Translation of "loophole" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Loophole - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

That could provide a loophole for mercenaries.
وهذا الأمر قد يوفر للمرتزقة ثغرة قانونية.
Currently there is a dual use loophole.
وتوجد في الوقت الحاضر ثغرة تتعلق بالمواد ذات الاستخدام المزدوج .
Correct, because the NPT was born with a loophole.
وهذا صحيح لأن معاهدة منع انتشار السلاح النووي ولدت وبها ثغرة.
That plugged part of the loophole in the treaty without amending it.
ولقد أدى هذا إلى سد الثغرة في المعاهدة جزئيا دون أن يصلحها.
This legal loophole led to a significant decrease in that source of government revenue.
وقد أدى استغﻻل هذه الثغرة القانونية لتفادي رسوم الطوابع إلى حدوث انخفاض كبير في هذا المصدر من العائدات الحكومية.
This provision then risks becoming a trap for the unwary or a loophole for the unscrupulous.
ومن ثم، فإنه من المحتمل أن يصبح هذا الحكم مصيدة للغافلين أو ثغرة يستغلها عديمو الضمير.
That loophole has to be effectively addressed through severe measures in the national legislation of all countries.
وينبغي التصدي لهذه الثغرة تصديا فعالا من خلال تدآبير صارمة تعتمد في التشريعات الوطنية لكل بلد.
The system, Americans have been reminded, has become painfully complex, with many a loophole through which one might try to squeeze.
ولقد ذ ك ر الأميركيون مرة أخرى كيف أصبح النظام معقدا إلى حد مؤلم، مع ما يشتمل عليه من ثغرات عديدة قد يحاول المرء المرور عبرها.
Says he's got a contract loophole, and if you kid his commercial once more he's going to walk right through it.
إنه يقول أن لديه ثغرة فى العقد ، و إذا قمت بالمزح فى إعلان له مرة أخرى فإنه سوف يتدخل مباشرة
In these cases, the legal loophole is that the law allows the market to operate freely and people to be recruited freely.
وفي هذه الحاﻻت، فإن الثغرة القانونية في أن القانون يسمح باشتغال السوق بحرية وبتوظيف الناس بحرية.
The other advantage of the change was that it broadened the scope of activity beyond direct combat activity and therefore closed a loophole.
والميزة الأخرى لهذا التغيير هي أنه يوسع نطاق النشاط بحيث لا يقتصر على نشاط القتال المباشر وبالتالي فهو يسمح بسد ثغرة.
Paulson, the outgoing Treasury Secretary and another Goldman Sachs veteran, left a loophole in his rescue package big enough for a truck to drive through.
أما بولسون ، وزير الخزانة الذي يستعد للرحيل عن منصبه، وهو أيضا أحد قدامى قادة غولدمان ساكس، فقد ترك في خطة الإنقاذ التي أقرها ثغرة تكفي لمرور شاحنة.
That loophole allowed his former friends and colleagues on Wall Street to pay themselves billion dollar bonuses while keeping those firms afloat with taxpayers money.
ولقد سمحت هذه الثغرة لأصدقائه وزملائه القدامى في وال ستريت باستباحة المليارات من الدولارات في هيئة مكافآت، بينما أبقت على هذه الشركات طافية بالكاد بأموال دافعي الضرائب.
It will actually be EASIER to arrange child marriages in Bangladesh, thanks to this loophole. LeveltheLaw https t.co eZ356srCGE Global Citizen ( GlblCtzn) December 12, 2016
فى الحقيقة سيصبح تدبير زواج القاصرات فى بنجلاديش أسهل بسبب هذه الثغرة.
The international community needs to take urgent action to close this loophole since it is a key element in the violation of the arms embargo.
ويتعين على المجتمع الدولي أن يتخذ إجراء عاجلا لسد هذه الثغرة التي تمثل عنصرا أساسيا في انتهاك الحظر المفروض على الأسلحة.
What is missing is a new, 13th convention that closes the loophole that seems to permit governments to decide what constitutes terrorism and what does not.
ما ينقصنا الآن هو عقد اتفاقية دولية جديدة تعمل على سد الثغرة التي تسمح للحكومات بأن تقرر بمفردها ما الذي يعد إرهابا وما الذي لا يعد إرهابا .
The ICRC is concerned that it creates an ambiguous loophole through which parties to a conflict could avoid or minimize the scope of the detectability requirement.
ويساور اللجنة القلق لأن هذه العبارة تنطوي على لبس يمكن بواسطته للأطراف في النزاع تفادي شرط إمكانية الكشف أو التقليل من نطاقه.
It was also felt that quot essential national security reasons quot , referred to in article 302 of the Convention, should not constitute a loophole for States seeking to avoid technology transfer obligations.
ورئي كذلك أنه ينبغي أﻻ تشكل quot المصالح اﻷساسية لﻷمن quot المشار اليها في المادة ٢٠٣ من اﻻتفاقية، ثغرة تستغلها الدول التي تسعى الى تفادي التزاماتها المتعلقة بنقل التكنولوجيا.
We hope that the fact that the outcome document was not definitive on this matter does not provide a loophole for those who choose to have selective amnesia about our long standing commitments.
ونرجو أن لا يتيح عدم كون الوثيقة الختامية محددة في هذا الشأن منفذا لمن يفضلون أن يفقدوا ذاكرتهم بشكل انتقائي فيما يتعلق بالتزاماتنا الطويلة الأجل.
In the meantime, every drone strike will not only undermine human rights and international humanitarian law, but will also further widen a legal loophole that other governments and armed groups will not hesitate to exploit.
وإلى أن يحدث هذا فإن كل غارة تشنها طائرة بدون طيار لن تشكل انتهاكا لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي فحسب، بل إنها ستعمل أيضا على توسيع ثغرة قانونية لن تتردد حكومات أو مجموعات مسلحة أخرى في استغلالها.
However, hundreds of thousands of East Germans annually immigrated to West Germany through a loophole in the system that existed between East and West Berlin, where the four occupying World War II powers governed movement.
ومع ذلك، هاجر مئات الآلاف من الألمان الشرقيين سنويا إلى ألمانيا الغربية عبر ثغرة في النظام الذي كان قائما بين الشرق والغرب في برلين، حيث تحكم في الحركة الأربعة قوى المحتلة في الحرب العالمية الثانية.
The NPT allows countries the right to develop nuclear energy for purposes such as electricity generation, a loophole that allows governments to build most of what is necessary to produce the fuel for a nuclear weapon.
إن معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية تسمح للدول بحق تطوير الطاقة النووية لأغراض مثل توليد الكهرباء، وهي الثغرة التي تسمح للحكومات ببناء أغلب المرافق اللازمة لإنتاج الوقود المستخدم في تصنيع الأسلحة النووية.
Chile supports resolution 1540 (2004) because it firmly believes that there is a loophole in the international system governing the non proliferation and control of weapons of mass destruction, in particular their possible terrorist use by non State actors.
1 تؤيد شيلي القرار 1540 اقتناعا منها بوجود فراغ في النظام الدولي القائم في مجال عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ومراقبتها، لا سيما فيما يتعلق بإمكانية استخدامها من جانب أطراف من غير الدول في أغراض إرهابية.
Although the State Department has tried to circumvent that ban by having Indonesia pay for the training, the House of Representatives passed legislation last May that closes this loophole, and the legislation is pending now before the United States Senate.
وعلى الرغم من أن وزارة الخارجية اﻷمريكيـة حاولـت التحايـل علـى هـذا الحـظر بجـعل اندونيسيا تدفع تكاليف التدريب، فإن مجلس النواب أصدر تشريعا في أيار مايو الماضي يسد هذه الثغرة، والمشروع معـروض اﻵن علـى مجلـس شـيوخ الوﻻيـات المتحدة.
But agreement is thinner than it appears. The NPT allows countries the right to develop nuclear energy for purposes such as electricity generation, a loophole that allows governments to build most of what is necessary to produce the fuel for a nuclear weapon.
ولكن الاتفاق في هذا الشأن أضعف مما يبدو. إن معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية تسمح للدول بحق تطوير الطاقة النووية لأغراض مثل توليد الكهرباء، وهي الثغرة التي تسمح للحكومات ببناء أغلب المرافق اللازمة لإنتاج الوقود المستخدم في تصنيع الأسلحة النووية.
That loophole is all the more troubling in light of French press reports this week concerning Western intelligence on the construction of facilities in Shiraz that may be used to separate plutonium in order to create the fissile material needed for nuclear weapons.
ويتضح مدى خطورة هذه الثغرة في ضوء التقارير التي نشرتها الصحافة الفرنسية هذا الأسبوع بشأن المعلومات الاستخباراتية الغربية بشأن بناء المرافق في شيراز والتي يمك استخدامها لفصل البلوتونيوم من أجل إنتاج المواد الانشطارية اللازمة لتصنيع الأسلحة النووية.
The United States had used its exemption from the requirement to transmit to the Secretary General information under Article 73 e of the Charter of the United Nations as a loophole for committing human rights violations in Puerto Rico and its territories.
وقد استخدمت الولايات المتحدة إعفاءها من شرط إحالة المعلومات إلى الأمين العام بمقتضى المادة 73 هـ من ميثاق الأمم المم المتحدة كثغرة لارتكاب انتهاكات حقوق الإنسان في بورتوريكو وأقاليمها.
Consequently, in February 2004, President Bush had suggested that States should take action to close a loophole in the Treaty which permitted States to pursue enrichment and reprocessing activities for peaceful purposes while planning to use that capacity to manufacture nuclear weapons.
وفي شباط فبراير 2004، اقترح الرئيس بوش أن تتخذ الدول ما يلزم من إجراءات من أجل سد ثغرة فغي المعاهدة من شأنها أن تمكن الدول من متابعة أنشطة الإثراء وإعادة المعالجة للأغراض السلمية، مع قيامها في نفس الوقت بالتخطيط لاستخدام هذه القدرة في تصنيع أسلحة نووية.
Objections were raised concerning the first part of the reformulation in question, more specifically the phrase quot if there are grounds quot , on the grounds that it created a loophole and contradicted the principle of universality of prosecution contained in article 12.
٩٥ وأبديت اعتراضات فيما يتعلق بالجزء اﻷول من الصيغة الجديدة قيد البحث، وبتحديد أكثر، عبارة quot إذا كانت هناك أسس quot ، على أساس أنه يفتح ثغرة ويتنافى مع مبدأ عالمية المحاكمة الوارد في المادة ١٢.
27. A second conclusion is that there are situations where a legal vacuum or loophole permits the existence, in some countries, of legally registered associations which offer contracts freely to people who want to work as mercenaries, without the act of advertising or signing such a contract being regarded per se as illegal and prosecutable.
٢٧ واﻻستنتاج الثاني هو أن هناك حاﻻت يتاح فيها، بسبب فراغ قانوني أو ثغرة قانونية في بعض البلدان بوجود تجمعات مسجلة قانونيا، تعرض بحرية عقودا على الراغبين في العمل كمرتزقة، دون أن يعتبر اﻹعﻻن عن هذا العقد، أو توقيعه، بحد ذاته، عمﻻ غير قانوني يقع تحت طائلة المﻻحقة.
(a) The principle of progressiveness in the development of principles and norms must not serve as a loophole or a pretext for procrastinating and obstructing the desired development process, especially since, as we have seen, the question of that development has remained a live issue on the floor of the United Nations from the mid 1970s to the present
)أ( إن مبدأ التدريجية في إجراء عملية التطوير في المبادئ والقواعد يجب أن ﻻ يكون حجة ومنفذا لتسويف وتعويق عملية التطوير المنشودة، ﻻ سيما وأن المﻻحظ أن قضية هذا التطوير قد بقيت حية على طاولة اﻷمم المتحدة منذ منتصف عقد السبعينات حتى اﻵن

 

Related searches : Tax Loophole - Legal Loophole - Contractual Loophole - Loophole Emerge