Translation of "looms" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
looms much larger for women. | يبدو م ك ل فا جدا للنساء. |
Now the day of reckoning looms. | والآن بات يوم الحساب قريبا . |
A showdown also looms over tax policy. | وفي الأفق تلوح مواجهة أخرى بشأن السياسة الضريبية. |
So I do not believe that a lasting rift looms. | لذا فأنا لا أعتقد أن صدعا مستديما في العلاقات يلوح الآن في الأفق. |
Now, here's a new weave from the looms of Gaza. | والأن قطعه قماش من غزه |
The dreaded inflationary endgame suddenly looms as a very real possibility. | والآن تلوح في الأفق وعلى نحو فجائي لعبة النهاية التضخمية البغيضة باعتبارها احتمالا حقيقيا للغاية. |
Whoever wins, a fiscal cliff looms at the end of 2012. | أيا كان الفائز فإن الهاوية المالية تلوح في الأفق بحلول نهاية عام 2012. |
Where such damage looms as a threat, early prevention is required. | ولابد وأن يكون الهدف في المستقبل أن نسارع إلى بذلك جهود الوقاية كلما لاحت مثل هذه الظروف المدمرة في الأفق. |
GENEVA As post revolution Libya looks ahead, Iraq looms as a perilous example. | جنيف ــ في حين تتطلع ليبيا ما بعد الثورة إلى الأمام، فإن العراق يلوح كمثال محفوف بالمخاطر. |
And, after China, India looms as the next emerging coal based industrial superpower. | وبعد الصين تلوح الهند في الأفق بوصفها ثاني قوة صناعية عظمى ناشئة اعتمادا على الفحم. |
PARIS As France s presidential election looms, the country is approaching a breaking point. | باريس ــ مع اقتراب الانتخابات الرئاسية في فرنسا، تقترب البلاد من نقطة الانهيار. |
GEF looms larger in the current series of reports than in previous ones. | 42 ويلاحظ أن الحديث عن مرفق البيئة العالمية تزايد في هذه السلسلة من التقارير. |
BRUSSELS In capitals East and West, one question currently looms large Who lost Ukraine? | بروكسل ــ في عواصم العالم شرقا وغربا، هناك سؤال واحد يلوح كبيرا الآن من الذي خسر أوكرانيا ولكن مع الأسف، هذا ليس السؤال الأكثر أهمية الذي ينبغي لنا أن نطرحه الآن. |
Some also question the timing of the amendment, coming as Indonesia's campaign season looms. | ويشكك البعض بتوقيت التعديلات إذ أنها تسبق موسم الحملات الانتخابية في إندونيسيا. |
No one knows, great Pharaoh. It is spun on the looms of the gods. | لا أحد يعلم إنه غزل من نسيج الآلهه |
That means that a period of legislative stalemate looms over many of the big issues. | وهذا يعني أن فترة من الجمود التشريعي باتت تلوح في الأفق فيما يتصل بالعديد من القضايا الكبرى. |
Given recent technological developments, the possibility that space weapons could be deployed looms ever closer. | ونظرا للتطورات التكنولوجية الأخيرة، فان إمكانية نشر أسلحة الفضاء تلوح في الأفق على نحو أقوى باستمرار. |
As such, the currency debate looms as a major issue in the upcoming US presidential campaign. | وعلى هذا فإن المناقشة بشأن العملة تلوح باعتبارها قضية رئيسية في الحملة الرئاسية الأميركية القادمة. |
As the date of the elections approaches, great uncertainty looms concerning the future of Côte d'Ivoire. | وبينما يقترب موعد إجراء الانتخابات، يخيم الشك الكبير على مستقبل كوت ديفوار. |
Housing prices are being propped up temporarily by myriad subsidies, while a commercial real estate tsunami looms. | والآن يجري دعم أسعار الإسكان مؤقتا عن طريق عدد وافر من إعانات الدعم، بينما يلوح في الأفق شبح انهيار أسعار العقارات التجارية. |
Local TV news looms large, and unfortunately only dedicates 12 percent of its coverage to international news. | التلفزيون المحلى يلوح بقوة، ولكنه للأسف يخصص 12 بالمئة فقط من تغطيته للأخبار الدولية. |
If the economy grows rapidly, there will be no problem if it does not, a pension crisis looms. | فإذا ما حقق الاقتصاد نموا سريعا ، فلن تبرز أية مشكلة ولكن إذا لم يحقق نموا سريعا ، فإن الأزمة المتعلقة بمعاشات التقاعد سوف تلوح في الأفق. |
Even as the risk of recession looms, the country has been forced to implement a drastic austerity program. | وعلى الرغم من خطر الركود الذي يلوح في الأفق الآن، فإن البلاد اضطرت إلى تنفيذ برنامج تقشف صارم. |
Looking ahead, as the threat of disintegration looms larger, the need for German leadership will be even greater. | واستشرافا للمستقبل، في ظل خطر التفكك الذي بات يلوح أكبر مع الوقت، فإن الاحتياج إلى الزعامة الألمانية يصبح أعظم من أي وقت مضى. |
I cannot but remind us all that the international menace of drugs and drug trafficking still looms large. | وﻻ يسعني إﻻ أن أذكر الجميع بأن الخطر الدولي المتمثــــل في المخدرات وفي اﻻرهاب المقترن بالمخدرات ما زال يحوم حولنا. |
In particular, the US trade deficit looms as a massive source of instability should long term asset prices fall significantly. | وعلى وجه الخصوص، فإن العجز التجاري في الولايات المتحدة يلوح في الأفق كمصدر هائل لعدم الاستقرار في حالة هبوط أسعار الأصول طويلة الأجل إلى حد كبير. |
In Madagascar, assistance has been provided to the silk industry, including the introduction of new equipment, such as broad looms. | وفي مدغشقر، قد مت المساعدة إلى صناعة الحرير، بما في ذلك إدخال معد ات جديدة كالنول العريض. |
But all of this can change rapidly when a crisis looms, especially if it threatens the integrity of the European project. | ولكن كل هذا قد يتغير بسرعة عندما تلوح أزمة في الأفق، وبخاصة إذا هددت هذه الأزمة سلامة المشروع الأوروبي. |
If it does not, mankind will not be able to understand why each time peace seems to be established another war looms. | وإذا لم يفعل ذلك، فإن الجنس البشري سيحار في فهم السر وراء ظاهرة عودة شبح حرب جديدة ليخيم علينا بعد كل مناسبة يبدو فيها أن السلم قد استقر. |
In East Africa, where millions of people already are dependent on food aid, a sharp rise in the cost of staple crops looms. | وفي شرق أفريقيا حيث أصبح الملايين من الناس معتمدين بالفعل على المساعدات الغذائية، بات الارتفاع الحاد في تكاليف زراعة المحاصيل الأساسية يلوح في الأفق. |
But the potential for more tears for taxpayers still reeling from the cost of rescuing the Royal Bank of Scotland (RBS) looms large. | ولكن احتمالات المزيد من الآلام لدافعي الضرائب ــ الذين لا زالوا يترنحون تحت وطأة تكاليف إنقاذ رويال بنك أوف سكوتلاند ــ تلوح ضخمة في الأفق. |
Like these soldiers, they thirst for contact with the outside world and, above all, an America that looms with all the power of myth. | ومثل الجنود متعطشين للتواصل مع العالم الخارجي وبخاصة الولايات المتحدة التي تحمل في طي اتها جوهر الأسطورة . |
Though exiled two years ago, Liberia s former President Charles Taylor still looms large in the country s first elections since the end of its brutal civil war. | على الرغم من نفيه منذ عامين، إلا أن شبح رئيس ليبريا السابق تشارلز تيلور ما زال يخيم على أول انتخابات رئاسية تشهدها البلاد منذ نهاية الحرب الأهلية الوحشية التي جرت على أراضيها. |
The risk of chemical weapons proliferation looms ever larger, particularly in view of the potential for terrorists to acquire chemical weapons and the materials for their production. | إن خطر انتشار الأسلحة الكيميائية يحوم حولنا بشكل متزايد دوما، ولا سيما في ضوء احتمال وقوع الأسلحة الكيميائية والمواد اللازمة لإنتاجها في أيدي الإرهابيين. |
Indeed, as China looms ever larger in the world economy, it is worth remembering that 20 years ago this June, the People s Republic of China almost fell apart. | ومع تزايد حجم الصين في الاقتصاد العالمي فمن الجدير بنا أن نتذكر أن جمهورية الصين الشعبية كانت على وشك الانهيار منذ عشرين عاما تقريبا . |
CAMBRIDGE European policymakers have finally recognized the severity of their youth marginalization problem. But, just over the horizon, there looms another social catastrophe that they have yet to acknowledge. | كمبريدج ــ أخيرا، أدرك صانعو السياسات الأوروبيون شدة المشكلة المتمثلة في تهميش الشباب. ولكن في الأفق تلوح كارثة اجتماعية أخرى لم يعترفوا بها بعد. والمشكلة هذه المرة هي العمال في منتصف العمر الذين أصبحوا قاب قوسين أو أدنى من المعاناة. |
The shadow of two previous events that took place on September 11 looms over the outcome indeed, over the fact that the question is even being considered at all. | ويخيم ظل اثنين من الأحداث السابقة التي وقعت في الحادي عشر من سبتمبر على النتيجة ــ بل وعلى حقيقة طرح هذه المسألة للدراسة في الأساس. |
But one division that looms on the horizon could reinvent the right left distinction for the twenty first century precautionary versus proactionary attitudes toward risk as principles of policymaking. | ولكن أحد الانقسامات التي تلوح في الأفق قد تعيد اختراع التمييز بين اليمين واليسار على نحو يتناسب مع القرن الحادي والعشرين المواقف الاحترازية في مواجهة المواقف الفاعلة في التعامل مع المجازفة كمبدأ في وضع السياسات أو التشريع. |
Syria, after all, sits at the center of mighty and antagonistic geopolitical forces. To the east looms Iran, with its anti American, anti Western rhetoric and vast regional ambitions. | ان سوريا في واقع الامر تقع في وسط قوى جيوسياسية قوية وعدائية فيما بينها ففي الشرق تقع ايران بخطابها المعادي لامريكا والغرب بالاضافة الى طموحات اقليمية واسعة . |
Much of the western part of the country has been ceded to insurgents, the prospect of holding free and fair elections in January is fast receding, civil war looms. | فقد تم التخلي عن جزء كبير من القسم الغربي من البلاد للمتمردين، وتقلصت احتمالات عقد انتخابات حرة نزيهة في يناير، وبات خطر الحرب الأهلية يلوح في الأفق. |
MAYNOOTH, IRELAND As the Greek financial drama reaches its sorry dénouement, another crisis looms for the European project this time in Germany, beginning with a case now before Germany s Constitutional Court. | ماينوث، أيرلندا ـ مع اقتراب الدراما المالية الإغريقية من نهايتها المؤسفة، تلوح أزمة أخرى في الأفق وتهدد المشروع الأوروبي ـ هذه المرة في ألمانيا، وبداية بقضية منظورة أمام المحكمة الدستورية في ألمانيا الآن. |
Worse, there is no sign that either man is willing to speak his mind in order to signal to the other side what he will expect when the next crisis looms. | والأسوأ من هذا أنه لا يوجد ما يشير إلى أن أيا من الرجلين يبدي استعدادا للإفصاح للطرف الآخر عما يدور بخلده بشأن توقعاته حين تلوح الأزمة التالية بين الدولتين في الأفق. |
As a consequence, chaos looms in Greece, as does the prospect of subsequent bank runs in Spain, Italy, and France and thus a financial avalanche that would bury Europe. And then? | ونتيجة لهذا، تلوح الفوضى في الأفق في اليونان، كما تتعاظم احتمالات فرار الودائع من البنوك في أسبانيا وإيطاليا وفرنسا ــ وبالتالي الانهيار المالي الذي قد يدفن أوروبا. |
The same prospect looms over the other Windward Islands of St. Lucia, St. Vincent and Grenada, with consequential effects on the other States of the Organization of Eastern Caribbean States (OECS). | ويحوم نفس اﻻحتمال فوق جزر وندوورد اﻷخرى التي تضم سانت لوسيا، وسانت فنسنت، وغرينادا، بما ينطوي عليه من آثار ضارة على الدول اﻷخرى اﻷعضاء في منظمة دول شرق الكاريبي. |
It is self evident that in these times of turmoil and increased United Nations activity the agenda item of equitable representation on, and increase in membership of, the Council looms large. | فمن الواضح أن بند جدول اﻷعمال المتعلق بمسألة التمثيل العادل في عضوية المجلس وزيادتها يستحوذ اﻵن على اهتمام كبير في فترة اﻻضطرابات هذه المتسمة بالنشاط المتزايد لﻷمم المتحدة. |