Translation of "misappropriation of property" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Misappropriation - translation : Misappropriation of property - translation : Property - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Embezzlement, misappropriation or other diversion of property by a public official | اختلاس الممتلكات أو تبديدها أو تسريبها بشكل آخر من قبل موظف عمومي |
Misappropriation of Government revenues | وفي عام 2004، قبضت PLC مبلغ 000 600 دولار أرباحا. |
Misappropriation of funds, manipulation, malfeasance... | إختلاس أموال، نصب، وسرقة |
Misappropriation and misuse | سوء التصرف وسوء الاستعمال |
Investigation into allegations of misappropriation of funds | 98 تحقيقات في ادعاءات باختلاس أموال |
Investigation into alleged fuel misappropriation | 148 التحقيق في إدعاء اختلاس وقود |
Misappropriation of non United Nations funds Fraudulent representations | إساءة اعتماد أموال ﻻ تخص اﻷمم المتحدة ١ |
There is therefore no risk of misappropriation of funds. | وبالتالي فليس ثمة مجال للاحتيال. |
Investigation into allegations of misappropriation of funds at a conference | 183 التحقيق في مزاعم استخدام أموال في أحد المؤتمرات في غير حقها |
An immediate investigation into the misappropriation of humanitarian aid was required. | ويقتضي الأمر إجراء تحقيق فوري في استخدام المعونة الإنسانية في غير الأغراض المخصصة لها. |
2.2 The company lodged a complaint against the author for misappropriation. | 2 2 وقدمت الشركة شكوى في حق صاحب البلاغ بتهمة التحايل. |
Regarding the misappropriation and misuse of indigenous traditional knowledge, numerous initiatives are under way aimed at the development by indigenous communities of sui generis legal systems to meet specific needs not met by existing intellectual property and other laws. | 17 وفيما يتعلق بسوء التصرف في المعارف التقليدية للشعوب الأصلية وسوء استعمالها، هناك العديد من المبادرات الجارية الرامية إلى دفع الشعوب الأصلية إلى وضع نظمها القانونية الخاصة بها من أجل تلبية احتياجات م حددة لا تلبيها قوانين الملكية الفكرية وغيرها من القوانين. |
(c) Whether there has been misappropriation of the assets of one entity for the benefit of another and | (ج) ما إذا كان هناك استيلاء على موجودات كيان ما لمنفعة كيان آخر |
In addition, WIPO should continue to work on enhanced positive protection mechanisms for those indigenous communities that may wish to utilize intellectual property or similar tools to protect elements of their cultural heritage against misappropriation and misuse by others. | وعلاوة على ذلك، يجب أن تواصل المنظمة العمل على إيجاد آليات حماية إيجابية معززة لمجتمعات الشعوب الأصلية تلك التي قد تود استغلال حقوق الملكية الفكرية، أو أية أدوات مماثلة، لحماية بعض عناصر موروثها الثقافي من سوء التصرف وسوء الاستخدام من قبل الآخرين. |
Neither the company nor the public prosecutor brought direct evidence that the offence of misappropriation had been committed. | ولم تقدم الشركة أو النيابة العامة أدلة مباشرة تثبت ارتكاب جريمة اختلاس. |
The definition of what constitutes fraud, embezzlement, theft, conversion, misappropriation of funds or property, bribery, kickbacks and other forms of corrupt practices, varies from national law to national law but all of these acts are subsumed under the concept of failure to observe the required standard of integrity. | ويتفاوت تعريف ما يشكل غشا أو اختﻻسا أو سرقة أو استيﻻء أو استغﻻﻻ لﻷموال أو للممتلكات أو رشوة، أو تواطؤا من أجل الربح أو أشكاﻻ أخرى للممارسات الفاسدة، من قانون وطني ﻵخر، غير أن كل هذه اﻷفعال داخلة ضمن مفهوم عدم اﻻلتزام بقاعدة النزاهة المطلوبة. |
limited community of property similar to community of property but with certain marital property being separate. | المشاركة المحدودة للممتلكات (limited community of property) تشبه مشاركة الممتلكات، ولكن مع انفصال بعض الممتلكات الزوجية المحددة. |
In the longer term, allegations of misappropriation of resources may prevent donors either from honouring their pledges or from delivering further assistance. | وفي الأجل الأطول، يمكن أن تؤد ي اد عاءات اختلاس الموارد إلى امتناع المانحين عن الوفاء بتعه داتهم أو عن تقديم المزيد من المساعدات. |
Earlier he had been held in the Santa Ana penitentiary, pending trial in the Third Criminal Court on charges of misappropriation. | وكان قبل ذلك محتجزا في سجن سانتا آنا لمحاكمته أمام المحكمة الجنائية الثالثة بتهمة التملك غير المشروع. |
However, as inadequate records had been maintained for several years, significant losses or misappropriation of assets could not be ruled out. | بيد أنه، ونظرا ﻷن السجﻻت ظلت غير مستكملة لعدة سنوات، فإنه ﻻ يمكن الجزم بأن اﻷصول لم تسجل فيها خسائر أو اختﻻسات كبيرة. |
These serious deficiencies have exposed the Organization to a significant risk that the loss or misappropriation of assets would remain undetected. | ذلك أن أوجه القصور الخطيرة هذه عرضت المنظمة الى خطر كبير يتمثل في عدم الكشف عن الخسائر واﻻختﻻسات المتعلقة باﻷصول. |
Administration of property | إدارة الأموال |
Sale of property | بيع الممتلكات |
So, second. Land is a kind of property it is property. | حسنا .. ثانيا إن الأرض هي ملكية .. |
Specific categories of property | فئات محددة من الممتلكات |
b. administration of property | (ب) إدارة الممتلكات |
Sale disposal of property | بيع الممتلكات التصرف فيها |
Audit of property rentals | 105 مراجعة إيجارات الممتلكات |
III. RETURN OF PROPERTY | ثالثا موضوع إعادة الممتلكات |
II. RETURN OF PROPERTY | ثانيا إعادة الممتلكات |
II. RETURN OF PROPERTY | إعادة الممتلكات |
(b) Losses of property | )ب( الخسائر في اﻷموال |
Recording of property issuances | تسجيل تسليم الممتلكات |
Multiplication property of equality. | خاصية الضرب في المساواة |
Zero property of multiplication? | خاصية الصفر في الضرب |
Commutative property of multiplication? | خاصية الاستبدال في الضرب |
By conservative estimates, every year around 20 billion to 40 billion is stolen from developing countries through bribery, misappropriation of funds, and corrupt practices. | وطبقا لتقديرات محافظة فإن نحو عشرين إلى أربعين مليار دولار ت سر ق من البلدان النامية عن طريق الرشوة واختلاس الأموال والممارسات الفاسدة. |
The parties themselves determine the makeup of the property (excluding the personal property of each). | ويوضح الطرفان بنفسيهما، مكونات ذمتهما المالية (التي لا تتضمن المتعلقات الشخصية لكل منهما). |
Property | خصائص |
Property | الخاصية |
The reform of the State's economy and the privatization of State and collective farm property have resulted in the absence of collective property, including farm property. | أدى إصلاح اقتصاد الدولة وخصخصة ملكية الدولة والملكية الجماعية للمزارع إلى اختفاء الملكية الجماعية، بما في ذلك ملكية المزارع. |
The problems arising in the field of human rights are a result of selectivity, double standards and the misappropriation of the issue of human rights for political ends. | إن المشكلة التي تواجه تعامل المجتمع الدولي مع قضايا حقوق الإنسان تكمن في سياسة الانتقائية وازدواجية المعايير والك يل بمكيالين ومحاولات توظيف حقوق الإنسان كمطي ة لتحقيق أغراض سياسية. |
Protection of intellectual property rights | حماية حقوق الملكية الفكرية |
The property of marital partners | ملكية الشريكين المتزوجين |
The division of joint property | توزيع الملكية المشتركة |
Related searches : Misappropriation Of Information - Misappropriation Of Assets - Misappropriation Of Funds - Misappropriation Claim - Asset Misappropriation - Of Property - Misappropriation Or Misuse - Infringement Or Misappropriation - Trade Secret Misappropriation - Letting Of Property - Director Of Property - Contamination Of Property