Translation of "malignant growth" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Human contracted itself blind, malignant. | ان الانسان يسير مغلق العينين |
It's malignant and it's terminal. | انه السرطان و فى مرحلة متأخرة |
We can revert the malignant phenotype. | يمكننا الرجوع إلى النمط السليم للخبيثة. |
And from the evil of malignant witchcraft , | ومن شر النفاثات السواحر تنفث في العقد التي تعقدها في الخيط تنفخ فيها بشيء تقوله من غير ريق ، وقال الزمخشري معه كبنات لبيد المذكور . |
And from the evil of malignant witchcraft , | ومن شر الساحرات اللاتي ينفخن فيما يعقدن من ع ق د بقصد السحر . |
There is still a high level of malignant tumours. | ولا تزال هناك نسبة كبيرة من الإصابة بالأورام الخبيثة. |
It's a malignant disease... spreading through the whole country. | ... إن ـه مرض خبيث إنتشر عبر البلاد بالكـامل |
And in order to show you that the malignant phenotype | ومن أجل جعلكم ترون أن النمط الظاهري للخلية الخبيثة |
But these malignant cells seem to be particularly responsive to treatment. | ولكن هذه الخلايا الخبيثة تبدي استجابة خاصة للعلاج . |
Several thousand people having malignant diseases are facing the same destiny. | ويواجه المصير نفسه عدة آﻻف من اﻷشخاص الذين يعانون من أمراضا خبيثة. |
The incidence of malignant diseases and diabetes among children is also considerable. | كذلك فإن حدوث اﻷمراض الخبيثة ومرض السكري بين اﻷطفال أصبح ملحوظا. |
The malignant thing that has plagued and frightened man since time began. | ذلك الشيء الخبيث الذي عذ ب وهدد الإنسان منذ بدء الخليقة |
If she were to bear children, the Usher evil would spread malignant, cancerous. | إذا أنج بت أطفالا , ي مكن لشر (آلآشر) أن ينشر الشر السرطانى الخبيث |
For patients with malignant pleural effusions, it allows them to continue chemotherapy, if indicated. | بالنسبة لمرضى الارتشاح الب ل وري الخبيث، فإنها تتيح لهم مواصلة علاجهم الكيميائي، إذا احتاجوا لذلك. |
72. In 1991, the leading causes of death were heart disease and malignant neoplasms. | ٧٢ وفي عام ١٩٩١، كانت أمراض القلب واﻷورام الخبيثة هي اﻷسباب الرئيسية للوفاة في اﻹقليم. |
One of three siblings, Clarke's sister, Heidi, died in 1994 of a malignant heart tumor. | ولديها شقيق اسمه جوشوا ، وأخت هي هايدي و التي توفيت في عام 1994 بسبب ورم خبيث في القلب. |
However, if they are laid indiscriminately, land mines assume a different and thoroughly malignant character. | بيد أن هذه اﻷلغام البرية إذا ما وضعت بشكل عشوائي، تكتسب طبيعة مختلفة وخبيثة بكل معنى الكلمة. |
Instinctively I felt that his malignant mood had its source in some cruel cross of fate. | غريزيا ، شعرت أن مزاجه الخبيث كان مصدره فى بعض ضروب من القدر السيئ |
In males, germ cell tumors of the testis occur typically after puberty and are malignant (testicular cancer). | أما عند الذكور فأورام الخلية الجرثومية في الخصية تحدث عادة بعد سن البلوغ وغالبا ما تكون أوراما خبيثة (سرطان الخصية). |
The malignant neglect of our global environment threatens our children apos s health and their very security. | واﻹهمال الخبيث لبيئتنا العالمية يهدد صحة أطفالنا وأمنهم ذاته. |
Unlike other types of weapons, uncleared land mines constitute a unique and malignant threat to whole societies. | وعلى عكس اﻷنواع اﻷخرى من اﻷسلحة، تشكل اﻷلغام البرية غير المزالة تهديدا فريدا وخبيثا للمجتمعات ككل. |
In connection with this issue, the following numbers have been recorded (admissions and discharges) for malignant breast tumours | وفيما يتصل بهذه المشكلة، تم تسجيل معدلات المرض التالية (استقبال وخروج) بسبب أورام خبيثة للثدي |
I wish I'd had conventional reconstructive techniques rather than this because I'm now dying of a malignant cancer ? | انا اتمنى لو انني املك التقنيات البنائية التقليدية بدلا من هذا، لأنني أموت الآن بسرطان خبيث لا نعلم بعد. |
In recent years the incidence of malignant tumours in the country increased by an average of 25 per cent. | وفي السنوات اﻷخيرة زاد حدوث اﻷورام الخبيثة في البﻻد بنسبة تبلغ في المتوسط ٢٥ في المائة. |
The rest of you, with the exception of this malignant jerk, are ignorant of the facts, and, therefore, confused. | أنتم الباقون، بالإستثناء هذه الهزة الخبيثة، جاهل بالحقائق ، ولذا، شوش. |
Follow up Follow up is necessary in all women with gestational trophoblastic disease, because of the possibility of persistent disease, or because of the risk of developing malignant uterine invasion or malignant metastatic disease even after treatment in some women with certain risk factors. | المتابعة أمر ضروري لجميع النساء المصابات بمرض ورم الأرومة الغاذية الحملي، وذلك بسبب احتمال استمرار المرض، أو بسبب خطر نمو مرض غزو الرحم الخبيث أو الأمراض الخبيثة النقيلية حتى بعد العلاج في بعض النساء مع عوامل خطر معينة. |
I didn't just choose one, here are little movies, sort of fuzzy, but you see that on the left are the malignant cells, all of them are malignant, we add one single inhibitor in the beginning, and look what happens, they all look like that. | لم يقم فقط باختيار واحدة هناك أفلام صغيرة ، نوع من الغموض لكن كما ترون على اليسار هي الخلايا الخبيثة |
We should be able to be dealing with these things at this level, and these conclusions say that growth and malignant behavior is regulated at the level of tissue organization and that the tissue organization is dependent on the extracellular matrix and the microenvironment. | يجب ان نكون قادرين على التعامل مع أشياء بهذا المستوى وهذه الخاتمة تقول أن النمو والسلوك الخبيثان يتم تنظيمها على مستوى الأنسجة |
An analysis of the structure of malignant tumours shows that there have been no significant changes over the last several years. | 472 ويتبين من تحليل هيكل الأورام الخبيثة عدم حدوث تغير كبير في السنوات الأخيرة. |
The mechanisms of adaptation are likely to coexist with the mechanisms induced by low doses that may result in malignant transformations. | ومن المحتمل أن توجد آليات التكيف جنبا الى جنب مع اﻵليات التي تستحدثها الجرعات المنخفضة التي قد تتسبب في تحوﻻت منتجة لﻷورام الخبيثة. |
Measures are needed to remove from circulation or limit the harmful effects of chemicals that could cause cancer and other malignant conditions. | (د) أن هناك قدرا محدودا من المعلومات، أو لا توجد معلومات أو فرص حصول على المعلومات القائمة بما يتعلق بآلاف المواد الكيميائية المستخدمة حاليا |
So here is a nine year old boxer named Milo who had a very aggressive tumor called a malignant neurofibroma growing on his shoulder. | إذن هذا كلب بوكسر ذو تسعة اعوام يدعى مايلو و مصاب بورم شديد الشراسة يدعى بالورم الليفي العصبي الخبيث في كتفه. |
Breast cancer is the most common malignant illness, constituting 18 of all annual cancer instances, and 30 of the cases of cancer among women. | وسرطان الثدي ي شكل أكثر أنواع الأمراض الخبيثة انتشارا، فهو يصل إلى 18 في المائة من جميع حالات السرطان التي تظهر كل سنة، كما يبلغ 30 في المائة من حالات السرطان لدى النساء. |
So here is a nine year old boxer named Milo, who had a very aggressive tumor called a malignant neurofibroma growing on his shoulder. | إذن هذا كلب بوكسر ذو تسعة اعوام يدعى مايلو و مصاب بورم شديد الشراسة يدعى بالورم الليفي العصبي الخبيث في كتفه. |
Similarly, a genome wide analysis of malignant cells from four kidney cancer patients showed that, while they were related, they had mutated in many different directions. | وعلى نحو مماثل، أظهر تحليل للجينوم بالكامل لخلايا خبيثة من أربعة مرضى بسرطان الكلى أنه على الرغم تقارب الخلايا فإنها تحورت في اتجاهات مختلفة عديدة. |
As we concern ourselves with the resolution of these sometimes malignant conflicts, let us not forget to address the fundamental factors that generate many of them. | وفي انشغالنا بحل هذه الصراعات التي تستعصي علينا في بعض اﻷحيان، يجب أﻻ ننسى معالجة العوامل الجوهرية التي تولد الكثير منها. |
Growth | النمو |
Growth. | النمو |
Slow growth is manageable. Negative growth is not. | وفي حين يمكن التحكم في تباطؤ النمو، فإن التحكم في النمو السلبي أمر غير وارد. |
Hence, you see, my double deduction that you had been out in vile weather, and that you had a particularly malignant boot slitting specimen of the London slavey. | وبالتالي ، كما ترون ، بلدي خصم ضعف كنت قد تم في الطقس البشعة ، والتي كان لديك التمهيد خبيث ، لا سيما |
Hence, you see, my double deduction that you had been out in vile weather, and that you had a particularly malignant boot slitting specimen of the London slavey. | وبالتالي ، كما ترون ، بلدي الخصم المزدوج الذي كان في الطقس البشعة ، وأنه كان لديك الخبيثة خصوصا التمهيد الحز عينة من لندن خادمة. |
They share with all the leaders of the Third Reich... responsibility for the most malignant, the most calculated... the most devastating crimes in the history of all mankind. | إن هم يشتركون مع كل زعماء الرايخ الثالث... بتحم ل مسؤولية إرتكاب الجرائم الأكثر خبثا والأكبر تخطيطا ... والأبشع تدميرا في تاريخ البشرية |
In other words, economic growth should be viewed as growth in wealth, not growth in GNP. | أو في عبارة أخرى، لابد وأن ي ـن ـظ ر إلى النمو الاقتصادي كنمو للثروة، وليس كنمو للناتج المحلي الإجمالي. |
Rapid output growth without equally rapid capital stock or employment growth must have reflected rapid productivity growth. | ولابد وأن يكون نمو الناتج السريع من دون نمو سريع بنفس القدر للمخزون من رأس المال أو تشغيل العمالة قد عكس نموا سريعا في الإنتاجية. |
And it became ever clearer that economic growth doesn't automatically translate into social growth or human growth. | وأصبح أكثر وضوحا أن النمو الإقتصادي لا يت رجم تلقائيا إلي نمو إجتماعي , أو إزدهارا إنسانيا . |
Related searches : Malignant Melanoma - Malignant Disease - Malignant Tumor - Malignant Cancer - Malignant Potential - Malignant Lesion - Malignant Lymphoma - Malignant Ascites - Malignant Glioma - Highly Malignant - Malignant Mesothelioma - Malignant Cells - Malignant Pustule