Translation of "lopsided" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Lopsided - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
A lopsided old grandma. Yeah. | تلك الجدة كبيرة السن ثقيلة الجانب نعم |
The prevailing exchange rate system is lopsided. | إن نظام سعر الصرف السائد غير متوازن. |
Enrolment is also lopsided in favour of boys. | كما أن هناك تفاوتا في معدل الالتحاق لصالح الفتيان. |
And who is Mrs. Lopsided, may I ask? | ومن تلك سيدة المسنة,هل لي أن أسأل |
Put your hands up, you lopsided bag of hay! | ارفع يديك عاليا يا حقيبة القش |
Okay, I'm stupid, but nobody touches Mrs. Lopsided, nobody. | لكن لن يمس أحدا هذه السيدة ,لا أحد |
I said... I said nobody was to do Mrs. Lopsided! | قلت لا أحد يقتل سيدة ويلبرفورس ! |
I'm talking about you, you ridiculous, oldfashioned, jugeared, lopsided little Caesar. | إننى أتحدث عنك أيها السخيف يا ذا الطراز القديم ، أيها الإبريق ذو الأذنين ، أيها القيصر الغير متوازن |
Okay, I'm with you and the major. Mrs. Lopsided just got elected. | حسنا , أنا معك ومع الرائد السيدة العجوز تم إنتخابها |
But the fundamental problem remains the lopsided distribution of power in the international system. | إلا أن المشكلة الجوهرية تظل كامنة في التوزيع غير المتوازن للقوى في إطار النظام الدولي. |
Until recently the international efforts to curb the menace were rather lopsided, concentrating mainly on supply reduction. | وحتى اﻵونة اﻷخيرة، لم تكن الجهود الدوليــــة لكبح هذا الخطر متوازنة، إذ كان التركيز منصبا أساسا على تقليل العرض. |
Progress in the area of human rights in Sierra Leone has been lopsided in favour of civil and political rights. | 33 لقد كان التقدم المحرز في مجال حقوق الإنسان في سيراليون متفاوتا فيما يتعلق بالحقوق المدنية والسياسية. |
Why is it a hanging matter... for doing the major any more than it is for doing Mrs. Lopsided, eh? | ... لقد كانت محسومه لقتل الرائد وليس لقتل هذه السيدة,هه |
Zhao Ziyang s death reminds us not only of how unjustly he was treated, but of how lopsided China s reforms have been. | إن وفاة زهاو زيانج لا تذكرنا بالمعاملة الظالمة التي لاقها فحسب، بل وتلفت انتباهنا أيضا إلى الحالة السيئة التي صارت إليها عملية الإصلاح في الصين. |
This patronizing view conveniently ignores the fact that in the last four elections, Thaksin and his allies won by lopsided margins. | والواقع أن وجهة النظر المتغطرسة هذه تتجاهل حقيقة مفادها أن ثاكسينوحلفاءه فازوا في الانتخابات الأربعة الأخيرة بهامش كبير. |
Moreover, the handful of free trade agreements signed with individual countries, or groups of countries, are lopsided and overwhelmingly favor US interests. | فضلا عن ذلك فإن تلك الحفنة من اتفاقيات التجارة الحرة التي وقعتها الولايات المتحدة مع بلدان منفردة، أو مجموعات من البلدان، غير متكافئة ومحابية بصورة واضحة لمصالح الولايات المتحدة. |
It also handed a lopsided draft agreement that seeks to freeze the belated, bumbling Indian build up of border defenses while preserving China s capability to strike without warning. | كما وزعت مشروع اتفاق غير متوازن يسعى إلى تجميد بناء الهند المتأخر المتعثر للدفاعات الحدودية في حين يحفظ للصين قدرتها على الضرب دون سابق إنذار. |
Noting that the continued situation of lopsided information places the vast majority of mankind at a disadvantage, the Ministers reaffirmed the need for urgent redress of the imbalances. | 4 وأشار الوزراء إلى أن استمرار حالة عدم توازن المعلومات يضع الأغلبية العظمى من البشرية في وضع غير مؤات، ثم جددوا التأكيد على ضرورة العمل العاجل على تصحيح أوجه ذلك الخلل. |
However, this is not to say that we are pursuing a lopsided approach to overcoming the crisis and implementing structural economic adjustments, relying solely on outside assistance and ideas. | بيد أن ذلك ﻻ يعني أننا نتبع نهجا أعرج في التغلب على اﻷزمة وتنفيذ التكيفات اﻻقتصادية الهيكلية باﻻعتماد في ذلك على المساعدات واﻷفكار الخارجية وحدها. |
The lopsided casualty figures were due to the fact that the French sought to disable and capture enemy ships, while the British sought to kill or injure enemy gun crews. | كانت أرقام الخسائر غير المتوازنة يرجع ذلك إلى حقيقة أن الفرنسيين سعت إلى تعطيل وأسر سفن العدو، في حين أن بريطانيا تسعى إلى قتل أو جرح طواقمها بندقية العدو. |
As stated in the report, foreign direct investment flows to Africa are meagre and lopsided, with the greater portion going to investment in natural resource exploitation, driven by a strong global demand. | وكما قيل في التقرير، فإن تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أفريقيا هزيلة وغير متناسبة، حيث يتجه النصيب الأكبر إلى الاستثمار في استغلال الموارد الطبيعية، وهو ما يدفعه الطلب العالمي القوي. |
I desperately wanted this side, the left side, to be better than the right side being a journalist, a Left leaning person but I couldn't, because I would have created a lopsided, biased diagram. | كنت أرغب بشدة في أن يكون هذا الجانب، الجانب الأيسر، أفضل من الجانب الأيمن أن تكون صحفي ا، شخصا ذو توج هات يسارية |
Some believed that the absence of political union reflected in the euro s lopsided design, which centralized monetary authority but left budgetary and other economic policies (largely) in national hands would ensure the common currency s failure. | فاعتقد البعض أن غياب الاتحاد السياسي ـ وهو ما انعكس في تصميم اليورو غير المتوازن الذي عمل على تركيز السلطة النقدية ولكنه ترك الميزانية وغيرها من السياسات الاقتصادية (إلى حد كبير) بين أيدي السلطات الوطنية ـ من شأنه أن يضمن فشل العملة الموحدة. |
We note with deep concern that the processes of globalization and liberalization have produced uneven benefits among and within countries and that the world economy has been characterized by slow and lopsided growth and instability. | ونحن نلاحظ بقلق كبير أن عمليتي العولمة وتحرير التجارة قد حققتا منافع غير متكافئة بين البلدان وفي داخلها، وأن الاقتصاد العالمي قد تمي ز بالنمو البطيء وغير المتوازن وبحالة عدم الاستقرار. |
This lopsided resolution underscores one glaring fact it is not international law and the Charter of the United Nations that govern the conduct of the Security Council but sheer power politics and the narrow interests of major powers. | وهذا القرار الذي يفتقر إلى التوازن إنما يؤكد حقيقة واحدة سافرة هي أن ما يحكم سلوك مجلس الأمن ليس القانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة، ولكن سياسة القوة المطلقة والمصالح الضيقة للقوى الكبرى. |
This patronizing view conveniently ignores the fact that in the last four elections, Thaksin and his allies won by lopsided margins. Thaksin s rural development policies were clearly welcomed by people who, for the first time, felt connected to the leaders they had elected. | والواقع أن وجهة النظر المتغطرسة هذه تتجاهل حقيقة مفادها أن ثاكسينوحلفاءه فازوا في الانتخابات الأربعة الأخيرة بهامش كبير. ومن الواضح أن سياسات التنمية الريفية التي تبناها ثاكسين كانت موضع ترحيب من جانب الناس الذين شعروا للمرة الأولى بالاتصال بالزعماء الذين انتخبوهم. |
However, a number of participants believed that this perceived lopsided emphasis was more a feature of the organization of the Conference itself than of the report of the Secretary General, the first and longest chapter of which is devoted to development issues. | ومع ذلك، يعتقد عدد من المشاركين أن هذا التركيز غير المتوازن هو سمة لتنظيم المؤتمر ذاته وليس سمة من سمات تقرير الأمين العام، الذي تم فيه تكريس الفصل الأول والأطول للمسائل الإنمائية. |
What was most exciting for me designing this was that, when I was designing this image, I desperately wanted this side, the left side, to be better than the right side being a journalist, a Left leaning person but I couldn't, because I would have created a lopsided, biased diagram. | والأكثر إثارة بالنسبة لي أثناء تصميم هذا، كان،عندما كنت بصدد تصميم هذه الصورة، كنت أرغب بشدة في أن يكون هذا الجانب، الجانب الأيسر، أفضل من الجانب الأيمن أن تكون صحفي ا، شخصا ذو توج هات يسارية لكني لم أستطع، لأن من شأن هذا أن يخلق رسما تخطيطيا م تحي زا، غير متوازن . |
Furthermore, can we have free and fair elections if the election funds being poured into the country by the international community are lopsided if they are not equally distributed among all the participants in our country? This is the issue that concerns our people can we have free and fair elections? | وعﻻوة على هذا، هل يمكننا إجراء انتخابات حرة نزيهة إذا كانت أموال اﻻنتخابات التي تتدفق على البﻻد من جانب المجتمع الدولي توزع توزيعا منحازا وﻻ يراعى في توزيعها المساواة بين جميع المشاركين في بلدنا تلك هي المسألة التي تشغل بال شعبنا هل سنحظى بانتخابات حرة نزيهة |
Some of these changes are important, but the role of the rich countries has been lopsided, focusing on everything except how to finance and introduce practical technologies to solve practical problems. The rich countries mistakes wouldn t matter if African countries had enough money to adopt the needed technologies on their own, but Africa is so poor that it must get financial help to escape poverty. | وما كانت الأخطاء التي ترتكبها الدول الغنية لتمثل أي قدر من الأهمية لو كان لدى الدول الإفريقية ما يكفي من المال لتبني التكنولوجيات المطلوبة بلا معونة من أحد، لكن أفريقيا فقيرة إلى الحد الذي يجعلها عاجزة عن الإفلات من قبضة الفقر بدون مساعدة مالية خارجية. |