Translation of "mainly for" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Mainly - translation : Mainly for - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Mainly for things like spices.
الأوروبية أصبح لها أهمي ة خاص ة. بشكل رئيسي لأمور مثل التوابل
27)), mainly for general temporary assistance.
27))، أسـاسا للمساعدة المؤقتة العامة.
I felt ashamed, but mainly mainly, I felt powerless.
شعرت بالخجل، لكن عامة عامة، شعرت بالضعف،
The Fund has been notable mainly for its silence.
ولم يكن صندوق النقد الدولي ملحوظا إلا لصمته.
The machine was actually used mainly for doing bomb calculations.
الآلة كانت تستخدم عموما لحسابات القنابل
I still do a lot of that, mainly for estimating.
وانا اقوم بهذا الحساب . بصورة عامة في عمليات التقدير
Narcotics, mainly? Yeah.
المخدرات ، على الأغلب
For America, the problem is also mainly one of domestic politics.
أما في أميركا فإن المشكلة أيضا مرتبطة بالسياسة الداخلية في الأساس.
This equipment is used mainly for the rehabilitation of disabled patients.
وتستخدم هذه المعدات أساسا في اعادة تأهيل المعوقين.
It's the skin mainly.
انه الجلد غالبا
For instance, it mainly interviewed members of the Government, police and army.
فقد استجوبت أساسا أعضاء في الحكومة والشرطة والجيش.
Habitat International Coalition we work mainly on the right for adequate housing
بنشتغل بشكل رئيسي على الحق في السكن الملائم
Rescue is mainly aimed at securing life while relief is mainly meant to sustain life.
الإنقاذ يهدف بشكل أساسي إلى تأمين الحياة, بينما الإغاثة تهدف إلى المحافظة على الحياة.
Strident calls for structural reforms mainly target labor markets, rather than product markets.
والواقع أن الأصوات المرتفعة المطالبة بالإصلاحات البنيوية تستهدف في الأساس أسواق العمل وليس أسواق المنتجات.
Independence from France (in 1960) spawned a dictatorship remarkable mainly for its longevity.
في أعقاب الاستقلال عن فرنسا في عام 1960 برز حكم دكتاتوري اتسم في الأساس بطول العمر.
These resources are used mainly for supporting technical cooperation and global forum activities
ويستخدم جل هذه الموارد لدعم أنشطة التعاون التقني وأنشطة المحفل العالمي
In many ways, the industrially developed countries are mainly responsible for environmental pollution.
إن البلدان المتقدمة النمو الصناعي تقع عليها بطرق كثيرة المسؤولية الرئيسية عن تلوث البيئة.
Purchasing power parities were of interest mainly for purposes of analysis and research.
أما quot تعادﻻت القوة الشرائية quot فإن لها أهمية بصفة خاصة في مجالي التحليل والبحث.
They come mainly from Shattaya.
وهم قادمون أساسا من شطايه.
(e) 3,380,700 for contractual services under the Registry, mainly for expenditure related to increased defence counsel fees
(هـ) مبلغ 700 380 3 دولار، للخدمات التعاقدية في إطار بند قلم المحكمة، وذلك بصفة رئيسية للنفقات المتعلقة بالزيادة في أتعاب محامي الدفاع
The village is mainly popular for its camel farms that host around 100 camels.
القرية معروفة بتربية الجمال التي يصل عددها إلى نحو 100 من الإبل.
How Islamic society evolves in the coming decades is mainly for Muslims to decide.
وتقع على عاتق المسلمين أساسا مسؤولية تقرير كيفية تطور المجتمع الإسلامي في العقود القادمة.
92. This principle appears mainly in recent treaties and other instruments designed for peacetime.
٩٢ ويظهر هذا المبدا أساسا في المعاهدات اﻷخيرة والصكوك اﻷخرى المصممة ﻷوقات السلم.
This kind of interchange is mainly in relation to data needed for recurrent publications.
ويتعلق هذا النوع من التبادل بصفة رئيسية بالبيانات المطلوبة للمنشورات المتكررة.
These people depend mainly on aid from the local Red Cross for their sustenance.
ويعتمد هؤﻻء الناس في عيشهم بصورة رئيسية على المعونة التي يقدمها الصليب اﻷحمر المحلي.
DonorsChoose.org is a non profit for mainly public school teachers in low income schools.
دونرتشوز دوت أورك هي شركة غير ربحية تهتم خصوصا بأساتذة المدارس العموميه ذات الدخل المتدني
Our future depends mainly on them.
ومستقبلنا يتوقف عليها بصورة رئيسية.
We're mainly talking about chariot races.
نحن نتحدث خصيصا عن سباق العربات.
The smell was mainly decomposing flesh.
و الرائحة كانت رائحة تحلل الجثث.
They go there mainly to beg.
حيث يذهبون إلى هناك للتسول
For instance, one portfolio may be mainly for doing technical illustrations and another may be for surreal painting or sculpture.
على سبيل المثال، قد تكون محفظة ما خاصة بشكل رئيسي بعمل رسوم توضيحية فنية وأخرى تكون خاصة بالرسم السريالي أو النحت.
Direct real estate finance via private channels came mainly from other countries Germany, for example.
وكان التمويل العقاري المباشر عن طريق قنوات خاصة قادما في الأساس من بلدان أخرى ـ ألمانيا على سبيل المثال.
This is mainly caused by the use of air and road transport for tourism purposes.
وينتج ذلك بصورة رئيسية عن استخدام النقل الجوي والنقل البري لأغراض السياحة.
284. The grounds for these decisions refer mainly to the adequacy of the evidence adduced.
٢٨٤ وتشير أسباب هذه القرارات أساسا الى كفاية اﻷدلة المقدمة.
The reduction of the population growth rate in China was mainly responsible for this achievement.
وكان انخفاض معدل نمو السكان في الصين هو المسؤول بالدرجة اﻷولى عن هذا اﻻنجاز.
Reductions in fertility mainly come about from investment in education and health care for women.
إن التخفيضات في معدﻻت الخصوبة إنما تتحقق أساسا من اﻻستثمار في توفير التعليم والرعاية الصحية للمرأة.
58. UNHCR objectives in Benin for 1994 and 1995 relate mainly to the Togolese refugees.
٨٥ تتعلق أساسا أهداف المفوضية في بنن لعامي ٤٩٩١ و٥٩٩١ بالﻻجئين التوغوليين.
So we concentrated mainly in North Donegal and West Kerry as the two areas where I was mainly active.
وركزنا بشكل رئيسي على منطقتي نورث دونيجال و ويست كيري كمنطقتين كنت متواجد فيهما بشكل فعال
Under PIP, UNRWA received 3.66 million in contributions for projects in Lebanon, mainly for rehousing displaced persons and for shelter rehabilitation.
وقد تلقت اﻷونروا في إطار برنامج تطبيق السﻻم تبرعات بلغت ٣,٦٦ مليون دوﻻر لمشاريع في لبنان، معظمها يستهدف إيواء المهجرين واصﻻح المآوي.
His other work mainly consists of churches.
وت عد مشاريع الكنائس من أهم أعماله الأخرى.
Young women emigrated mainly to industrialized areas.
وتهاجر الشابات أساسا الى المناطق الصناعية.
These structures are mainly prefectures and communes.
وهذه الهياكل هي، أساسا، المقاطعات والبلدات.
Mainly the resource conflicts. Poverty, war, depravation.
لا زال هناك الكثير من القضايا العالقة. في أساسها تضارب في الموارد. الفقر، الحروب والحرمان
I mainly follow hashtags more than users.
انا اتابع بشكل رئيسي الهاشتاغ اكثر من المستخدمين
These are played mainly in small rooms.
كانت تلك الموسيقى ت عزف عامة في غرف صغيرة.

 

Related searches : Mainly Meant For - Mainly Responsible For - Mainly Used For - Mainly Responsible - Mainly Based - Mainly Caused - Mainly Consists - And Mainly - Including Mainly - Differ Mainly - Consist Mainly - Mainly Reason - Mainly Targeting