Translation of "militarily" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

This cannot be won militarily.
لايمكن كسب ذلك عسكريا.
Militarily, this argument does make sense.
وهذا الترتيب منطقي على المستوى العسكري.
There are many good reasons not to intervene militarily.
هناك العديد من الأسباب الوجيهة التي تحول دون التدخل عسكريا.
(ii) Is it necessary militarily justified to attack it?
2 هل مهاجمتها ضرورية مبررة عسكريا
But America today is on the back foot, economically and militarily.
ولكن أميركا اليوم أصبحت تحتل المقعد الخلفي على الصعيدين الاقتصادي والعسكري.
But this could not be achieved before Serbia was militarily humbled.
ولكن ذلك ما كان ليتحقق قبل إخضاع صربيا عسكريا.
Although Europe remains militarily weak, America s power is now in doubt.
ورغم ضعف أوروبا على المستوى العسكري، إلا أن القوة الأميركية أصبحت الآن محل شك.
And he told me that, This can be won militarily, minister.
اخبرني انه, يمكن كسب هذه المعرك,سيادة الوزير.
Moreover, neither Syria s neighbors nor Western governments are willing to intervene militarily.
علاوة على ذلك فإن لا الدول المجاورة لسوريا ولا الحكومات الغربية على استعداد للتدخل عسكريا.
The West doesn t need to intervene militarily against the regime or Daesh.
لا يحتاج الغرب لتدخل عسكري ضد النظام أو داعش.
That ambition is to revive militarism and to achieve overseas expansion militarily.
ويتمثل هذا الطموح في إحياء النزعة العسكرية وتحقيق توسع عسكري فيما وراء البحار.
This strategically myopic and militarily ill conceived war was unwinnable from the beginning.
إن هذه الحرب التي اتسمت بقصر النظر على المستوى الاستراتيجي والتهور وسوء التخطيط على المستوى العسكري كان الفوز بها مستحيلا منذ البداية.
The weapons were militarily obsolete and no longer relevant to trans Atlantic relations.
فالأسلحة بالية من الناحية العسكرية ولم تعد تمت بصلة إلى العلاقات عبر المحيط الأطلسي.
The US, of course, remains the world s only superpower militarily, economically, politically, and culturally.
لا شك أن الولايات المتحدة تظل القوة العظمى العالمية الوحيدة ـ عسكريا واقتصاديا، وسياسيا، وثقافيا.
(c) Dissemination of militarily relevant information, for example, on arms transfers and military budgets
)ج( نشر المعلومات ذات الصلة بالمسائل العسكرية، مثل عمليات نقل اﻷسلحة والميزانيات العسكرية
Now four COM ISAF's later, we hear a different message This cannot be won militarily.
الان وبعد اربعة قادة لايساف , نسمع رسالة مختلفة لايمكن كسب ذلك عسكريا.
Armenians and Azerbaijanis have not clashed militarily for more than a decade and a half.
لم يقع اشتباك عسكري بين أرمينيا وأذربيجان طيلةما يزيد على الخمسة عشر عاما .
Being able to act militarily requires capable, flexible forces that are suited to their mission.
إن العمل العسكري الفع ال يتطلب وجود قوات تتمتع بالقدرة والمرونة بالشكل الذي يناسب المهام التي تضطلع بها.
Germany was much better prepared militarily than any of the other countries involved, including France.
وكانت ألمانيا أفضل استعدادا بكثير عسكريا من أي من الدول الأخرى المعنية، بما في ذلك فرنسا.
Militarily, China will focus primarily on its regional supremacy, because the country s unity depends on it.
أما على الصعيد العسكري فإن الصين سوف تركز بشكل أساسي على تفوقها الإقليمي، وذلك لأن وحدة البلاد تعتمد على ذلك التفوق.
He was militarily active in the First Anglo Afghan War, which lasted from 1839 to 1842.
كان ناشطا عسكريا في الحرب الأنجلو أفغانية الأولى ، التي استمرت من 1839 إلى 1842.
It remains our belief that the resolution of that conflict is possible only politically, not militarily.
ويبقى اعتقادنا أن حل ذلك الصراع لن يتحقق إلا بالعمل السياسي، لا العسكري.
Militarily speaking, Gaza is utterly defenseless. That's why the IDF chooses this area to flex its muscles.
من وجهة نظر عسكري ة، فإن غز ة منطقة عزلاء و لهذا يختارها الجيش الإسرائيلي لإبراز عضلاته.
Sooner or later, Israel is likely to deal with Hamas militarily, perhaps even by re occupying Gaza.
ومن المرجح، عاجلا أو آجلا ، أن تتعامل إسرائيل مع حماس عسكريا ، وربما بإعادة احتلال غزة.
He was defeated militarily, but his decision to go to Jerusalem meant that he would succeed politically.
وربما لم يحقق السادات شيئا على الصعيد العسكري، إلا أن رحلته إلى القدس أثبتت نجاح نظرته البعيدة على الصعيد السياسي.
Worsening inter Korean relations will certainly make both sides less secure and stable politically, economically, and militarily.
إن تدهور العلاقات بين الكوريتين من شأنه أن يجعل كلا من الجانبين أقل أمنا واستقرارا على الأصعدة السياسية والاقتصادية والعسكرية.
It should be noted that IDF acted with restraint, and did not respond militarily to the attack.
ولا بد من ملاحظة أن قوات الدفاع الإسرائيلية قد تصرفت بضبط للنفس ولم ترد عسكريا على الهجوم.
This might lead a group of senior officers to rule directly, especially if victory in Libya comes militarily.
ان هذا يمكن ان يدفع مجموعة من كبار الضباط لأن يحكموا مباشرة وخاصة اذا جاء النصر في ليبيا عسكريا .
Should Russia recognize Abkhazia s independence, Saakashvili might be tempted to respond militarily to prevent his country from unraveling.
في حالة اعتراف روسيا باستقلال أبخازيا فقد يفكر ساكاشفيلي في الرد عسكريا لمنع بلاده من التفكك.
As long as the US remains involved militarily in Afghanistan, access to facilities in Central Asia will remain important.
وما دامت الولايات المتحدة متورطة عسكريا في أفغانستان، فلسوف يظل الوصول إلى المرافق في وسط آسيا على قدر كبير من الأهمية.
China will never again submit to the West militarily, so it should not submit to the West normatively either.
فالصين لن تخضع للغرب عسكريا مرة أخرى أبدا، لذا فلا ينبغي لها أيضا أن تخضع للغرب فيما يتصل بالقواعد والقيم أبدا.
In these circumstances, there will be inevitable calls for the West namely the US to overthrow the tyrant militarily.
وفي ظل ظروف كهذه سوف تنطلق حتما أصوات تطالب الغرب ـ الولايات المتحدة على وجه التحديد ـ بالإطاحة بالطغاة عسكريا.
Weakening the Tigers militarily has thus always been a necessary condition for achieving a political settlement with Sri Lanka s Tamils.
وعلى هذا فإن إضعاف النمور عسكريا كان يشكل دوما شرطا أساسيا لتحقيق أي تسوية سياسية مع التاميل في سريلانكا.
When the US intervened militarily in Iraq in 1991, the intention was to effect fundamental change in the entire region.
حين تدخلت الولايات المتحدة في العراق عسكريا في العام 1991، كان الهدف آنذاك يتلخص في إحداث تغيير جوهري في المنطقة بالكامل.
What are these provocations? The Pakistan Foreign Minister said this morning that his country did not support the terrorists militarily.
فما هي تلك اﻻستفزازات لقد قال وزير خارجية باكستان هـــذا الصباح إن بﻻده ﻻ تؤيد اﻻرهابيين عسكريا.
CAMBRIDGE When should states intervene militarily to stop atrocities in other countries? The question is an old and well traveled one.
كمبريدج ــ ت رى متى يتعين على الدول أن تتدخل عسكريا لوقف الأفعال الوحشية التي ت رت ك ب في دول أخرى إن هذا السؤال قديم ومطروح في كل مكان. والواقع أنه الآن مطروح على خلفية الأحداث الجارية في سوريا.
In other words, China does not have the capability to rout any rival militarily, let alone enforce its will on Asia.
وبعبارة أخرى، فإن الصين لا تملك القدرة على دحر أي مؤسسة عسكرية منافسة، ناهيك عن فرض إرادتها على آسيا.
NEW DELHI In just one decade, the United States has intervened militarily in three Muslim majority countries and overthrown their governments.
نيودلهي ــ في غضون عقد واحد من الزمان، تدخلت الولايات المتحدة عسكريا في ثلاثة بلدان ذات أغلبية مسلمة وأطاحت بحكوماتها.
On the ground, it has little political and economic relevance, and it would be militarily impracticable to re impose the line.
وعلى أرض الواقع فإن هذا الخط لا يشكل أهمية سياسية أو اقتصادية تذكر، ومن غير العملي عسكريا أن نعيد فرض ذلك الخط الآن.
CAMBRIDGE When should states intervene militarily to stop atrocities in other countries? The question is an old and well traveled one.
كمبريدج ــ ت رى متى يتعين على الدول أن تتدخل عسكريا لوقف الأفعال الوحشية التي ت رت ك ب في دول أخرى إن هذا السؤال قديم ومطروح في كل مكان.
In any serious variation of this Grand Strategy, Turkey will need to play a central role politically, militarily, economically, and culturally.
ولابد وأن يكون لتركيا دور مركزي في أي من الأشكال المتنوعة الجدية لهذه الإستراتيجية الكبرى ـ على الأصعدة السياسية، والعسكرية، والاقتصادية، والثقافية.
Indeed it is militarily inefficient to use weapons where there is a high likelihood they will not reach the desired target.
وفي الواقع، إنه من غير المجدي عسكريا استعمال الأسلحة عندما يكون ثمة احتمال كبير لعدم إصابة الهدف المقصود.
Believing that militarily significant States and States with larger military capabilities have a special responsibility in promoting such agreements for regional security,
وإذ تؤمن بأن الدول ذات الأهمية العسكرية والدول التي تتمتع بقدرات عسكرية أكبر تتحمل مسؤولية خاصة في تشجيع عقد مثل هذه الاتفاقات من أجل تحقيق الأمن الإقليمي،
Believing that militarily significant States and States with larger military capabilities have a special responsibility in promoting such agreements for regional security,
وإذ تؤمن بأن الدول ذات الأهمية العسكرية والدول التي تتمتع بقدرات عسكرية أكبر تقع عليها مسؤولية خاصة في تشجيع عقد مثل تلك الاتفاقات من أجل تحقيق الأمن الإقليمي،
Believing that militarily significant States and States with larger military capabilities have a special responsibility in promoting such agreements for regional security,
وإذ تؤمن بأن الدول ذات الأهمية العسكرية والدول التي تتمتع بقدرات عسكرية أكبر تتحمل مسؤولية خاصة في تشجيع عقد مثل تلك الاتفاقات من أجل تحقيق الأمن الإقليمي،