortals like you and me, we probably can't understand it very well. | و لسوء الحظ، للبشر العاديين مثلي و مثلكم، من المحتمل أن لا نستطيع فهمه بطريقة جيدة. |
My dear lady, in my experience, Providence is the work of punishment to us mortals. | يا سيدتى العزيزة ، فى تجربتى إن العناية الإلهية هى فعل من العقاب لنا نحن البشر |
and they said , ' What , shall we believe two mortals like ourselves , whose people are our servants ? ' | فقالوا أنؤمن لبشرين مثلنا وقومهما لنا عابدون مطيعون خاضعون . |
and they said , ' What , shall we believe two mortals like ourselves , whose people are our servants ? ' | فقالوا أنصد ق ف ر د ي ن مثلنا ، وقومهما من بني إسرائيل تحت إمرتنا مطيعون متذللون لنا |
Of mortals that fall back to gaze on him When he bestrides the lazy pacing clouds | من البشر أن يرتد إلى نظرة عليه عندما bestrides السحب سرعة البطيئة ، |
And shrieks like mandrakes torn out of the earth, That living mortals, hearing them, run mad | وصرخات مثل اللفاحات الممزقة من الأرض ، وهذا البشر الذين يعيشون ، والاستماع لهم ، تشغيل جنون |
You're a clever little man, little master of the universe... but mortals are weak and frail. | أنت ستبقى هنا أنت رجل صغير وذكى لكنك إنسان ضعيف وفانى |
Living like mortals, they had reared the child as their own... and called her Briar Rose. | يعشن مثل الخدامات يربين الطفلة كما يردن (وسمينها (وردة البراري |
They said , Are we to believe in two mortals like us , and their people are our slaves ? | فقالوا أنؤمن لبشرين مثلنا وقومهما لنا عابدون مطيعون خاضعون . |
' What ' they said , ' are we to believe in two mortals like us , whose nation are our worshipers ' | فقالوا أنؤمن لبشرين مثلنا وقومهما لنا عابدون مطيعون خاضعون . |
And they said What ! shall we believe in two mortals like ourselves while their people serve us ? | فقالوا أنؤمن لبشرين مثلنا وقومهما لنا عابدون مطيعون خاضعون . |
They said , Are we to believe in two mortals like us , and their people are our slaves ? | فقالوا أنصد ق ف ر د ي ن مثلنا ، وقومهما من بني إسرائيل تحت إمرتنا مطيعون متذللون لنا |
' What ' they said , ' are we to believe in two mortals like us , whose nation are our worshipers ' | فقالوا أنصد ق ف ر د ي ن مثلنا ، وقومهما من بني إسرائيل تحت إمرتنا مطيعون متذللون لنا |
And they said What ! shall we believe in two mortals like ourselves while their people serve us ? | فقالوا أنصد ق ف ر د ي ن مثلنا ، وقومهما من بني إسرائيل تحت إمرتنا مطيعون متذللون لنا |
They said Shall we put faith in two mortals like ourselves when their people are slaves to us ? | فقالوا أنؤمن لبشرين مثلنا وقومهما لنا عابدون مطيعون خاضعون . |
They said Shall we put faith in two mortals like ourselves when their people are slaves to us ? | فقالوا أنصد ق ف ر د ي ن مثلنا ، وقومهما من بني إسرائيل تحت إمرتنا مطيعون متذللون لنا |
And of His signs is that He created you of dust then lo , you are mortals , all scattered abroad . | ومن آياته تعالى الدالة على قدرته أن خلقكم من تراب أي أصلكم آدم ثم إذا أنتم بشر من دم ولحم تنتشرون في الأرض . |
And they said Shall we put faith in two mortals like ourselves , and whose folk are servile unto us ? | فقالوا أنؤمن لبشرين مثلنا وقومهما لنا عابدون مطيعون خاضعون . |
They said , Should we believe in two mere mortals who are like ourselves and whose people are our slaves ? | فقالوا أنؤمن لبشرين مثلنا وقومهما لنا عابدون مطيعون خاضعون . |
And one of His signs is that He created you from dust , then lo ! you are mortals ( who ) scatter . | ومن آياته تعالى الدالة على قدرته أن خلقكم من تراب أي أصلكم آدم ثم إذا أنتم بشر من دم ولحم تنتشرون في الأرض . |
They said You are naught but mortals like ourselves , nor has the Beneficent Allah revealed anything you only lie . | قالوا ما أنتم إلا بشر مثلنا وما أنزل الرحمن من شيء إن ما أنتم إلا تكذبون . |
And of His signs is that He created you of dust then lo , you are mortals , all scattered abroad . | ومن آيات الله الدالة على عظمته وكمال قدرته أن خلق أباكم آدم من تراب ، ثم أنتم بشر تتناسلون منتشرين في الأرض ، تبتغون من فضل الله . |
And they said Shall we put faith in two mortals like ourselves , and whose folk are servile unto us ? | فقالوا أنصد ق ف ر د ي ن مثلنا ، وقومهما من بني إسرائيل تحت إمرتنا مطيعون متذللون لنا |
They said , Should we believe in two mere mortals who are like ourselves and whose people are our slaves ? | فقالوا أنصد ق ف ر د ي ن مثلنا ، وقومهما من بني إسرائيل تحت إمرتنا مطيعون متذللون لنا |
And one of His signs is that He created you from dust , then lo ! you are mortals ( who ) scatter . | ومن آيات الله الدالة على عظمته وكمال قدرته أن خلق أباكم آدم من تراب ، ثم أنتم بشر تتناسلون منتشرين في الأرض ، تبتغون من فضل الله . |
They said You are naught but mortals like ourselves , nor has the Beneficent Allah revealed anything you only lie . | قال أهل القرية للمرسلين ما أنتم إلا أناس مثلنا ، وما أنزل الرحمن شيئ ا من الوحي ، وما أنتم أيها الرسل إلا تكذبون . |