Translation of "meantime" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Meantime - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Meantime, beware. | حتى ذلك كن حذر |
In the meantime? | خلال ذلك الوقت |
Meantime, I'm broke. | هذا يعني أنني مفلس |
In the meantime? | وفي هذه الاثناء |
In the meantime, congratulations. | وفي الوقت نفسه، مبروك. |
In the meantime, congratulations. | وفي هذه الأثناء تهاني |
In the meantime, Italy is sinking. | وفي الوقت نفسه، تغرق إيطاليا. |
Well, in the meantime, there's me. | . حسنا ، فى ذلك الوقت ، ها أنا ذا |
What'll I wear in the meantime? | وماذا سأرتدى فى تلك الأثناء |
In the meantime, be my guests. | في الوقت الحالي، تصرفوا براحتكم. |
And that's just in the meantime. | وهذا في الوقت الحالي فقط |
In the meantime let's drink this. | الآن, لنشرب هذا |
In the meantime, innocent lives were lost. | لكن أرواحا بريئة كانت قد ضاعت حتى حدث ذلك. |
quot In the meantime, preparations are continuing. | quot وفي الوقت ذاته فإن القيام باﻷعمال التحضيرية مستمر. |
Meantime, I believe you hooked your ball. | فى هذة الأثناء , أعتقد أنك لعبت كرتك |
In the meantime, everybody stays on salary. | سيستمر الجميع في قبض رواتبهم. |
In the meantime, I'm dying to eat. | إستمر على ذلك.. |
In the meantime, no emotions, no vexations. | فى الوقت الحالى , لا عواطف لا إزعاج . |
In the meantime, China waits with open arms. | وفي غضون ذلك تنتظر الصين بذراعين مفتوحتين. |
But societies may lose patience in the meantime. | ولكن المجتمعات قد تفقد صبرها قبل أن يحدث ذلك. |
In the meantime, the Uruguay Round remained deadlocked. | وفي الوقت نفسه، مازالت جولة أوروغواي تقف في طريق مسدود. |
What happened to our bread in the meantime? | ماذا حدث لخبزنا في الوقت نفسه |
And, Sam, in the meantime, no dames, understand? | وخلال ذلك, لا سيدات يا سام أتفهم |
But in the meantime he's breaking everybody's eardrums. | لكن في الوقت نفسه انه كسر طبلة الأذن الجميع. |
Meantime, we got regular pirate business to settle. | وفي هذه الاثناء نقوم بعمل القرصنة التقليدي |
In the meantime, the champagne is on me | في الوقت الراهن, الشمبانيا على حسابي |
Unless you become police commissioner in the meantime. | إلا اذا اصبحت مفوض البوليس اثناء ذلك |
In the meantime, why dont you start unpacking? | في هذه الأثناء، لم لا تبدئين في إعادة فض حقائبكما |
In the meantime, we'll rest here until sundown. | و حتى هذا الموعد سنستريح حتى الغروب |
Meantime, I'll take care of this filthy stuff. | فى الوقت الحالى سأتولى أمر هذا المنكر |
In the meantime, public freedoms have been fully restored. | وريثما يتم ذلك تمت استعادة الحريات العامة بالكامل. |
In the meantime, I'll stay at the lake house. | وفى تلك آلاثناء سأمكث فى بيت البحيرة |
But you've got to ask yourself in the meantime | لكن يجب عليك أن تسأل نفسك في ذات الوقت |
But in the meantime, these things are scaling up. | و لكن في الوقت الراهن ، فإن هذه الأشياء تنمو |
Now in the meantime, the audience, they go crazy. | في هذه الأثناء،اشتدت حماسة كل الحضور |
And the world population in the meantime has doubled. | وتضاعف عدد سكان العالم في الوقت الحالي. |
Good. In the meantime, perhaps you could give me | جيد, فى هذه الأثناء, اريدك ان تعطينى |
And what would I be doing in the meantime? | و ماذا سأفعل خلال ذلك الوقت |
Yeah. In the meantime, I'll draw up the papers. | في هذه الاثناء، سأحض ر الأوراق |
What are we to live on in the meantime? | كيف سنعيش خلال هذا الوقت |
In the meantime, avail yourselves of my humble hospitality. | أثناء ذلك , كونوا ضيوفى فى هذا المكان المتواضع |
In the meantime, I'll be as dead as a... | في تلك الأثناء, سأكون ميتا بقدر.. |
Of course! In the meantime, I'll buy you lunch. | بالطبع فى الوقت المناسب سأشترى لك غذاء |
In the meantime, I'll sit it out in Europe. | في غضون ذلك سوف أجلس في أوروبا |
In the meantime, Sharon has paid heavily for his policies. | ولكن إلى أن نتأكد من ذلك فيتعين علينا أن ندرك أن شارون قد تكبد ثمنا باهظا نظير سياساته. |
Related searches : Meantime Between - In A Meantime - By The Meantime - In The Meantime