Translation of "mandatory legal traineeship" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Legal - translation : Mandatory - translation : Mandatory legal traineeship - translation : Traineeship - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Capacity building (traineeship programme) | بناء القدرات (برنامج المنح التدريبية) |
During the period under review, there have been a number of successful legal challenges to mandatory death sentences. | 74 وأثناء الفترة المشمولة بالاستعراض، كان هناك عدد من التحديات القانونية الناجحة لأحكام الإعدام الإلزامية. |
Mandatory | إلزامي |
Mandatory rules | القواعد الإلزامية |
That's mandatory. | هذا أكيد. |
He also recalled that the function of the Office of Legal Affairs was to provide legal advice to the Secretary General which was not mandatory for the General Assembly. | كما أشار إلى أن مهمة مكتب الشؤون القانونية تتمثل في تقديم المشورة إلى الأمين العام، وهي مشورة ليست ملزمة للجمعية العامة. |
Mandatory or optional | 1 إلزامي أو اختياري |
Swimming is mandatory. | السباحة، إنها إجبارية. |
Not necessary, mandatory. | كلا, ليس إلزاميا |
It was mandatory. | كان أمرا إجباريا |
UNHCR agreed with the Board's recommendation to conduct a formal evaluation of its Protection Information Section traineeship programme. | 175 ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بأن ت جري تقييما رسميا لبرنامج المنح التدريبية الذي يضطلع به قسم معلومات الحماية. |
UNHCR agreed with the Board's recommendation to conduct a formal evaluation of its Protection Information Section traineeship programme. | 102 وافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بأن ت جري تقييما رسميا لبرنامج المنح التدريبية الذي يضطلع به قسم معلومات الحماية. |
Article 6 Mandatory declaration | المادة 6 |
Membership was not mandatory. | وعضويتها ليست الزامية. |
In that connection, they recalled the mandatory character of such legislation and stressed the importance of legal antidiscriminatory provisions, if only for preventive purposes. | وفي ذلك الصدد، أشاروا الى الطابع اﻻلزامي لهذا التشريع وأكدوا على أهمية اﻷحكام القانونية المناهضة للتمييز، وأن كان ذلك ﻷغراض وقائية فقط. |
Public policy and mandatory rules | السياسة العامة والقواعد الإلزامية |
Action on non mandatory measures | دال الإجراءات المتعلقة بالتدابير غير الإلزامية |
No. of years mandatory schooling | عدد سنوات التعليم |
1. Mandatory ship reporting systems | ١ النظم اﻹلزامية لﻹبﻻغ عن السفن |
And absolutely mandatory is 250. | عندما تتم الاجابة ب محوري و حتمي تكون القيمة 250 |
The Working Group considered whether the issue of such regulations should be mandatory or non mandatory. | ونظر الفريق العامل في ما إذا كان إصدار تلك اللوائح ينبغي أن يكون إلزاميا أم غير إلزامي. |
The mandatory net increase was therefore 500,000, as other mandatory increases had been offset by savings. | ومن ثم، بلغت قيمة الزيادة الصافية اﻹلزامية ٠٠٠ ٥٠٠ دوﻻر، ﻷن الوفورات عوضت عن الزيادات اﻹلزامية اﻷخرى. |
Besides the lawyers legitimating the deeds, psychologists, psychiatrists, doctors (whose presence was mandatory at any session), and scholars also regularly provided moral, legal, or philosophical justifications. | فإلى جانب المحامين الذين أضفوا الشرعية على هذه الأفعال، هناك علماء النفس والمتخصصون في الطب النفسي والأطباء (الذين كان حضورهم إلزاميا في أي من جلسات التعذيب) الذين قدموا على نحو منتظم أيضا المبررات الأخلاقية أو القانونية أو الفلسفية لهذه الممارسات. |
This is not a mandatory level. | المرحلة التحضيرية وهي ليست إلزامية. |
mandatory grounds for refusing to extradite | الأسباب التي تلزم برفض تسليم المجرمين |
Recommendation 3 Mandatory target of decentralization | التوصية ٣ اﻻلتزام بهدف تحقيق الﻻمركزية |
Recommendation 3. Mandatory target of decentralization | التوصية ٣ اﻻلتزام بهدف تحقيق الﻻمركزية |
Mandatory transfer of technology was unacceptable. | وكان النقل اﻹلزامي للتكنولوجيا غير مقبول. |
Then the mandatory sentence is death. | إذن العقوبة الإلزامية هي... الإعدام. |
Recess isn't mandatory. It's a reward | الفسحة ليست إلزامية إنها منحة |
Such a program would include, first, a traineeship in European firms, followed by the opportunity to work in Europe for 5 8 years. | ومن الممكن أن يشتمل هذا البرنامج أولا على دورات تدريبية في الشركات الأوروبية، ثم يعقب ذلك الفرصة للعمل في أوروبا من خمس إلى ثماني سنوات. |
Norway advocates making the Additional Protocol mandatory. | وتنادي النرويج بجعل البروتوكول الإضافي صكا إلزاميا. |
The non mandatory scope of article 4 | النطاق غير الإلزامي للمادة 4 |
Number of years of mandatory schooling for | عــدد سنــوات التعليــم اﻹلزامـــي للفتيات واﻷوﻻد |
1. Mandatory ship reporting systems . 116 32 | النظم اﻻلزامية لﻻبﻻغ عن السفن |
And this ranges from irrelevant to mandatory. | و هذه الاهمية تترواح خياراتها من ( غير مهم لا يتحتم ان تكون الاجابة مشابهة ) حتى ( فائق الاهمية يتحتم ان تكون الاجابة مشابهة ) |
We've got to limit other mandatory spending. | لابد من تحجيم المصروفات الضرورية الأخرى . |
I s mandatory. This is different, sir. | إنه ليس إلزاميا , هذا أمر مختلف, سيدى |
Government officials outlined the legal framework for the protection of children, including the mandatory obligation of all professionals working with or for children to report suspected cases of abuse. | وحدد المسؤولون الحكوميون الإطار القانوني لحماية الأطفال، بما في ذلك الواجب الإلزامي على جميع الفنيين الذين يعملون مع الأطفال أو من أجلهم بضرورة الإبلاغ عن أي حالات مشتبه فيها من حالات الاعتداء على الأطفال. |
C. Introducing mandatory induction programmes for senior officials | جيم إدخال برنامج تعريفي إلزامي لكبار المسؤولين |
The two way mandatory system has some support. | ويلقى نظام المسار الثنائي الإلزامي بعض التأييد. |
The death sentence is mandatory in this case. | سيكون حكم الإعدام إلزاميا في هذه الحالة. |
There have been encouraging moves to declare mandatory sentences unlawful or unconstitutional, or at least to mitigate the effects of mandatory sentences. | ولا تزال عقوبة الإعدام تمثل العقوبة الإلزامية في ترينيداد وتوباغو على جريمتي القتل والخيانة. |
We have embarked on a programme of reviewing existing legal frameworks with a view to improving them to satisfy the mandatory requirements of the 1988 United Nations Convention on drugs. | وشرعنـا فــي برنـامج ﻹعادة النظـر في اﻷطر القانونية القائمة، بغرض تحسنها مـــن أجل الوفــاء بالمتطلبات اﻹلزامية ﻻتفاقية اﻷمم المتحدة بشأن المخدرات لعام ١٩٨٨. |
Meanwhile, the Bayern Munich Football Club has opened a training camp for refugees, and Siemens has launched a traineeship program in Germany for asylum seekers. | وفي الوقت نفسه، افتتح نادي بايرن ميونيخ لكرة القدم معسكر تدريب للاجئين، كما أطلقت شركة سيمنز برنامجا تدريبيا في ألمانيا لطالبي اللجوء. |
Related searches : Legal Traineeship - Mandatory Legal - Mandatory Legal Regulations - Mandatory Legal Requirements - Mandatory Legal Provisions - Mandatory Legal Rules - Traineeship Position - Compulsory Traineeship - Traineeship Period - Teacher Traineeship - Traineeship Abroad - Traineeship For - Traineeship Agreement