Translation of "low debt" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Low external debt | المديونية الخارجية صغيرة |
Interest rates on government debt are still low. | فما زالت أسعار الفائدة على الديون الحكومية منخفضة. |
An international debt strategy should incorporate measures to reduce debt and reschedule debt servicing and increase financial flows to low income and severely indebted countries. | ومضى يقول إنه ينبغي تضمين أية استراتيجية دولية للدين تدابير ترمي إلى خفض الدين وإعادة جدولة خدمة الديون وزيادة التدفقات المالية إلى البلدان المنخفضة الدخل تكبيﻻ بالدين. |
Government debt service has in general become easier, owing to low interest rates. | فقد أصبحت خدمة أقساط الديون الحكومية أكثر سهولة عموما، بسبب أسعار الفائدة المنخفضة. |
For low income countries, external debt stood at about US 424 billion, of which US 356 billion were non commercial guaranteed debt. | وبلغت الديون الخارجية بالنسبة للبلدان المنخفضة الدخل 424 بليون من دولارات الولايات المتحدة، كان مبلغ 356 بليون من دولارات الولايات المتحدة منها عبارة عن ديون مضمونة غير تجارية. |
Spain and Ireland had fiscal surpluses and low debt GDP ratios before the crisis. | فقبل الأزمة كان لدى أسبانيا وأيرلندا فوائض مالية وكانت نسب الدين إلى الناتج المحلي الإجمالي منخفضة. |
Indeed, some low income countries with low debt servicing capacity will need to draw mainly on concessional official flows for the foreseeable future. | والواقع أن بعض البلدان المنخفضة الدخل ذات القدرة القليلة على خدمة الديون تحتاج إلى أن تعتمد أساسا على التدفقات الرسمية التساهلية في المستقبل المنظور. |
The question of debt sustainability analysis is also key to the resolution of the debt crisis of other low and middle income countries. | 52 وتمثل مسألة تحليل القدرة على تحمل الدين أحد العوامل الأساسية لتسوية أزمة ديون البلدان الأخرى المنخفضة الدخل أو المتوسطة الدخل. |
(b) Many low income and lower middle income countries still have an unsustainable debt burden and require urgent additional measures regarding debt relief. | )ب( ما زالت بلدان كثيرة منخفضة الدخل ومنخفضة متوسطة الدخل تعاني من عبء ﻻ يحتمل من الديون ويتطلب ذلك اتخاذ تدابير اضافية لتخفيف عبء الديون. |
But domestic savings remain low in the face of persistently high levels of public debt. | ولكن المدخرات المحلية تظل متدنية في مواجهة المستويات المرتفعة من الديون العامة. |
This week, such government debt paid around 3.2 , which is very low by historical standards. | وهذا الأسبوع، دفعت هذه السندات الحكومية نحو 3.2 ، وهو مستوى منخفض للغاية بالمقاييس التاريخية. |
Many low and middle income countries had experienced greater difficulties in honouring their debt commitments. | وثمة بلدان عديدة من البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل تواجه صعوبات متزايدة فيما يتصل بالوفاء بالتزاماتها في مجال الدين. |
Our country apos s external debt of 10.8 billion places us in a much worse position than any other high debt, low income country. | إن ديوننا الخارجية التي تبلغ ١٠,٨ بليون دوﻻر تجعلنا في وضع أسوأ بكثير من وضع أي بلد آخر ديونه كثيرة ودخله قليل. |
We urge debt relief to be broadened to cover both multilateral and bilateral debt for all low income African countries and urge substantial debt relief for middle income countries as well. | وندعو إلى توسيع نطاق إعفاء الديون حتى يشمل الديون المتعددة الأطراف والديون الثنائية لجميع البلدان الأفريقية المنخفضة الدخل ونحث أيضا على إعفاءات كبيرة لديون البلدان المتوسطة الدخل. |
In general, the Gulf Cooperation Council countries maintain low or modest external debt stocks and debt to GDP ratios and have accumulated substantial foreign assets. | 16 بوجه الإجمال، تستبقي بلدان مجلس التعاون الخليجي ديونها الخارجية، وكذلك نسبة ديونها إلى نواتجها المحلية الإجمالية، منخفضة أو متواضعة، وتجمع أرصدة خارجية وفيرة. |
6. The Paris Club had also accepted the principle of debt and debt service reduction for low income countries, although that reduction was still insufficient. | ٦ وقبل نادي باريس أيضا مبدأ تخفيف الديون وخدمتها بالنسبة للبلدان ذات الدخل المنخفض، حتى وإن ظل هذا التخفيف غير كاف. |
The current government has pursued tight fiscal policies, resulting in balanced budgets and low public debt. | انتهجت الحكومة الحالية سياسات مالية صارمة، مما أدى إلى ميزانيات متوازنة والدين العام منخفض. |
Successive rescheduling agreements had not relieved the debt burden of the low and middle income countries. | ومضى يقول إن اﻻتفاقات المتتالية التي أبرمت بشأن اعادة الجدولة لم تؤدي الى تخفيف عبء الدين الواقع على البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل. |
And, as Reinhart and Rogoff say, a correlation between high debt and low growth is a sign that one should investigate whether debt is a risk. | وعلى حد تعبير راينهارت وروجوف فإن علاقة الارتباط بين الديون المرتفعة والنمو المنخفض تشكل علامة مفادها أن المرء لابد يتحقق ما إذا كان الدين يشكل خطرا. |
In fact, the debt owed to the multilateral financial institutions represented a growing share of the ODA debt of low income and lower middle income countries. | وفعﻻ فإن الديون المستحقة للمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف تمثل جزءا متزايدا من ديون المساعدة اﻹنمائية الرسمية للبلدان ذات الدخل المنخفض أو المتوسط من الشريحة الدنيا. |
This requires consistent macroeconomic policies focused on economic integration, food self sufficiency, low inflation, and reduced debt. | وهذا يتطلب تبني سياسيات متسقة ومتماسكة في التعامل مع الاقتصاد الكلي وتركز على التكامل الاقتصادي، والاكتفاء الذاتي من الغذاء، وخفض معدلات التضخم، وخفض الديون. |
Low interest rates mean that the additional debt burdens that public borrowing will create can remain manageable. | وانخفاض معدلات الفائدة يعني أن الأعباء الإضافية للدين الذي سيخلقه الاقتراض العام يمكن أن تظل تحت السيطرة. |
China s investment in US government securities and other sovereign debt will continue to yield extremely low returns. | وسوف يستمر استثمار الصين في الأوراق المالية الحكومية الأميركية وغير ذلك من الديون السيادية في تحقيق عائدات منخفضة للغاية. |
Progress also needed to be made on extending external debt cancellation to low and middle income countries. | وثمة حاجة أيضا لإحراز تقدم في مجال توسيع دائرة إجراءات شطب الديون الخارجية لتشمل البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل. |
Now, let's talk about the debt. Today, interest rates are low, lower than the rate of inflation. | الآن، هيا بنا نتحدث عن الدين أسعار الفائدة منخفضة أقل من معدل التضخم . |
The debt problem of some low income countries called for even more favourable terms of debt forgiveness, including a reduction of the stock of debt, in order to support their efforts to achieve sustainable development. | وأضاف أن مشكلة ديون بعض البلدان المنخفضة الدخل تستدعي منح شروط أكثر تساهﻻ تتمثل في عفو الدين، بما في ذلك خفض أصله دعما لمساعيها الرامية الى تحقيق تنمية مستدامة. |
Greece overspent, but Spain and Ireland had fiscal surpluses and low debt to GDP ratios before the crisis. | فقد أسرفت اليونان في الإنفاق، ولكن كلا من أسبانيا وأيرلندا كانت قبل الأزمة لديها فوائض مالية، فضلا عن انخفاض نسبة الدين إلى الناتج المحلي الإجمالي. |
This year, the Group of Eight countries have pledged increased aid and debt cancellation for low income countries. | وفي هذا العام، تعهدت مجموعة البلدان الثمانية بزيادة معونتها وبإلغاء الديون المترتبة على البلدان المتوسطة الدخل. |
The debt burden of countries in the region had been worsened by the persistently low economic growth rates. | واتجه عبء الديون الواقعة على بلدان المنطقة نحو اﻷسوأ من جراء انخفاض معدﻻت النمو اﻻقتصادي على نحو مستمر. |
Low or negative population growth also implies lower potential economic growth and therefore worse debt to GDP dynamics and increasingly grave doubts about the sustainability of public sector debt. | والنمو السكاني المنخفض أو السلبي يشير ضمنا أيضا إلى احتمالات نمو اقتصادي منخفض وبالتالي تفاقم دينامكية الدين إلى الناتج المحلي الإجمالي وتزايد الشكوك الخطيرة حول استدامة ديون القطاع العام. |
Deliberations on the question of external debt must take into account the increasing difficulties of low income countries whose debt was largely official in nature either bilateral or multilateral. | وقال إن المداوﻻت التي تدور بشأن مسألة الديون الخارجية يجب أن تأخذ في اﻻعتبار الصعاب التي تواجهها البلدان المنخفضة الدخل التي معظم ديونها ديون رسمية سواء كانت ثنائية أو متعددة اﻷطراف. |
Their cash balances are extremely high, interest payments on debt are low, and principal obligations have been termed out. | فأرصدتها النقدية مرتفعة للغاية، ومدفوعاتها لسداد مديونياتها منخفضة للغاية، هذا فضلا عن انقضاء آجال التزاماتها الأساسية. |
Their sound financial systems, strong fiscal frameworks, low public debt, and strict adherence to inflation targets give them credibility. | والواقع أن سلامة الأنظمة المالية، وقوة الهياكل المالية، وانخفاض الديون العامة، والالتزام الصارم بأهداف التضخم، كل هذا يمنحها قدر كبير من المصداقية. |
So far, the country has not experienced a debt crisis, and interest rates remain exceptionally low, at around 1 . | وحتى الآن لم تشهد اليابان أزمة ديون، ولا تزال أسعار الفائدة هناك منخفضة بشكل استثنائي، عند مستوى 1 تقريبا. |
Weak labor markets, low inflation, and debt overhang suggest that a fundamental re ordering of priorities is in order. | ويشير ضعف أسواق العمل، وانخفاض التضخم، وأعباء الديون إلى ضرورة إعادة تنظيم الأولويات جوهريا. |
Action on debt relief and trade reform to benefit low income countries should also reflect the Millennium Development Goals. | وينبغي للأعمال المتخذة بشأن تخفيف عبء الديون وإصلاح التجارة لمنفعة البلدان ذات الدخل المنخفض أن تعكس أيضا الأهداف الإنمائية للألفية. |
There was also a need to consider the situation of debt distressed non HIPC low income countries as well. | وهناك أيضا حاجة للنظر أيضا في حالة البلدان المنخفضة الدخل المبتلية بالديون من غير البلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
So, how much room is left in the relationship between debt and economic performance for a country with low interest rates, low inflation, buoyant stock prices, and healthy prior growth? | كم يتبق إذن من الحيز في العلاقة بين الدين والأداء الاقتصادي في بلد حيث أسعار الفائدة منخفضة، ومعدل التضخم منخفض، وأسعار الأسهم مزدهرة، وحيث كان النمو في فترات سابقة صحيا |
Another priority is to ensure that low income countries that are striving to meet the MDG s, and which have large financing requirements, avoid a new spiral of indebtedness. The gains from MDRI debt relief will amount to precious little if low income countries emerge from their debt burdens only to start the cycle anew by amassing fresh debt. | والحقيقة أن المكاسب الناجمة عن مبادرة الإعفاء من الديون المتعددة لن تكون ذات أثر يذكر إذا ما تخلصت الدول المتدنية الدخل من أعباء الديون القديمة فقط لكي تبدأ مرة أخرى في تكديس ديون جديدة. |
In addition, the low income countries that also sank into debt crises, even while having relied mainly on official sources of funds, have yet to return to long run debt servicing obligations that lie within their debt servicing capacity. | وعﻻوة على ذلك، لم تعد البلدان منخفضة الدخل التي غرقت أيضا في أزمة الديون مع اعتمادها بصورة رئيسية على مصادر اﻷموال الرسمية، إلى التزاماتها الطويلة اﻷجل المتعلقة بخدمة الديون والتي تقع في حدود قدرتها على خدمة الدين. |
32. In Africa, multilateral debt accounted for more than 25 per cent of total external debt and over 40 per cent of total debt service payments. In some low income countries that percentage was up to 50 per cent. | ٣٢ وأردف قائﻻ إن الدين المتعدد اﻷطراف يمثل في افريقيا أكثر من ٢٥ في المائة من مجموع الديون الخارجية، وأكثر من ٤٠ في المائة من مجموع خدمة الديون، مما يعادل بالنسبة لبعض البلدان المنخفضة الدخل ٥٠ في المائة. |
The Panel strongly supports the proposal that all debt should be cancelled, in any event for all low income countries. | 105 ويؤيد الفريق الاستشاري تأييدا قويا المقترح القاضي بإلغاء جميع الديون، في كل الأحوال، بالنسبة لجميع البلدان ذات الدخل المنخفض. |
However, for many low income countries as well as lower middle income countries the debt crisis is far from over. | ولكن بالنسبة للكثير من البلدان المنخفضة الدخل وكذلك بالنسبة للبلدان ذات الدخل المتوسط اﻷدنى إن أزمة الديون أبعد من أن تكون قد إنتهت. |
A key feature of the group, which might be called the debt distressed, low income countries (DDLICs), is its heterogeneity. | ٤١ ومن المعالم الرئيسية لهذه الفئة، التي يمكن تسميتها فئة البلدان المنخفضة الدخل المنكوبة بالديون، تباينها. |
Latin America s low personal debt levels have created an opportunity to build a constructive culture of borrowing while expanding economic opportunity. | كان انخفاض مستويات الدين الشخصي في أميركا اللاتينية سببا في خلق الفرصة لبناء ثقافة اقتراض إيجابية بناءة وتوسيع الفرص الاقتصادية في نفس الوقت. |
Related searches : Low Debt Levels - Low Public Debt - Low Debt Ratio - Low Low - Low - Low Low Pressure - Low Low Alarm - Low Low Level - Debt Agreement - Debt Portfolio - Servicing Debt - Debt Amount - Personal Debt