Translation of "more abrupt" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Abrupt - translation : More - translation : More abrupt - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
More abrupt. | بصراحة أكثر. |
Kind of abrupt, ain't you? | وجودك غير متوقع |
(c) Rapid and abrupt global changes | )ج( التغيرات العالمية السريعة والمفاجئة |
This is so abrupt. And unexpected. | هذا أمر فجائى وغير متوقع |
These assumptions took a hard hit in the crisis, causing an abrupt shift to far more intrusive regulation. | بيد أن هذه الافتراضات تلقت ضربة قاسية أثناء الأزمة، الأمر الذي أدى إلى تحول مفاجئ نحو الدعوة إلى فرض تنظيمات أكثر تطفلا. |
Is he always so changeful and abrupt? | هل هو دائما متقلب جدا و مفاجئ |
Abrupt changes in external variables can threaten reform | التغييرات المباغتة في المتغيرات الخارجية يمكن أن تهدد اﻹصﻻح |
So now, this is an abrupt transition here. | والان هنا يحصل انتقال مفاجئ |
Given this, America s pivot should be viewed more as a consolidation of established policies than as an abrupt, short term change. | ونظرا لهذا فإن محور أميركا لابد أن ي نظ ر إليه أكثر باعتباره عملية توطيد لسياسات راسخة وليس بوصفة تغيرا مفاجئا قصير الأمد. |
'An abrupt heavy rumble made me lift my head. | 'إجراء علع مفاجئة لي الثقيلة رفع رأسي. |
The abrupt resignation of Thailand s Prime Minister Thaksin Shinawatra is but another sign of a disturbing paradox the more vigorous Asian democracy becomes, the more dysfunctional it is. | كانت استقالة ثاكسين شيناواترا رئيس وزراء تايلاند على هذا النحو المفاجئ بمثابة نموذج آخر لهذه المفارقة المزعجة التي تتمثل في تفاقم الخلل الوظيفي الذي تعاني منه الديمقراطية في آسيا كلما اكتسبت المزيد من النشاط والحركة. |
Such surges are, by definition, abrupt and thus highly disruptive. | وهذه الطفرات مفاجئة ـ لذا فإنها تؤدي إلى اضطرابات عظيمة. |
At that sound Mr. Bunting was nerved to abrupt action. | في هذا الصوت كان السيد الرايات nerved إلى العمل بشكل مفاجئ. |
I notice in you an unpleasant tendency toward abrupt transitions. | ألاحظ انك تفتقر للتحول الفجائى فى الأمور |
I apologize for depriving you of your companion in this abrupt way. | أعتذر عن حرمانك من رفيقتك بهذة الطريقة |
I don't need to be abrupt, and I'm grateful for your kindness. | لست بحاجة إلى أن أكون مفاجئا و إننى ممتن لعطفك |
When a critical mass has been obtained, there's an abrupt acceleration in recruitment. | حتى يصل درجة معينة، عندها سيكون التأثير شائعا بشكل مفاجيء. |
When a critical mass has been attained, there's an abrupt acceleration in recruitment. | حتى يصل درجة معينة، عندها سيكون التأثير شائعا بشكل مفاجيء. |
Don't you agree that gives me a right to be masterful and abrupt? | مع نوعية واحدة من الناس فى بيت واحد ألا توافقين أن هذا يعطينى الحق لأكون بارعا و فظا بعض الشئ |
What s more, Mousavi and Karroubi, perhaps chastened in part by the unfulfilled promises and excesses of the Islamic Revolution are seemingly in no hurry to see abrupt change. | فضلا عن ذلك فمن الواضح أن موسوي وكروبي، اللذين ربما تعرضا للانتقاد الشديد بسبب عدم الوفاء بالوعود وتجاوزات الثورة الإسلامية، لا يتعجلان رؤية أي تغيير مفاجئ. |
But he emptied his glass and said to me in a funny, abrupt way | ولكنه افرغ كأسه وقال لى بطريقة ساخرة و مفاجئة |
The United States has also signaled a fundamental, abrupt shift in its global climate policy. | كما أظهرت الولايات المتحدة تحولا جوهريا ومفاجئا فيما يتصل بسياستها في التعامل مع قضية المناخ العالمي. |
Mechanisms to prevent abrupt changes in the scale should also be integrated into the methodology. | 37 ويتوجب دمج آليات لمنع التغييرات المفاجئة على الجدول في المنهجية. |
Furthermore, it might bring about abrupt negative changes in the assessments of many developing countries. | وعﻻوة على ذلك، فإن من شأنها أن تعدل فجأة وفي اتجاه غير مﻻئم أنصبة عدة دول نامية. |
The only abrupt worldwide change would have been major asteroid impacts or volcanic super eruptions. | وكان التغير العالمي المفاجئ الوحيد سيكون آثار اصطدام الكويكبات الضخمة أو الانفجارات البركانية العظيمة |
But no one anticipated China s abrupt shift away from a closed, centrally planned economy to a more open, market oriented one with expanded economic freedom for individuals and enterprises alike. | ولكن أحدا لم يتوقع هذا التحول الصيني المفاجئ بعيدا عن الاقتصاد المغلق المخطط له مركزيا، وفي اتجاه اقتصاد أكثر انفتاحا وتوجها نحو السوق، مع توسيع الحريات الاقتصادية المكفولة للأفراد والشركات على حد سواء. |
That case is strongest if the spending reductions are large and abrupt in a weak economy. | وتصبح هذه الحجة هي الأقوى إذا كان خفض الإنفاق كبيرا ومفاجئا في ظل اقتصاد ضعيف. |
Moreover, Governing Council decision 92 26 resulted in an abrupt change in the UNDP programme focus. | وعﻻوة على ذلك، تمخض مقرر مجلس اﻹدارة ٩٢ ٢٦ عن تغير مفاجئ في تركيز برامج برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Okay. Oh and how's the emotion show on scene 29 and 30, isn't it to abrupt? | حسنا, وايضا العاطفة الظاهرة فى المشهد29 و 30, اليست غير متوقعة |
the international community can ill afford the consequences of an abrupt and premature disengagement from developments in Haiti. ... | quot إن المجتمع الدولي ليس بإمكانه أن يتحمل نتائج اﻻنسـﻻخ المفاجــئ والسابــق ﻷوانــه عـن التطورات الحاصلة في هايتـي. |
To explain this abrupt and radical change requires examining more closely the relationship between the monetary base and inflation, and understanding the changing role of the reserves that commercial banks hold at the Federal Reserve. | ويتطلب تفسير هذا التغير المفاجئ والجذري الدراسة المتأنية للعلاقة بين القاعدة النقدية والتضخم وفهم الدور المتغير الذي تلعبه الاحتياطيات التي تحتفظ بها البنوك التجارية لدى بنك الاحتياطي الفيدرالي. |
Is Juan obsequiously polite to Alice, but abrupt to Marvin? Does he respond promptly to Teresa, but ignore Anatoly? | هل يتأدب خوان مع أليس تزلفا ولكنه لا يطيق صبرا في التعامل مع مارفين وهل يرد بسرعة على رسائل تريزا، ولكنه يتجاهل رسائل أناتولي |
Emerging countries are inundated with capital inflows one day, and faced with abrupt and equally destabilizing outflows the next. | والدول الناشئة تكون م غر قة بتدفقات رأس المال في أحد الأيام، ثم تجد نفسها في مواجهة تدفق الأموال إلى الخارج على نحو مفاجئ وعلى نفس القدر من زعزعة الاستقرار. |
The abrupt breakdown of constitutional order in Haiti in 1991 caused constant and deep concern within the international community. | فالتعطيل المفاجئ للنظام الدستوري في هايتي في ١٩٩١ قد أثار قلقا مستمرا وعميقا في أوساط المجتمع الدولي. |
The Chairperson said that Mr. Amor's paper might be abrupt and ambiguous, but the substance reflected the discussions so far. | 30 الرئيسة قالت إن ورقة السيد عمور قد تكون مبتورة وغامضة، إلا أن مضمونها يجسد ما جرى من مناقشات حتى الآن. |
The international community should, however, be aware that abrupt adjustments might undermine the functioning of the mechanism as a whole. | وينبغي للمجتمع الدولي أن يكون مع ذلك مدركا بأن أيـة تكيفـات فجائية قد تعرض للمخاطــر مسار اﻵلية بأسرها. |
1. Unreservedly condemns the coup which has caused an abrupt and violent interruption of the democratic process initiated in Burundi | ١ تدين بدون تحفظ هذا اﻻنقﻻب المسلح الذي تسبب في إيقاف وحشي وعنيف لعملية الديمقراطية الجارية في بوروندي |
A major problem of many recent Fund supported programmes, especially in cases of capital account crisis, has been the lower than expected levels of private financing, resulting in sharper and more abrupt current account adjustment and steep output declines. | 35 وتمثلت إحدى المشاكل الرئيسية للعديد من البرامج التي دعمها الصندوق مؤخرا، وخاصة في حالات أزمات حساب رأس المال، في انخفاض مستويات التمويل الخاص إلى حد أدنى من المتوقع، مما أدى إلى تسويات أكثر حدة وفجائية للحسابات الجارية والانخفاض الشديد في الناتج. |
History suggests that interest rates will not remain at record low levels indefinitely, and that when change comes, it might be abrupt. | لقد أثبت لنا التاريخ أن أسعار الفائدة لا تدوم عند مستويات منخفضة إلى أجل غير مسمى، وأن رياح التغيير قد تأتي بشكل مفاجئ. فلماذا نتوقع إذن أن تكون هذه المرة مختلفة |
The long history of climate change shows the risks of dramatic and abrupt changes over the course of but a few decades | فإن تاريخ التغيرات المناخية الطويل يبرز المخاطر الناجمة عن التغيرات الفجائية الحادة في غضون عقود قليلة |
History suggests that interest rates will not remain at record low levels indefinitely, and that when change comes, it might be abrupt. | لقد أثبت لنا التاريخ أن أسعار الفائدة لا تدوم عند مستويات منخفضة إلى أجل غير مسمى، وأن رياح التغيير قد تأتي بشكل مفاجئ. |
This medication may cause withdrawal symptoms upon abrupt withdrawal or rapid tapering, which in some cases have been known to cause seizures. | قد يسبب هذا الدواء أعراض انسحاب عند الانسحاب المفاجئ أو المتدرج السريع، والذي يسبب في بعض الحالات نوبات مرضية. |
Isabella's happy life in Portugal came to an abrupt end in July 1491, however, when Afonso was killed in a riding accident. | إيزابيلا كانت سعيدة في البرتغال إلى أن جاءت نهاية مفاجئة في يوليو 1491، عندما قتل أفونسو في حادث ركوب الخيل. |
Japan s policy change was big and abrupt, and several of the countries on the receiving end have been focused on complex domestic challenges. | ذلك أن تغير السياسات في اليابان كان ضخما ومفاجئا، والعديد من الدول على الطرف المتلقي كانت تركز على تحديات داخلية معقدة. |
Another crack appeared with the 1983 Hezbollah attack on the US Marine barracks in Beirut, which triggered an abrupt US withdrawal from Lebanon. | ثم ظهر صدع آخر مع الهجوم الذي شنه حزب الله في عام 1983 على ثكنات مشاة البحرية الأميركية في بيروت، الذي أدى إلى انسحاب الولايات المتحدة المفاجئ من لبنان. |
Related searches : Abrupt Change - Abrupt Increase - Abrupt Decision - Abrupt Manner - Abrupt Closure - Abrupt Onset - Abrupt Departure - Abrupt Movement - Abrupt Decline - Abrupt Junction - Abrupt Termination - Abrupt Cessation