Translation of "marshes" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

II. THE SITUATION IN THE MARSHES
ثانيا الحالة في اﻷهواز
The decision was to protect the marshes.
القرار كان حماية المستنقعات.
... mylords,protectors of the far flung marshes.
أسيادى , حماة ... . الامبراطوية العظيمة
A woman in Iraq s southern marshes gathering reeds.
امرأة تجمع القصب في أهوار العراق الجنوبية.
To drain the Pontine Marshes. To free Rome from malaria.
لردم المستنقعات التى تهدد روما بمرض الملاريا
The marshes today remain one of the poorest areas in Iraq.
لازالت الأهوار من أفقر مناطق العراق إلى يومنا هذا.
So we can see the Collect Pond, and Lispenard Marshes back behind.
و يمكننا مشاهدة بركة كولكت، وأهوار ليزبينارد في الخلف.
When the oil gets into the marshes, you can't get it out.
عندما يختلط البترول في مياه المستنقعات، لا يمكنك إخراجه.
37. All refugees interviewed reported the dramatic decline of water in the southern marshes, especially in the summer of 1994, and emphasized that the main reason for their flight had been the drying of the marshes the sinking water level makes survival in the marshes more and more difficult, almost impossible.
٣٧ أفــاد جميع الﻻجئين الذين أجريت معهم مقابﻻت عن اﻻنحسار المفجع للمياه في أهوار الجنوب، ﻻ سيما في صيف عام ١٩٩٤، وشددوا على أن السبب الرئيسي لمحنتهم هو تجفيف اﻷهوار ومن شأن انخفاض منسوب المياه أن يزيد من صعوبة بقائهم في اﻷهوار، بل يكاد يجعله مستحيﻻ.
Turkey and Syria also limit water flowing into the marshes with dams upstream.
تحد تركيا وسوريا كذلك من كميات المياه المنسابة للأهوار ببناء سدود في أعلى النهر.
All interviewees were able to provide recent information on the situation in the marshes.
وقد تسنى لجميع من أجريت مقابﻻت معهم تقديم معلومات حديثة عن الحالة في اﻷهوار.
40. Access to health care is extremely rare for the inhabitants of the marshes.
٤٠ ومن النادر للغاية الحصول على الرعاية الصحية لسكان اﻷهوار.
But the marshes that survived for thousands of years have taken a beating in recent decades. Iraqi governments since the 1950s began draining parts of the marshes to expand agriculture and drill for oil.
لكن الأهوار التي صمدت لآلاف السنين، تلقت ضربة موجعة في العقود الأخيرة حين بدأت الحكومات العراقية منذ الخمسينات بعمليات تجفيف لأجزاء من الأهوار لتوسيع الزراعة وللتنقيب عن النفط.
It s easy to believe, when you re in Iraq s southern marshes, that civilization really did begin there.
عند زيارتك لأهوار العراق الجنوبية ستصدق أن الحضارة بدأت هنا فعل ا.
Bacillus pasteurii, a micro organism that is readily available in wetlands and marshes, and does precisely that.
عن طريق استخدام بكتيريا البيستوري العصوية وهي كائنات مجهرية متوافرة أصل ا في الأراضي الرطبة والمستنقعات. وهي تقوم بنفس العمل تحديد ا
But they're also mapping things of ecological interest, also military interest the hills, the marshes, the streams.
ولكنهم رسموا أيضا أشياء لها علاقة بالبيئة، و أيضا لفوائد عسكرية التلال، السبخات، الجداول المائية.
There are still threats to the marshes primarily from agricultural runoff as well as drought attributed to climate change.
لازالت هناك أخطار تهدد الأهوار بصورة رئيسية بسبب التمدد الزراعي والجفاف الذي يسببه التغير المناخي.
A few years ago, people were looking and laughing at me saying why do you want to restore the marshes?
قبل بضعة سنوات، كان الناس يضحكون علي ويقولون 'لماذا تريد أن تعيد الأهوار هؤلاء أناس متخلفون'.
But the miry places of it, and its marshes, shall not be healed they shall be given up to salt.
اما غمقاته وبركه فلا تشفى. تجعل للملح.
As the drying of the marshes continued and the Iraqi forces increased their control of the area, access to the zone became severely restricted and the inhabitants of the marshes became more and more isolated and dependent on the natural resources of the area they lived in.
ومع استمرار جفاف اﻷهوار وزيادة سيطرة القوات العراقية على المنطقة، أصبح الوصول الى المنطقة مقيدا بصورة شديدة وتتزايد عزلة سكان اﻷهوار واعتمادهم على الموارد الطبيعية للمنطقة التي يعيشون فيها.
While men in the marshes fish, women and girls do most of the manual labor including cutting and transporting the reeds.
بينما يقوم الرجال في الأهوار بصيد الأسماك تقوم النساء والفتيات بمعظم العمل اليدوي الذي يشمل أيض ا قص ونقل القصب.
He also addressed the Security Council on the situation of human rights in the southern marshes of Iraq in August 1992.
كما تحدث أمام مجلس اﻷمن عن حالة حقوق اﻻنسان في مناطق اﻷهوار الجنوبية في العراق في آب أغسطس ١٩٩٢.
The Special Rapporteur has repeated his previous charges relating to quot drying of the marshes and damage to the environment quot .
لقد أورد المقرر الخاص اتهاماته السابقة نفسها حول quot تجفيف وتدمير البيئة في اﻷهوار quot .
In the 1980s, at war with Iran, Saddam Hussein sped up their destruction so the marshes couldn't serve as a refuge for fighters.
وفي الثمانينيات خلال الحرب مع إيران، عجل صدام حسين من دمار الأهوار كي لا تصبح ملجئ للمقاتلين.
The marshes are in one of the safer parts of Iraq, just a few hours from Basra, but there are few foreign visitors.
تعد الأهوار واحدة من أكثر مناطق العراق أمن ا وتبعد ساعات قليلة عن البصرة لكن هناك أعداد قليلة من السياح الأجانب.
The lowlands in the west are mostly swampy the reed filled marshes of the area are called ciénagas by the people of Colombia.
الأراضي المنخفضة في الغرب هي في معظمها المستنقعات تسمى المستنقعات القصب مليئة من منطقة ciénagas من قبل الشعب من كولومبيا .
One, to investigate allegations that Iraq had used chemical weapons against Shiah opposition elements in the southern marshes, was also highly politically sensitive.
وكان التحقق من المزاعم بأن العراق استخدم أسلحة كيميائية ضد عناصر من المعارضة الشيعية في منطقة اﻷهوار في الجنوب عملية شديدة الحساسية من الناحية السياسية.
Specifically, the Special Rapporteur emphasized the need to reverse the draining of the marshes and end the indiscriminate military campaign against the population.
وأكد المقرر الخاص، على وجه التحديد، ضرورة عكس اتجاه تجفيف المستنقعات ووقف الحملة العسكرية العشوائية ضد السكان.
The Special Rapporteur accuses Iraq of what he calls quot extensive destruction of the marshes quot through a deliberate policy of quot the drying of the marshes quot , and he attempts to link all of the irrigation and agricultural projects aimed at developing and expanding the region with this objective (para. 47).
٢٨ يتهم المقرر الخاص العراق بما أسماه quot تدمير اﻷهواز على نطاق واسع quot بسبب سياستها المتعمدة quot لتجفيف اﻷهواز quot وحاول أن يعزي جميع المشاريع اﻹروائية والزراعية التي تهدف إلى تنمية وتطوير هذه المنطقة إلى هذا الهدف )الفقرة ٤٧ من التقرير( وفي هذا الصدد نود أن نبين ما يلي
Iraqi American environmentalist Azzam Alwash and Nature Iraq, the group he founded, have set up an eco camp in the heart of the marshes.
أنشأ عزام علوش، العراقي الأمريكي المختص في البيئة ومنظمة طبيعة العراق التي أسسها مخيم ا بيئي ا في قلب الأهوار.
The forestland shall be the land covered by forest, land under the forest infrastructure facilities, as well as adjacent overflowing clearings, marshes and glades.
وأما الآجام فهي كل الأراضي المغطاة بأشجار أو الأراضي التي بها مرافق بنية أساسية حرجية، وكذلك المناطق المجاورة المتداخلة الخالية من الأشجار أو التي بها مستنقعات أو فضاءات.
And the answer is, perhaps, that you use these guys, a micro organism that is readily available in wetlands and marshes, and does precisely that.
والإجابة هي أشياء يمكن أن نقوم باستخدامها يا رفاق وهي كائنات مجهرية متوافرة أصل ا في الأراضي الرطبة والمستنقعات. وهي تقوم بنفس العمل تحديد ا
26. The allegation concerning the deliberate poisoning of the marshes (para. 40) is a pure fabrication for which the Special Rapporteur can find no basis.
٢٦ أما فيما يتعلق باﻻدعاء بالتسميم المتعمد لﻻهوار )الفقرة ٤٠( فهو محض افتراء ﻻ يجد له المقرر الخاص أي أساس.
102. The purpose of these projects is not to drain the marshes, destroy fish stocks and inflict great damage on the environment, as the Special Rapporteur and those behind him believe. The projects have nothing to do with the marshes except in so far as they may be better exploited to the advantage of the inhabitants of the area.
١٠٢ إن هذه المشاريع ﻻ يراد بها quot تصريف مياه اﻷهوار وتدمير ثروتها السمكية وإلحاق ضرر فادح بالبيئة quot كما يعتقد المقرر الخاص ومن يقف وراءه، بل هي مشاريع ﻻ عﻻقة لها باﻷهوار إﻻ في جانب استغﻻلها بشكل أمثل ولصالح سكان المنطقة.
Some students of ancient history believe the marshes, lined with reeds, teeming with fish and filled with birds, are the site of the biblical Garden of Eden.
يعتقد بعض دارسو التاريخ القديم أن الأهوار المحاطة بالقصب والمليئة بالأسماك والطيور هي نفسها جنائن عدن المذكورة في التوراة.
Inhabitants of the marshes known as the Ma dan share the floating islands where they build reed houses with domesticated water buffalo, usually a household s most valuable possession.
يشارك سكان الأهوار والمعروفون بالمعدان جزرهم الطافية حيث يبنون بيوت القصب مع حيوانات الجاموس الأليفة التي تعتبر من أثمن الأملاك.
The city was a large emporium for all the traffic between the coast of the Maeotian marshes and the countries on the southern side of the Caucasus.
أصبحت المدينة قديما مركز تجاري كبيرلحركة المرور بين كل من ساحل (Maeotis Palus) والدول على الجانب الجنوبي من القوقاز.
The policy of systematically repressing the Shiite community in the southern marshes and the continuing economic blockade against the northern provinces make the situation all the more discouraging.
وما يجعل الحالة أكثر إحباطا سياسة القمع المنتظم لطائفة الشيعة في اﻷهوار الجنوبية واستمرار الحصار اﻻقتصادي ضد المحافظات الشمالية.
3. UNSCOM65 was constituted at short notice to investigate persistent reports that chemical weapons had been used by Iraqi Government troops against opposition elements in the southern marshes of Iraq.
٣ وقد تشكل فريق اللجنة الخاصة ٦٥ في مهلة قصيرة للتحقيق في التقارير المستمرة القائلة بأن قوات الحكومة العراقية قد استخدمت اﻷسلحة الكيميائية ضد عناصر المعارضة في اﻷهوار الجنوبية في العراق.
38. Refugees and other sources report that many people in the marshes have no access to the monthly government food ration cards that are normally available to every Iraqi citizen.
٣٨ ويفيد الﻻجئون وغيرهم من المصادر بأنه ﻻ تتوفر لكثير من اﻷشخاص في اﻷهوار أي امكانية للحصول على بطاقات اﻹعاشة الغذائية الحكومية الشهرية التي تتاح عادة لكل مواطن عراقي.
(a) Summary and arbitrary executions, orchestrated mass executions and burials, extrajudicial killings, including political killings, in particular in the northern region of Iraq, in southern Shiah centres and in the southern marshes
)أ( حاﻻت اﻹعدام باجراءات موجزة واﻹعدام التعسفي، وعمليات اﻹعدام والدفن الجماعية المنظمة، وحاﻻت القتل بدون اجراءات قضائية، بما في ذلك القتل السياسي، وخصوصا في المنطقة الشمالية من العراق وفي مراكز الشيعة في الجنوب وفي أهوار الجنوب
(a) Summary and arbitrary executions, orchestrated mass executions and burials, extrajudicial killings, including political killings, in particular in the northern region of Iraq, in southern Shiah centres and in the southern marshes
)أ( حاﻻت اﻹعدام بإجراءات موجزة واﻹعدام التعسفي، وعمليات اﻹعدام والدفن الجماعية المنظمة، واﻻغتياﻻت بدون اجراءات قضائية، بما في ذلك اﻻغتياﻻت السياسية، وبخاصة في المنطقة الشمالية من العراق وفي مراكز الشيعة في الجنوب وفي أهوار الجنوب
42. All the refugees interviewed in the Islamic Republic of Iran stated that they had to pass through both dried and still wet marshes to get into the Islamic Republic of Iran.
٤٢ وقد ذكر جميع الﻻجئين الذين أجريت معهم مقابﻻت في جمهورية ايران اﻻسﻻمية أنه قد تعين عليهم عبور أهوار جافة وأهوار ما زالت رطبة للوصول الى جمهورية ايران اﻻسﻻمية.
The second project, for which Saudi Arabia seeks compensation in the amount of USD 295,004,469, is to construct 42.1 square kilometres of new salt marshes and mangrove areas within the above mentioned preserves.
614 ويتعلق المشروع الثاني، الذي تلتمس المملكة العربية السعودية بشأنه تعويضا بمبلغ 469 004 295 من الدولارات، ببناء 42.1 كيلومترا مربعا من مستنقعات الملح والمناطق المزروعة بأشجار المانغروف داخل المحميات المشار إليها آنفا .
The United States also accuses the Government of Iraq of draining the marshes in the southern part of the country in pursuit of a political programme aimed against the population of the area.
وتتهم الوﻻيات المتحدة الحكومة العراقية بأنها قامت بتجفيف اﻷهوار في جنوب البﻻد انسياقا وراء منهج سياسي ضـــد سكان تلك المناطق مما نجم عنه وفق زعمها تدميـــر تراثهم الحضاري والحاق اﻷضرار بالبيئة.