Translation of "monthly payment schedule" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Monthly operational rates of exchange in 1993 schedule 4.
البيان ٣ أسعار الصرف المعمول بها شهريا في عام ١٩٩٣
Instead, UNDP provides a monthly payment advice which indicates the amounts remitted.
وبدﻻ من ذلك، فإن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يقدم إشعارا شهريا بالدفع يشير إلى المبالغ المسددة.
UN now submits quarterly statements while UNDP only provides monthly payment advice.
٢٠ تقوم اﻷمم المتحدة حاليا بتقديم بيانات فصلية في حين ﻻ يقدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي سوى إشعار دفع شهري.
Where no payment schedule exists, the basis is the estimated timing of payments.
وحيثما لا يوجد جدول زمني للدفع، يكون الأساس هو التوقيت المقدر للمدفوعات.
The schedule of operations still to be carried out will be updated at monthly intervals.
وسيجري، كل شهر، استكمال الجدول الزمني للعمليات المتبقية.
The payment schedule of the latter option is 23 years without a grace period.
وجدول الدفع بالنسبة للخيار الثاني هو ٢٣ سنة بدون فترة سماح.
The monthly support payment for one child shall not be less than half of the minimum monthly wage established by the Government of the Republic.
ولا يقل مبلغ الإعالة الشهري للطفل الواحد عن نصف الأجر الشهري الأدنى الذي تحدده حكومة الجمهورية.
If these were commercial loans, creditors would consider restructuring them extending the payment schedule and typically writing down principal.
ولو كانت هذه القروض تجارية، فقد يفكر الدائنون في إعادة هيكلتها ــ بتمديد جدول السداد وشطب جزء من الدين الأصلي.
The incumbent will be responsible within the Payroll Unit for functions including the monthly preparation of all local staff salaries, all individual staff fees and monthly payment order for international staff.
وسيكون الموظف الجديد مسؤولا، في إطار وحدة كشوف المرتبات، عن مهام منها الإعداد الشهري لمرتبات جميع الموظفين المحليين وجميع علاوات الموظفين المتعاقدين الأفراد وأوامر الدفع الشهرية للموظفين الدوليين.
In these situations, businesses generally seek financing that such loans are repaid over a fixed period of time (with principal being repaid in monthly or quarterly instalments pursuant to an agreed upon schedule or in a single payment at the end of the loan term).
وفي هذه الحالات تسعى هذه المنشآت عادة إلى الحصول على تمويل في شكل قروض تسد د خلال فترة زمنية محد دة (ويكون سداد أصل القرض على أقساط شهرية أو ربع سنوية وفقا لجدول زمنـي متفق عليه، أو دفعة واحدة في نهاية مدة القرض).
An obligation can be maintained on the basis of the payment schedule included in the signed contract with the contractor.
يمكن الاضطلاع بأي التزام على أساس الجدول الزمني للمدفوعات المدرج في العقد الموق ع مع المقاول.
For individuals with high monthly mortgage payments relative to their disposable income, the US government will share with the creditor bank the cost of reducing the monthly payment to 31 of disposable income.
وبالنسبة للأفراد الذين يسددون أقساط رهن عقاري مرتفعة نسبة إلى دخولهم القابلة للتصرف فإن حكومة الولايات المتحدة سوف تتقاسم مع البنك الدائن تكاليف خفض الأقساط الشهرية إلى 31 من الدخل القابل للتصرف.
These are normally based on a monthly payment, and at the end of the agreed term the remaining debt is written off.
تنتهي حالة الإعسار بطريقتين وينتج عنهما آثار واحدة وهي على النحو التالي إذا أصبحت ديون المدين لا تزيد على أمواله.
9. Advanced date for payment of monthly contributions by the member organizations to within the first two working days of the month.
٩ قدم تاريخ تسديد اﻻشتراكات الشهرية من جانب المنظمات اﻷعضاء الى أول يومي عمل من كل شهر.
Provision is made for United Nations volunteers as per the withdrawal schedule provided in annex VI at a monthly cost of 4,200 per volunteer.
يرصد اعتماد لمتطوعي اﻷمم المتحدة حسب جدول اﻻنسحاب الوارد في المرفق السادس بكلفة شهرية قدرها ٢٠٠ ٤ دوﻻر لكل متطوع.
The cost estimate is based on an average monthly cost of 4,200 per volunteer in accordance with the deployment schedule shown in annex X.
ويوضع تقدير التكاليف على أساس تكلفة شهرية متوسطها ٢٠٠ ٤ دوﻻر لكل متطوع وفقا للجدول الزمني للوزع الوارد في المرفق العاشر.
Provision is made for payment of subsistence allowance to the crew of the commercially rented aircraft at a total monthly cost of 97,800.
٥٨ رصد اعتماد لدفع بدل إقامة ﻷطقم الطائرات المستأجرة على أساس تجاري بتكلفة يبلغ مجموعها شهريا ٨٠٠ ٩٧ دوﻻر.
33. Provision is made for United Nations Volunteers as per the withdrawal schedule provided in annex V at a monthly cost of 2,450 per volunteer, consisting of 2,250 for monthly duty allowance, 100 for resettlement grant and 100 for medical insurance.
٣٣ يرصد اعتماد لمتطوعي اﻷمم المتحدة وفقا لجدول اﻻنسحاب الوارد في المرفق الخامس بتكلفة شهرية قدرها ٤٥٠ ٢ دوﻻرا لكل متطوع، تتألف من ٢٥٠ ٢ دوﻻرا لبدل الواجبات الشهري، و ١٠٠ دوﻻر لمنحة اﻻستقرار و ١٠٠ دوﻻر للتأمين الطبي.
The Board noted however, that not a single beneficiary to whom payment was made directly in dollars received a monthly benefit of more than 8,000.
وﻻحظ الصندوق مع ذلك، أنه ﻻ يوجد مستفيد واحد من الذين كانت تؤدى المدفوعات إليهم بصورة مباشرة بالدوﻻر يحصل على استحقاق شهري يزيد عن ٠٠٠ ٨ دوﻻر.
Monthly
شهري
Monthly
شهريا
Monthly
شهريا
32. The administration continues to exert efforts to obtain relevant information on the disbursement schedule, the currency of payment and the status of parliamentary approval.
٣٢ وتواصل بذل الجهود من أجل الحصول على معلومات ذات صلة بشأن الجدول الزمني للسداد، وعملة الدفع، ومركز الموافقة البرلمانية.
32. The Administration continues to exert efforts to obtain relevant information on the disbursement schedule, the currency of payment and the status of parliamentary approval.
٣٢ وتواصل اﻹدارة بذل الجهود من أجل الحصول على معلومات عن الجدول الزمني للسداد، وعملة الدفع، ومركز الموافقة البرلمانية.
Support for a child will be specified as a monthly support payment based on the financial situation of each parent and the needs of the child.
ويحدد الدعم للطفل على أساس دفعة شهرية استنادا إلى الحالة المالية لكل من الوالدين وحاجة الطفل.
The initial cost estimate provided for a police force strength of up to 10,000 and for the payment of monthly compensation of 110 to its members.
وشملت التكاليف التقديرية اﻷولية إنشاء قوة شرطة قوامها ٠٠٠ ١٠ فرد ودفع تعويض شهري قدره ١١٠ دوﻻرات ﻷعضائها.
4. Takes note of the information provided by the Niger, and welcomes its intention to submit a schedule for the payment of its contributions and arrears
4 تحيط علما بالمعلومات التي قدمتها النيجر، وترحب بنيتها تقديم جدول زمني لتسديد اشتراكاتها ومتأخراتها
Schedule...
جدول...
Schedule
جدول زمني
Schedule
الجدولة
Schedule?
الجدول
The level of outstanding contributions shown in the monthly status report under this proposed procedure would be exclusive of the credit until full payment had been received.
ولن يشمل مستوى المساهمات المستحقة المبين في التقرير الشهري لحالة المساهمات بموجب هذا اﻹجراء المقترح على المبالغ المستحقة حتى يتم السداد بالكامل.
Monthly Statistics
الإحصائيات
Monthly Log
سجل شهري
Monthly estimates
تقديرات شهري ة
Monthly rates
المعدﻻت الشهرية
Monthly b
شهريــا)ب(
Monthly thereafter
كل شهر بعد ذلك
Monthly newsletter
رسالة إخبارية شهرية
2. Savings under mission subsistence allowance were due to the payment of a monthly average of only 34 military observers as compared to the authorized strength of 38.
٢ ونتجت الوفورات تحت بند بدل اﻹقامة ﻷفراد البعثة عن تسديد متوسط شهري ﻟ ٣٤ فردا من المراقبين العسكريين فقط بدﻻ من قوة قوامها ٣٨ فردا وهو العدد المأذون به.
In a note verbale dated 22 March 2004, the Permanent Mission of Niger to the United Nations submitted a proposed schedule for the payment of its assessed contributions.
11 في مذكرة شفوية مؤرخة 22 آذار مارس 2004، قدمت البعثة الدائمة للنيجر لدى الأمم المتحدة جدولا زمنيا مقترحا لتسديد اشتراكاتها المقررة.
Reporting schedule
عشرون جدول تقديم التقارير
Schedule 2.1
الجدول 2 1
Schedule 2.2
الجدول 2 2
Schedule 4.1
الجدول 4 1

 

Related searches : Monthly Schedule - Monthly Payment - Schedule Payment - Payment Schedule - Monthly Mortgage Payment - Monthly Payment Date - Monthly Advance Payment - Deferred Payment Schedule - Schedule A Payment - Premium Payment Schedule - Monthly Review - Monthly Balance