Translation of "marriages" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Marriages | الزيجات |
Contracted marriages | الزيجات المعقودة |
Premature Marriages | الزيجات المبكرة |
Table 16.1. The number of first time marriages and repetitive marriages. | الجدول 16 عدد حالات الزواج والزواج المبك ر |
Registration of marriages | تسجيل الزواج |
ii. Sham marriages | '2 الزيجات الصورية |
14.2 Child marriages | 14 2 زواج الأطفال |
15.2 Customary Marriages | 15 2 الزواج العرفي |
I hear stories from local communities about forced marriages and child marriages. | وقد سمعت روايات من المجتمعات المحلية عن حالات التزويج القسري وإكراه البنات على الزواج. |
International marriages now make up more than 9 of all marriages in Korea. | تشكل الزيجات الدولية الآن أكثر من 9 من جميع الزيجات في كوريا. |
This is particularly true in the case of child marriages and forced marriages. | ويتعلق الأمر بالزواج المبكر أو الإجباري. |
50 of marriages fail. Why? | نصف حالات الزواج تفشل، لماذا |
Marriages for the dead spirits. | . أنها تجمع الأرواح التي عليها الزواج |
Happy marriages are never news. | وأنا م تعل م سريع. |
Lawyers, quick marriages quick divorces. | محامون ، زيجات سريعة حالات طلاق سريعة |
She also wondered how many women lived in polygamous marriages and how such marriages affected their income. | وتساءلت أيضا عن عدد النساء اللائي يعشن في زواجات متعددة والكيفية التي تؤثر بها تلك الزواجات في دخلهن. |
As for child marriages in Bangladesh | أما فيما يتعلق بزواج اﻷطفال في بنغﻻديش فإنه |
The law provide for registration of custom marriages but recognize custom marriages even if they are not registered. | والقانون ينص على تسجيل الزيجات العرفية، ولكنه يعترف أيضا بهذه الزيجات، حتى وإن لم تكن مسجلة. |
Ms. Akşit (Turkey) said that 93 per cent of marriages in Turkey were recognized civil marriages and only 7.5 per cent were religious marriages that had no standing under the law, but which the Government was trying to record as unofficial marriages. | 57 السيدة أكسيت (تركيا) قالت إن 93 في المائة من الزيجات في تركيا تعتبر زواجا مدنيا وهناك 5ر7 في المائة فقط من الزيجات ت عتبر زواجا شرعيا ي عقد خارج نطاق القانون، ولكن الحكومة تحاول تسجيلها بوصفها زيجات غير رسمية. |
Other traditional and cultural barriers to women's equality, such as forced marriages, child marriages and polygamy, needed more attention. | وهناك حاجة إلى إيلاء المزيد من الاهتمام لحواجز تقليدية وثقافية أخرى في وجه مساواة المرأة، مثل الزواج بالإكراه، وزواج الأطفال، وتعدد الزوجات. |
Dependent residence status and preventing sham marriages | 2 مركز الإقامة على سبيل التبعية ومنع الزيجات الصورية |
The State party should prohibit polygamous marriages. | وينبغي للدولة الطرف حظر تعدد الزوجات. |
There'll be no marriages in my house. | لن يكون هناك زواج في بيتي |
Some of the world's happiest marriages have | بعض من أسعد الزيجات فى العالم |
I'll fix your marriages in the morning | سأجمع زيجاتكم في الصباح |
What happened to the first two marriages? | ماذا حدث إلى الزواجين الأولين |
However, other marriages between close relatives were permitted. | بيد أن حاﻻت الزواج اﻷخرى بين أقرب اﻷقربين جائزة. |
Early marriages and early childbirth are the norm. | والزواج المبكر واﻹنجاب المبكر هما القاعدة. |
She only arranges marriages for the wealthy dead. | . أنها مدبرة زواج للموتي |
And who says marriages are made in heaven? | ومن قال ان الزواجات قد صنعت في الجنة |
The Afghanistan Independent Human Rights Commission estimates that between 60 and 80 per cent of marriages in the country are forced marriages. | 28 وتشير تقديرات اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان إلى أن نسبة تتراوح بين 60 و 80 في المائة من الزيجات في أفغانستان هي زيجات بالإكراه. |
Religious marriages (nikokh) are widespread in the Republic of Tajikistan. Such marriages entail no legal consequences, and the State does not recognize them. | وتوجد في طاجيكستان طريقة الزواج الديني، الذي لا تترتب عليه أي عواقب قانونية، ولا تعترف به الدولة. |
Many couples who were in Boston marriages were respected. | العديد من الإناث الل واتي اخترن أن يعشن في زواج بوسطوني كان تحظى بالاحترام من طرف المجتمع. |
Several diplomatic marriages are known for the New Kingdom. | كما أن العديد الزيجات الدبلوماسية للمملكة الجديد. |
The Child Marriage Restraint Act, 1929 prohibits child marriages. | 509 يحظر قانون قيد زواج الأطفال لسنة 1929، زواج الأطفال. |
He will have a royal family, dynasty marriages, etc. | ولدى الإمبراطور عائلة وهناك الزوجات بين أفراد السلالات الحاكمة |
leave bad marriages in order to get good ones. | و يتأخرن فى الزواج وينجبن القليل من الأطفال ويهجرن أزواجهن بحثا عن الأفضل |
With the introduction of Christianity, dissolution of marriages was discouraged. | ومع دخول المسيحية، كان ثمة تثبيط لفسخ الزواج. |
In 2002, 368 more marriages were registered than in 2000. | وفي عام 2002 س جلت 368 حالة زواج أكثر من الزيجات المسجلة عام 2000. |
They also called attention to the issue of forced marriages. | ووجهت الانتباه أيضا إلى قضية الزواج القسري. |
Early and or forced marriages subject girls to systematic rape. | وت خضع الزيجات المبكرة و أو القسرية الفتيات للاغتصاب المنهجي. |
It's one of those wonderful marriages of utility and beauty. | إنه أحد تلك الزيجات الرائعة بين ما هو مفيد وما هو جميل. |
But they don't save marriages and they don't raise children. | لكنهم لا ينقذون الزيجات ولا يربون الأطفال. |
You can't have happy marriages on that kind of dough. | لن يكون زواجك سعيد بهذا القدر من المال |
This type of normative approach actually presents forced and repeated marriages. | وهذا النوع من النهج المعياري يدعو بالفعل إلى عدم الزواج القسري أو الزواج المتكرر. |