Translation of "mercenaries" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Mercenaries to fight Frenchmen?
مرتزقة لقتال الفرنسيين !
Case study three Mercenaries and mechanics
دارسة الحالة الثالثة المرتزقة والميكانيكيون
They were reportedly convicted as mercenaries
وقيل إنهم قد أدينوا بتهمة اﻻرتزاق.
They were reportedly convicted as mercenaries
وقيل إنهم قد أدينوا بكونهم مرتزقة
They are, to use his phrase, mercenaries.
بل إنهم على حد تعبيره مرتزقة .
That could provide a loophole for mercenaries.
وهذا الأمر قد يوفر للمرتزقة ثغرة قانونية.
77. Bands of mercenaries or individual mercenaries may be connected with arms trafficking or drug trafficking rings and terrorist groups.
٧٨ وقد تكون عصابات المرتزقة أو العاملون منهم بصفة فردية، على صلة بعصابات المتجرين باﻷسلحة والمخدرات واﻻرهابيين.
IV. PRESENCE OF MERCENARIES IN THE FORMER YUGOSLAVIA
رابعا وجود المرتزقة في يوغوسﻻفيا سابقا
Legislation on mercenaries should not just be punitive, but must also attempt to close the loopholes in regard to how mercenaries acquire arms.
25 ولا ينبغي أن تكون التشريعات المتعلقة بالمرتزقة عقابية فقط بل يجب أن تحاول أيضا سد الثغرات التي تتيح للمرتزقة الحصول على الأسلحة.
V. PRESENCE OF MERCENARIES IN SOME STATES WHICH HAVE
وجود المرتزقة في يوغوسﻻفيا سابقا خامسا
AGAINST THE RECRUITMENT, USE, FINANCING AND TRAINING OF MERCENARIES
سادسا الحالـــة الراهنـــة لﻻتفاقيــة الدوليــة لمناهضة تجنيـد المرتزقـة واستخدامهــم وتمويلهم وتدريبهم
Let me be free because they are all mercenaries
خليني حر حواري لإنهم كلهم مرتزقة
Use of mercenaries as a means of violating human rights
استخدام المرتزقة كوسيلة ﻻنتهاك حقوق اﻹنسان
V. PRESENCE OF MERCENARIES IN THE TERRITORY OF THE FORMER
تواجد مرتزقة في أراضي يوغوسﻻفيا السابقة
Two mercenaries, Dyachikhin and Dorienko, were killed in the fighting.
فقد هلك في القتال مرتزقان هما دياشيخين ودوربينكو.
Use of mercenaries as a means to violate human rights
استخدام المرتزقة كوسيلة ﻻنتهاك حقوق اﻻنسان
No choice but to lead Greeks to death? They're mercenaries.
لاخيار اخر الا ارسال اليونانيين الى الموت
Clearly, if this aim is achieved, recourse to the use of mercenaries will be over and mercenaries will be forced to leave South Africa for good.
ومن الواضح أنه إذا تحققت هذه الغاية، سيتوقف أيضا اللجوء إلى استخدام المرتزقة، وسيضطر هؤﻻء إلى مغادرة جنوب افريقيا نهائيا.
Resort to a range of offences for which mercenaries could be held liable under criminal law codes pointed to the absence of specific legal measures on mercenaries.
ويدل اللجوء إلى طائفة من الجرائم لمساءلة المرتزقة بموجب قانون العقوبات على عدم وجود تدابير قانونية محددة بشأن المرتزقة.
The use of mercenaries as a means of violating human rights
استخدام المرتزقة كوسيلة ﻻنتهاك حقوق اﻹنسان وإعاقة
Bases were established between Rajisthan and Barmer to train the mercenaries
وقد أقيمت قواعد في راجستان وبرمير لتدريب المرتزقة
V. PRESENCE OF MERCENARIES IN THE TERRITORY OF THE FORMER YUGOSLAVIA
خامسا تواجد مرتزقة في أراضي يوغوسﻻفيا السابقة
Recognizing that mercenaries are used for activities that violate those Principles,
وإذ تسلم بأنه يجري استخدام المرتزقة للقيام بأنشطة تنتهك هذه المبادئ،
Mercenaries may aid the player in their campaigns in the New World.
وقد يساعد المرتزقة Mercenaries اللاعب في استيلائهم على العالم الجديد .
AGAINST THE RECRUITMENT, USE, FINANCING AND TRAINING OF MERCENARIES . 65 70 20
الحالة الراهنة لﻻتفاقيـــة الدوليـــة لمناهضــة تجنيــد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم
Report on the question of the use of mercenaries as a means
تقرير بشأن مسألة استخدام المرتزقة كوسيلة ﻻنتهاك
Incentives to States to deny passports and visas to terrorists and mercenaries
تشجيع الدول على اﻻمتناع عن إصدار جوازات السفر وتأشيرات الدخول لﻹرهابيين والمرتزقة
Total ban on the publication of announcements about the recruitment of mercenaries.
فرض الحظر التام على نشر إعﻻنات تجنيد المرتزقة.
apos The mercenaries are recruited by representatives of the Armenian diaspora abroad.
apos ويقوم بتجنيد المرتزقة ممثلون ﻷرمن الخارج.
The Pharaoh has mercenaries, but I have never seen one like him.
إن لفرعون مرتزقة و لكن لم يسبق لى أن شاهدت مثله
With regard to mercenaries, more dialogue and study of the International Convention against the Recruitment, Use, Financing and Training of Mercenaries (1989) was necessary to make progress towards its ratification.
وعلى صعيد الارتزاق، يلزم أن يضطلع بمزيد من الحوار والدراسة للاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم (1989)، وذلك من أجل التقدم نحو التصديق عليها.
quot This makes it easier for the mercenaries to redeploy to neighbouring countries, mainly to South Africa, a country which, at the height of apartheid, was considered a haven for mercenaries.
quot وهذا يجعــــل وزعهم من جديد في بلدان مجاورة أمرا يسيرا، وﻻسيما في جنوب افريقيا، البلد الذي كان يعتبر في أحلك أيام الفصل العنصري ملجأ هؤﻻء المرتزقة.
Innumerable human rights violations committed by mercenaries are widely corroborated by independent observers.
ولقــد أكــد عــدد كبير من المراقبين المستقلين ما ارتكبه هؤﻻء المرتزقة من انتهاكات ﻻ تحصى لحقوق اﻹنسان.
The curse of megalomania made him bring in mercenaries to kill his people
مصيب بالعظمة في الجيب في المرتزقة
Their truck is involved in a head on collision by a group of mercenaries.
ثم تتعرض شاحنتهم لحادث تصادم وجها لوجه مع شاحنة لمجموعة من المرتزقة .
Our people love their country and scorn the traitors and mercenaries who attack it.
وشعبنا يحب وطنه ويزدري الخونة والمرتزقة الذين يهاجمونه.
The foreign mercenaries that have been used to foment violence remain in the country.
والمرتزقة اﻷجانــب الذيــن استعيـن بهم ﻹثارة أعمال العنف ﻻ يزالون موجودين داخل البﻻد.
quot The mercenaries are also actively associated with local training of terrorists in Kashmir.
quot وكذلك يشارك هؤﻻء المرتزقة بنشاط في أعمال التدريب الداخلية لﻹرهابيين في كشمير.
According to the communication, the presence of mercenaries is a certain and unquestionable fact.
ووجود المرتزقة، استنادا لهذه الرسالة هو حقيقة مؤكدة ﻻ شك فيها.
For example, some mercenaries from Colombia had later transferred to Africa (Mano River Union), or had been involved in the transfer of arms from conflict zone to conflict zone through transnational networks of mercenaries.
فعلى سبيل المثال، انتقل بعض المرتزقة العاملين في كولومبيا إلى أفريقيا (اتحاد نهر مانو)، أو اشتركوا في نقل الأسلحة من منطقة نزاع إلى منطقة نزاع أخرى عن طريق شبكات المرتزقة عبر الوطنية.
In this regard, the Special Rapporteur believes that President Mandela apos s Government should prohibit, with all due severity, the presence of mercenaries in South Africa, adopt measures that punish the recruitment, financing and training of mercenaries and mercenary activities and, lastly, investigate crimes committed by mercenaries in order to ensure that such acts do not go unpunished.
ويعتقد المقرر الخاص في هذا الصدد أن على حكومة الرئيس مانديﻻ أن تمنع بكل صرامة وجود المرتزقة في جنوب افريقيا وأن تتخذ تدابير تعاقب على تجنيدهم وتمويلهم وتدريبهم وأنشطتهم، وأن عليها أخيرا أن تحقق فيما ارتكبوه من جرائم داخل جنوب افريقيا وخارجها لكي ﻻ تمر جرائمهم دون عقاب.
The third expert meeting on mercenaries was held from 6 to 10 December in Geneva.
عقد اجتماع الخبراء الثالث المعني بالمرتزقة في جنيف في الفترة من 6 إلى 10 كانون الأول ديسمبر.
With respect to the objective To study and evaluate recent activities of mercenaries in Africa
وفيما يتعلق بهدف دراسة وتقييم أنشطة المرتزقة الأخيرة في أفريقيا
Pools of floating indigenous mercenaries continued to offer their services for a variety of causes.
ولا تزال مجموعات من المرتزقة المحليين المتنقلين تعرض خدماتها لطائفة من الأسباب.
It is also extremely important to investigate the participation of Cossack mercenaries in the conflict.
كما أنه من المهم للغاية القاء الضوء على اشتراك المرتزقة القوقازيين في النزاع.