Translation of "manoeuvres" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

In the manoeuvres.
فى المناورة
I suppose it's manoeuvres, I thought I heard shooting.
ظننت انها مناورة, لقد سمعت اطلاق نار
Jawohl, Herr Kapitän. The manoeuvres were brilliant, Herr Kapitän.
المناورات كانت ممتازه يا سيدى الكابتن
No ambiguous manoeuvres can reduce the negative implications of these statements.
وﻻ يمكن ﻷية مناورات أن تخفف من المضامين السالبة لهذه البيانات.
Bush has resorted to all kinds of manoeuvres to overthrow the Cuban revolution.
لقد لجأ بوش إلى المناورات بكافة أنواعها للإطاحة بالثورة الكوبية.
Honvédség units engaged in manoeuvres and were organized into seven divisions in seven military districts.
الوحدات المشاركة في المناورات Honvédség ونظمت في سبعة أقسام في سبع مناطق عسكرية.
All day long the red squirrels came and went, and afforded me much entertainment by their manoeuvres.
كل يوم طويل جاء السناجب الحمراء وذهبت ، وأتاحت لي كثيرا الترفيه مناوراتها.
Israel believes that such contemptible manoeuvres should be continually challenged, especially in the General Assembly Hall, and rejected.
وترى إسرائيل بأن هذه المناورات الوضيعة ينبغي معارضتها باستمرار، وخاصة في قاعة الجمعية العامة، وينبغي رفضها.
Given that such a dangerous country was geographically close to Korea, his Government could not just overlook Japan's manoeuvres for militarization.
ونظرا إلى أن بلدا خطيرا إلى هذا الحد يقع على مقربة جغرافية من كوريا، لا تستطيع حكومته أن تتغاضى عن مناورات اليابان للتسلح العسكري.
From that standpoint, the latest manoeuvres orchestrated by the Moroccan authorities had far from negligible consequences for the search for a peaceful solution.
ومن وجهة النظر تلك، فإنه لا يمكن تجاهل أثر المناورات المنسقة التى قامت بها السلطات المغربية مؤخرا على البحث عن حل سلمى.
It was therefore essential at the current stage to put an end to political manoeuvres and to focus more on implementing those provisions.
ولذا ﻻ مناص اليوم من وضع حد لهذه المناورات الم سيسة وبذل المزيد من اﻻهتمام بتنفيذ هذه اﻷحكام.
Typical examples of them were the quot Team Spirit apos 93 quot joint military manoeuvres and the quot Ulji Focus Lens quot war exercises.
وهناك أمثلة نموذجية على ذلك منها quot المناورات العسكرية المشتركة المسماة quot روح الفريق لعام ١٩٩٣ quot ، والمناورات الحربية التي اسمها quot عدسة اولجي البؤرية quot .
Belgium was upholding a principle rather than engaging in a procedural manoeuvre if there had been any such manoeuvres, they had not come from his delegation.
وتعتبر بلجيكا ما تفعله حفاظا على مبدأ أكثر من كونه مناورة إجرائية.
4. From 1544 hours until 1720 hours, eleven Turkish Air Force fighters, type unknown, in military formations, executed military manoeuvres in the flight information region of Nicosia.
٤ من الساعة ٤٤ ١٥ إلى الساعة ٢٠ ١٧ قامت إحدى عشر مقاتلة، مجهولة الطراز تابعة للسﻻح الجوي التركي في تشكيﻻت عسكرية، بمناورات عسكرية في منطقة نيقوسيا للمعلومات المتعلقة بالطيران.
Legal manoeuvres of various kinds are under way in the United States in an effort to allow Posada Carriles to remain free and safe from prosecution in that country.
وقد بدأت تجري في الولايات المتحدة محاولات إجراء بعض المناورات القانونية من نوع مختلف بغرض كفالة بقاء بوسادا كاريلس حرا وبمنأى عن العدالة داخل أراضي هذا البلد.
It is seeking, through a series of manoeuvres, to block the reforms in Albania and to destabilize it in an attempt to render the settlement of the Albanian question more difficult and delay it.
وهي تسعى، من خﻻل سلسلة من المناورات، الى عرقلة اﻻصﻻحات في البانيا وزعزعة استقرارهـــا، محاولـــة بذلـك تعطيل تسوية المسألة اﻷلبانية وجعلها أكثر صعوبة.
Because of certain subterfuges, clever sabotage, delaying tactics and high handed manoeuvres that ignored the best interests of the nation, the Congolese opposition deliberately infringed the institutional process which should lead to democracy and development.
وبحيل معينة، وعمليات تخريب متقنة، وتكتيكات معطلة، ومناورات استبدادية فيها تجاهل للمصلحة العليا للدولة، تعدت المعارضة الكونغولية، عن عمد، على العملية المؤسسية التي كان يرجى ان تؤدي إلى الديمقراطية والتنمية.
Fighting had been kept at a relatively low level after the elections owing to a relative military restraint observed by both sides as contacts and manoeuvres were taking place between the guerrillas and the Government.
وكان القتال يسير بمستوى منخفض نسبيا بعد اﻻنتخابات نتيجة لﻻنضباط العسكري النسبي من جانب كﻻ الطرفين حين كانت تجري اتصاﻻت ومناورات بين المغاوير والحكومة.
Despite this Committee apos s repeated resolutions urging implementation of the decolonization process in Puerto Rico, we must recognize that manoeuvres against the exercise of self determination by our people are once again taking place.
رغم قرارات هذه اللجنة المتكررة التي تحث على تنفيذ عملية إنهاء اﻻستعمار فـــي بورتوريكو، يجب أن نعترف بأن مناورات ضد ممارسة شعبنا لتقرير المصير تتبع مرة أخرى.
The procedure has been performed over 60 times, although some manoeuvres could not be completed due to underestimation of the remaining propellant, leaving the inert satellites in slightly elliptical orbits that still pass through the geostationary orbit.
وقد نفذت هذه الطريقة أكثر من ٦٠ مرة، وإن كان قد تعذر انجاز بعض المناورات بسبب نقص الوقود الدفعي نتيجة للخطأ في تقدير الجزء المتبقي منه، مما أدى إلى ترك السواتل الخاملة في مدارات ذات شكل اهليليجي طفيف تمر أحيانا عبر المدار الثابت بالنسبة لﻷرض.
But for those who know the maturity of spirit characterizing the leadership which the Palestinian people has freely chosen, that manoeuvre will fail as have those earlier manoeuvres by the enemies of peace in the Middle East.
غير أنه بالنسبة لمن يعرف الحنكة التي يتصف بها القادة الذين يحظى بهم الشعب الفلسطيني، فإن هذه المناورة ستخفق كما أخفقت بالفعل جميع المناورات التي قام بها في الماضي أعداء السلم في الشرق اﻷوسط.
It included commitments on political issues and issues of national reconciliation human rights electoral processes security military manoeuvres weapons and military personnel support for irregular forces terrorism subversion and sabotage as well as commitments on economic and social matters.
وتضمن النص تعهدات تتعلق بمسائل سياسية ومسائل المصالحة الوطنية وحقوق اﻹنسان والعمليات اﻻنتخابية واﻷمن والمناورات العسكرية واﻷسلحة والعسكريين ودعم القوات غير النظامية واﻻرهاب واﻷعمال الهدامة والتخريب فضﻻ عن تعهدات تتصل بمسائل اقتصادية واجتماعية.
Cuba would take it very seriously if the United States Government were to permit Luis Posada Carriles to remain in the United States with impunity, grant him asylum or allow him, through legal manoeuvres, to move freely about the country.
وتعتبر كوبا أن إقدام حكومة الولايات المتحدة على السماح بوجود لويس بوسادا كاريليس في الولايات المتحدة دون أي عقاب أو منحه اللجوء أو القبول بنسج مجادلات قانونية فارغة من أجل تمكينه من التنقل بكل حرية في هذا البلد سيكون أمرا بالغ الخطورة.
The purpose of the large scale international manoeuvres called quot Exercise 93 quot , recently conducted by the United Nations in Austria with great success, was to achieve the optimum management and coordination of military and civilian organizations in responding to disasters.
وكان الغرض من المناورة الدولية واسعة النطاق التي اطلق عليها quot مناورة ٩٣ quot والتي أجرتها اﻷمم المتحدة مؤخرا في النمسا بنجاح كبير، تحقيق اﻻدارة المثلى والتنسيق بين المنظمات العسكرية والمدنية لدى اﻻستجابة لحاﻻت الكوارث.
With a view towards arriving at a speedy and definitive settlement of the Haitian crisis, the operative part of the draft resolution, inter alia, strongly condemns again the attempt to replace unlawfully President Aristide and the manoeuvres to delay his reinstatement.
وبغية التوصل إلى تسوية عاجلة ونهائية ﻷزمة هايتي، يدين منطوق مشروع القرار، في جملة أمور، بقوة مرة أخرى المحاولة التي تبذل ﻻستبدال الرئيس أريستيد على نحو غير قانوني، والمناورات الرامية إلى تأجيل إعادة تنصيبه.
As you may understand, the Angolan Government, the troika of international observers to the peace process and even the international community are once again facing another round of manoeuvres previously attempted by UNITA in similar circumstances, when they were subjected to strong international pressure.
ولعلكم تدركون أن الحكومة اﻷنغولية وثﻻثي المراقبة الدولية لعملية السلم بل والمجتمع الدولي يواجهون من جديد جولة أخرى من المناورات التي حاول اتحاد quot يونيتا quot ممارستها سابقا في ظروف مماثلة عندما تعرض لضغط دولي قوي.
Such evident objectives cannot be disguised by the ridiculous manoeuvres of Belgrade to act the victim and quot the provoked side quot , in the eyes of the international public opinion, aiming at distracting its attention from what is actually happening in Bosnia Herzegovina, Kosova and elsewhere.
وﻻ يمكن إخفاء تلك اﻷهداف الجلية بقيام بلغراد بمناورات سخيفة لتمثيل دور المجني عليه وبالقيام بدور quot الجانب المستفز quot في نظر الرأي العام الدولي، بهدف صرف انتباهه عما يحدث بالفعل في البوسنة والهرسك وكوسوفو وأماكن أخرى.
It has noted with concern the manoeuvres and practices contrary to that process as well as the violations of human rights registered by the Mediation Group in its first report and invites it again to bring to the attention of the Group any obstacle to the peace process.
ويحيط الفريق علما بالتوصيات التي قدمها فريق الوساطة في تقريره الأول ويدعوه من جديد إلى أن يبلغ الفريق عن أي عائق أمام عملية السلام.
The international community apos s firmness in the face of the Iraqi regime apos s manoeuvres, the Security Council unanimity in its insistence on seeing the Iraqi regime fulfil all its obligations under Council resolutions are the right and appropriate response to the defiant stand of the Iraqi regime.
إن صﻻبة موقف اﻷسرة الدولية في وجه مناورات النظام العراقي ووحدة مجلس اﻷمن وتصميم المجتمع الدولي على ضرورة وفاء النظام العراقي بجميع الشروط والقرارات التي صدرت عن مجلس اﻷمن هو الرد الصحيح على موقف التحدي الذي ما زال يتخذه النظام العراقي.
The Angolan Government, in spite of UNITA apos s manoeuvres, whose goal is to delay a two way peaceful settlement of the conflict, therefore perpetuating the suffering of the Angolan people, states once again its total readiness to continue with the dialogue in Lusaka, without any interruption, until its conclusion.
وإن الحكومة اﻷنغولية، بالرغم من مناورات اﻻتحاد التي تستهدف تأخير الوصول إلى حل سلمي من الجانبين للنزاع وتتسبب بذلك في استمرار معاناة الشعب اﻷنغولي، لتعلن مرة أخرى عن استعدادها التام لﻻستمرار في الحوار في لوزاكا بدون أي انقطاع لحين اتمامه.
Since early 1994, the country apos s two largest cities, San Juan and Ponce, have been used as ports of debarkation for thousands of sailors from United States ships before and after their participation in military manoeuvres in the Puerto Rican island of Vieques, which has been under military occupation for more than half a century.
ومنذ أوائل عام ١٩٩٤ استخدمت أكبر مدينتين في البﻻد، سان خوان وبونس، مينائين لرسو اﻵﻻف من البحارة من سفن الوﻻيات المتحدة قبل وبعد اشتراكهم في المناورات العسكرية في جزيرة فييكز البورتوريكية، التي ظلت تحت اﻻحتﻻل العسكري طيلة أكثر من نصف قرن.
1. On 28 March 1993, the magazine Babil, whose editorial board is chaired by Udayy Saddam Hussein, son of the Iraqi President, published a news item under the heading quot Air Manoeuvres in the Governorate of Kuwait quot , in which, as is its habit in reporting on Kuwaiti affairs, it used expressions designed to show that Kuwait is still a part of Iraq.
١ بتاريخ ٨٢ آذار مارس ٣٩٩١، أشارت صحيفة بابل التي يرأس مجلس إدارتها عدى صدام حسين ابن الرئيس العراقي في خبر لها تحت عنوان quot مناورات جوية في محافظة الكويت quot استخدمت فيه كعادتها في نقل اﻷخبار عن شؤون الكويت عبارات قصد منها الدﻻلة على أن الكويت ﻻ تزال تشكل جزءا من العراق.