Translation of "make the opportunity" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Make - translation : Make the opportunity - translation : Opportunity - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

You had better make use of the opportunity.
من الأفضل لك أن تستغل الفرصة.
They should make of necessity an opportunity.
ويتعين عليهم أن يحولوا الضرورة إلى فرصة.
Moreover, don't wait for opportunity, make it happen.
علاوة على ذلك، لا تنتظر الفرصة، اصنعها.
We must make full use of this opportunity.
ويجب أن نستغل هذه الفرصة استغﻻﻻ كامﻻ.
Unless you make a decision quickly, the opportunity will be lost.
ستضيع الفرصة ما لم تتخذ قرارا بسرعة.
Other delegations may be granted the opportunity to make a reply.
ويجوز منح الوفود الأخرى فرصة للرد.
And our own opportunity to make something new there?
وفرصتنا الذاتية لفعل شيء جديد فيها
Thus, the domestic courts had no opportunity to make any finding thereon.
لذلك لم تسنح الفرصة للمحاكم المحلية كي تبدي رأيها بشأن هذا الادعاء.
Any other representative may be granted the opportunity to make a reply.
ويجوز أن تعطى ﻷي ممثل آخر الفرصة لﻻدﻻء برد.
And to realize that we have the opportunity now to make widespread transferable experiences through videogames and therefore the opportunity to make an entire generation of icons, geniuses and mavericks.
وأن ندرك أننا نملك الفرصة الآن لخلق مهارات قابلة للنقل على نطاق واسع من خلال ألعاب الفيديو وبالتالي صنع جيل كامل
Let us make use of this rare window of opportunity.
فلعلنا نغتنم هذه الفرصة النادرة.
The poor also are willing to make, and do make, smart decisions, if you give them that opportunity.
ويرغب الفقراء كذلك في أخذ وتنفيذ قرارات ذكية، إن قمت بتقديم الفرصة لهم.
They were fact finding missions which also afforded the opportunity to make recommendations.
ويتعلق الأمر ببعثات تحقيق تتيح أيضا المناسبة لصياغة توصيات.
And each time we make a new opportunity place, we're allowing a platform to make new ones.
وفي كل مرة نصنع مكان لفرصة جديدة، نحن نتيح منصة لفعل أشياء جديدة.
It therefore represents a singular opportunity to make progress in these areas.
وهي لذلك تمثل فرصة فريدة لإحراز تقدم في هذه المجالات.
Let us therefore make every effort not to lose this historic opportunity.
فلنعمل إذن على بذل كافة الجهود حتى ﻻ تضيع منا هذه الفرصة التاريخية.
We strongly endorse his call to make full use of this opportunity.
ونؤيد تأييدا قويا دعوته إلى اﻻستفادة التامة من هذه الفرصة.
It gave me an opportunity to make a sculpture out of it.
لقد أعطتني الفرصة لعمل منحوتة منها.
The European Union apos s initiative is a new opportunity to settle the conflict in a peaceful manner. We hope the parties will make use of this opportunity. The international community cannot make peace for them.
وتمثل مبادرة اﻻتحاد اﻷوروبي فرصة جديدة لتسوية النزاع بطريقة سلمية، ونأمل أن تغتنم اﻷطراف هذه الفرصة، فالمجتمع الدولي ﻻ يمكن أن يصنع السلم لها.
The European Council meeting on February 7 is an ideal opportunity to make a start.
ويشكل اجتماع المجلس الأوروبي في السابع من فبراير شباط فرصة مثالية للبدء في تحقيق هذه الغاية.
We hope that Member States will seize the opportunity to make the exercise a fruitful one.
ويحدونا اﻷمل أن تنتهز الدول اﻷعضاء هذه الفرصة لجعل هذه الممارسة تؤتي أكلها.
The end of the bipolar world represented a great opportunity to make the international order more humane.
وكانت نهاية العالم ثنائي القطبية تمثل فرصة عظيمة لإضفاء المزيد من الإنسانية على النظام الدولي.
Here's a German car manufacturer that gives you the opportunity to completely custom make your car.
هذا مصنع سيارات الماني يعطيك الفرصة لتخصيص سيارتك
Yet there I stood, my three teammates by my side, facing the opportunity to make history.
لكنني ها أنا ذا واقف، وثلاثة من زملائي بجانبي، و أمامنا فرصة صناعة تاريخ.
After a delay of more than five months, the parties must make the most of this opportunity.
وبعد أكثر من خمسة أشهر من التأخير أصبح يتعين على الأطراف أن تفيد من هذه الفرصة إلى أقصى حد.
It will provide a unique opportunity to make a sober assessment of the implementation of the Treaty.
وسيتيح فرصة فريدة ﻻجراء تقييم رصين لتنفيذ المعاهدة.
I was in the neighbourhood on personal business, so I take the opportunity to make your acquaintance.
كنت في الجوار لبعض الأعمال الخاصة ولذا إنتهزت الفرصة لأتعرف بك شخصيا .
(a) Overall resource constraints make it essential to seek cost efficiency at every opportunity.
)أ( نظرا للقيود على الموارد العامة، أصبح من اﻷساسي السعي الى تحقيق الفعالية من حيث التكلفة في كل مناسبة.
I command all of you to make most of this opportunity for expensive education.
... ها أنا اصدر أوامر لكم جميعا بأن تقتنصون هذه الفرصة بسبب التعليم الغالي
You have been given a truly great opportunity to make a sacrifice for God.
لقد أ عطيت بصدق فرصة عظيمة لت قد مي تضحيات من أجل الرب .
She recognized the importance of legal frameworks and the opportunity to make the most of existing legal norms.
وأقرت بأهمية الأطر القانونية وبفرصة استغلال القواعد القانونية القائمة أفضل استغلال.
The following year, 2005, presented a unique opportunity to make good on the international community's commitments to women.
22 ويوفر عام 2005 فرصة فريدة للوفاء بالالتزامات المتعه د بها بشأن المرأة.
(a) Recommends that such reviews provide an opportunity for countries to make voluntary national presentations
(أ) توصي بأن تتيح هذه الاستعراضات فرصة للبلدان لتقديم عروض وطنية طوعية
But it should make more of its opportunity than this, and instead exercise substantive leadership.
ولكن ينبغي لها أن تحتفل بما هو أعظم أهمية من هذا، وأن تمارس بدلا من ذلك قدرا ملموسا من الزعامة.
I want to end just by saying that there's enormous opportunity to make poverty history.
أريد أن أختم بالقول بأن هناك فرصة مذهلة لجعل الفقر تاريخا .
In closing, I'd like to say that everybody has the opportunity to make change in their own way.
في الختام، أرغب بالقول أن كل شخص لديه هذه الفرصة لإحداث تغيير بطريقته الخاصة.
Disaster is an opportunity for thinking of ways to make the world fundamentally better and also prevent future crises.
إن الكارثة تشكل فرصة للتفكير في سبل تحويل العالم جوهريا إلى مكان أفضل ـ وكذلك منع حدوث الأزمات في المستقبل.
The current human resources reform might be a good opportunity for organizations to make an effort in this respect.
وقد يكون الإصلاح الحالي في مجال الموارد البشرية فرصة جيدة تغتنمها المنظمات لبذل جهد في هذا الصدد.
Any other representative, except those referred to in rule 60, may be granted the opportunity to make a reply.
ويجوز منح أي ممثل آخر فرصة الرد باستثناء الممثلين المشار إليهم في المادة ٦٠.
They pounced on the opportunity to make profits and arbitrage on the difference by ordering 760 and 330 printers respectively.
لقد اغتنما الفرصة لتحقيق الأرباح والمراجحة على فرق السعر بطلب 760 و330 طابعة على التوالي.
Finally, we regret that the opportunity to make progress in the area of nuclear non proliferation and disarmament was missed.
وأخيرا، فإننا نشعر بالأسف على ضياع الفرصة لإحراز تقدم في مجال عـدم الانتشار النووي ونزع السلاح.
And the opportunity to make a whirlwind tour of the world like that is utterly amazing, for lots of reasons.
اتيحت لي الفرصة لكي آتجول على العالم بسرعة خاطفة كانت جولة آخاذة لأسباب عديدة
In conclusion, this summit provides us all with a historic opportunity to make far reaching decisions on the reform of the Organization.
وفي الختام، يتيح لنا مؤتمر القمة هذا فرصة تاريخية لاتخاذ قرارات بعيدة الأثر بشأن إصلاح المنظمة.
I take the opportunity of this general exchange of views to make some brief observations from the viewpoint of an observer country.
وأغتنم فرصة التبادل العام لﻵراء لﻹدﻻء ببعض المﻻحظات الموجزة مـن وجهة نظر بلد مراقب.
The current international situation has given the Conference on Disarmament an opportunity to make substantive progress on priority items on its agenda.
لقـــد وفرت الحالة الدولية الراهنة لمؤتمر نزع السﻻح فرصـــة ﻹحراز تقدم كبير بالنسبة للبنود ذات اﻷولوية في جدول أعماله.

 

Related searches : Request The Opportunity - Keep The Opportunity - Missing The Opportunity - Maximize The Opportunity - Taken The Opportunity - Opens The Opportunity - Raise The Opportunity - Presented The Opportunity - Waste The Opportunity - Neglect The Opportunity - Bears The Opportunity - Decline The Opportunity - Getting The Opportunity - Pass The Opportunity