Translation of "minimum wage requirements" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Minimum - translation : Minimum wage requirements - translation : Requirements - translation : Wage - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Minimum Wage or Living Income? | الحد الأدنى للأجور أم الدخل الملائم للحياة |
For calculating the annual wage, the lowest general minimum wage was used. | لحساب الأجر السنوي، وكان يستخدم أدنى الحد الأدنى للأجور العام. |
In the said case the monthly wage shall not be less than the minimum wage. | وفي هذه الحالة لا يكون الأجر الشهري أقل من الحد الأدنى المحدد للأجور . |
Unfortunately, harmonization would probably apply to wage replacement payments, implying uniform minimum wage constraints for EU countries. | ولكن مما يدعو للأسف أن تحقيق الانسجام سوف ينطبق في الأغلب على دفعات بدل الأجر، الأمر الذي يعني ضمنا فرض قيود نظامية على الحد الأدنى للأجر في دول الاتحاد الأوروبي. |
In the given case the monthly wage of the employee shall not be below the minimum wage . | وفي هذه الحالة لا يجب أن يقل الأجر الشهري للعامل عن الحد الأدنى للأجور . |
For example, selective, time limited exceptions to minimum wage requirements in specific sectors could increase opportunities for the gainful employment of specific disadvantaged groups. | إذ يمكن مثﻻ لﻻستثناءات المنتقاة والمحدودة الزمن من قاعدة تطبيق اﻷجور الدنيا في قطاعات محددة أن تزيد من فرص العمالة بمقابل لفئات محرومة محددة. |
Determination of the minimum wage is not connected to the value of the consumer's shopping basket, which, to our knowledge, is much higher than the minimum wage. | 162 ولا يرتبط تعيين الحد الأدنى للأجور بقيمة سلة السلع الأساسية للمستهلك التي تزيد كثيرا ، حسب علمنا، عن الحد الأدنى للأجور. |
But Bangladesh s government is considering an increase in the minimum wage. | ولكن الحكومة في بنجلاديش تدرس زيادة الحد الأدنى للأجور. |
The minimum monthly wage has been raised periodically (see the table). | 134 وكان الأجر الأدنى الشهري يزاد على فترات دورية (انظر الجدول). |
The minimum wage shall be exempt from attachment, compensation, or deduction. | ثامنا يعفى الأجر الأدنى من أي تعليقات أو تعويضات أو خصومات. |
During 2002 the minimum wage increased by an average of 0.7 . | وأثناء عام 2002 زاد الأجر الأدنى بمتوسط 0.7 في المائة. |
Minimum wage in Kazakhstan increased by 32 on 1 January 2004. | وقد زاد الحد الأدنى للأجور في كازاخستان بنسبة 32 في المائة في 1 كانون الثاني يناير 2004. |
It was below the minimum wage. And this is well documented. | وهذا أقل من معدل الأدنى للدخل. وهو موثق بشكل جيد. |
Counsellor, I don't believe you've heard of the Minimum Wage Act. | أيها المحامى، لا أظنك قد سمعت بقانون الحد الآدنى للآجر |
It was below the minimum wage, OK? And this is well documented. | وهذا أقل من معدل الأدنى للدخل. وهو موثق بشكل جيد. |
Beijing s municipal authorities have preemptively boosted the city s minimum wage by 20 . | ولقد اتخذت السلطات البلدية في بكين خطوة وقائية رفعت بموجبها الحد الأدنى للأجور بنسبة 20 . |
China s government introduced tough labor laws and a minimum wage in 2008. | ففي عام 2008 فرضت الحكومة الصينية قوانين عمل صارمة ووضعت حدا أدنى للأجور. |
Collective agreements might contain minimum wage provisions for certain categories of worker. | كما ان اﻻتفاقات الجماعية قد تحتوي على أحكام بشأن اﻷجر اﻷدنى الخاص بفئات معينة من العمال. |
The first option is to defend the wages of the low skilled through minimum wage laws or paying social replacement incomes which imply minimum wage demands against the private economy. | يتلخص الخيار الأول في حماية أجور العمالة غير الماهرة عن طريق سن قوانين الحد الأدنى للأجور، أو عن طريق تقديم دخول اجتماعية بديلة، وهو ما يعني ضمنا مطالبة الاقتصاد الخاص بحد أدنى للأجور. |
Since June 2011, the minimum wage in Croatia is 2,814 kuna ( 380 euro). | ومنذ يونيو 2011 والحد الأدنى للأجور في كرواتيا هو 2,814 كونا (380 يورو) شهريا . |
The minimum information requirements are outlined in A4.3. | انظر الشكل 3 8 1. . |
Conditions that are far below the minimum requirements. | ظروف أقل بكثير من اقل ظروف مطلوبة |
The best known tools for this are margin requirements and minimum capital requirements. | وأفضل الأدوات المعروفة لتحقيق هذه الغاية تتلخص في المتطلبات الهامشية والحد الأدنى من متطلبات رأس المال. |
Shenzhen, to head off trouble, has announced a 16 increase in the minimum wage. | وأعلنت شركة شينتشين في محاولة لتفادي المتاعب عن زيادة قدرها 16 للحد الأدنى للأجور. |
It is estimated that in 2005, about 21,900 Nova Scotians work for minimum wage. | ومن المقد ر أن يكون هناك 900 21 شخص في نوفا سكوتيا يتقاضون الحد الأدنى للأجر في عام 2005. |
The minimum occupational wage also takes into account conditions in the various economic activities. | ويراعي الأجر المهني الأدنى أيضا الظروف السائدة في مختلف الأنشطة الاقتصادية. |
That's his little depot behind him, and he earns twice the Nigerian minimum wage. | هذا هو مستودعه المتواضع خلفه وهو يربح ضعف الحد الأدنى للأجور في نيجيريا |
Its measures, which include a decrease of the hourly minimum wage to US 4.24 (about 3 less than the US federal minimum wage), have galvanized people to organize daily civil disobedience events and camps. | 24 دولار أمريكي ( أي ما يقرب 3 دولار أقل من الحد الأدنى للأجور الفيدرالي للولايات المتحدة الأمريكية) مما دفع الناس لتنظيم عصيان مدني و فعاليات يومية. |
The Committee is particularly concerned that the minimum wage is not sufficient to provide a decent living for workers and their families and that in practice such a minimum wage is not always paid. | 283 وتشعر اللجنة بالقلق خاصة لأن الحد الأدنى للأجور لا يكفي لضمان مستوى معيشي لائق للعمال وأسرهم ولأن هذا الحد الأدنى لا ي دفع دائما في الواقع العملي. |
It was not enough to raise the national minimum wage periodically a reformulation of the wage structures in female dominated professions was needed. | ولا يكفي زيادة الحد الأدنى من المرتبات الوطنية بصورة دورية. |
At the same time, there have been efforts to raise the level of earned income by setting minimum wage legislation. But the minimum wage has never reached the floor set for a living income and has not, therefore, appreciably reduced the bill for wage subsidies. | وفي الوقت نفسه، كانت هناك محاولات لرفع مستوى الدخل المكتسب من خلال استنان تشريع الحد الأدنى للأجور. ولكن الحد الأدنى للأجور لم يصل ق ط إلى الأرضية المحددة للدخل الملائم للحياة ولم يعمل بالتالي على خفض فاتورة إعانات الأجور بشكل ملموس. |
For the less qualified in Western Europe, a decrease in employment will be inevitable, because the scope for wage fluctuation is limited by collective agreements and by the minimum wage levels that the welfare state sets through wage replacement benefits and legal minimum wages. | وحيث أن معدلات البطالة منخفضة بين العاملين الأكثر كفاءة وتأهيلا ، فإن الطلب المتزايد على خدماتهم سوف يؤدي إلى زيادة في الأجور بدلا من زيادة في معدلات التوظيف. |
The guidelines specify minimum implementation requirements for each commitment. | وتحدد المبادئ التوجيهية حدا أدنى من متطلبات التنفيذ لكل التزام. |
In June 2004, the minimum wage in Nova Scotia was increased to 6.50 per hour. | 487 وفي حزيران يونيه 2004، زيد الحد الأدنى للأجر في نوفا سكوتيا الى 6.50 من الدولارات للساعة الواحدة. |
The minimum wage in the Northwest Territories increased, in December 2003, from 6.50 to 8.25. | 605 وازداد الحد الأدنى للأجر في الأقاليم الشمالية الغربية، في كانون الأول ديسمبر 2003، من 6.50 دولارا إلى 8.25 دولارا . |
In 2004 half of the minimum monthly wage established by the Government was 1240 EEK. | وفي عام 2004 كان نصف الأجر الشهري الأدنى الذي حددته الحكومة هو 240 1 كرونا. |
This includes changing the informal nature of the work and ensuring a minimum wage payment. | ويتضمن ذلك تغيير الطبيعة غير النظامية للعمل وكفالة حد أدنى للأجور. |
The Committee notes with concern the absence of a minimum wage in the private sector. | 188 وتلاحظ اللجنة مع القلق عدم وجود حد أدنى للأجور في القطاع الخاص. |
While the previous minimum wage differed for youth under 16 years of age and workers in off road communities, the new minimum wage is the same for everyone regardless of their age or location of work. | وفي حين كان الحد الأدنى للأجر في السابق مختلفا بالنسبة للشباب دون السادسة عشرة من العمر والعمال في المجتمعات المحلية النائية، فإن الحد الأدنى الجديد متساو للجميع بغض النظر عن العمر أو مكان العمل. |
Remuneration, minimum monthly salary and the subsistence minimum (1993 2001) On 1 August 2000 the CM passed the decision on increasing the minimum monthly wage as of 1 July 2001. | الأجور، والمرتب الشهري الأدنى والحد الأدنى المطلوب للمعيشة (1993 2001) |
The main factor influencing the amount of the minimum monthly wage is the possibilities of the national budget that determine the increase in the minimum monthly wage of employees working at institutions financed from the national budget. | والعنصر الأساسي في تحديد مقدار الأجر الشهري الأدنى هو إمكانيات الميزانيات الوطنية التي ت حدد مدى الزيادة في الأجر الشهري الأدنى للعمال العاملين في مؤسسات تمولها الميزانية الوطنية. |
But the minimum wage is normally much lower than the effective wage, and thus has not changed the fundamental relationship between wages and labor productivity. | ولكن الحد الأدنى للأجور يكون بطبيعة الحال أقل كثيرا من الأجر الكافي، وعلى هذا فلم يتمكن هذا الحد الأدنى من تغيير العلاقة الأساسية بين الأجور والإنتاجية العمالية. |
To hire and retain skilled workers, many foreign invested enterprises routinely pay above the minimum wage. | كما تلجأ العديد من المؤسسات ذات الاستثمار الأجنبي على نحو منتظم إلى عرض أجور تتجاوز الحد الأدنى المفترض. |
Indeed, apprentices should be compensated at least at the minimum wage rate in a given occupation. | بل إن تعويض المتدربين أمر واجب، على الأقل بالحد الأدنى للأجور في كل مهنة. |
According to the 12th Five Year Plan, the minimum wage should grow by 13 per year. | فوفقا للخطة الخمسية الثانية عشرة، لابد أن ينمو الحد الأدنى للأجور بنسبة 13 سنويا. |
Related searches : Minimum Wage - Minimum Requirements - Paid Minimum Wage - Gross Minimum Wage - Minimum Gross Wage - Minimum Living Wage - Minimum Wage Law - Minimum Monthly Wage - National Minimum Wage - Statutory Minimum Wage - Federal Minimum Wage - Legal Minimum Wage - Minimum Wage Rate - Minimum Wage Legislation