Translation of "local legal counsel" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Counsel - translation : Legal - translation : Local - translation : Local legal counsel - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Legal Counsel | المستشار القانوني |
Statement by the Legal Counsel. | 6 بيان المستشار القانوني. |
Under Secretary General for Legal Affairs, The Legal Counsel | كذلك لا يجوز تقديم نص البيان بدلا من تقديم تصويبات. |
Under Secretary General for Legal Affairs, The Legal Counsel | التسهيلات المتصلة بالوثائق |
As Legal Counsel, I was Head of the Legal Department. | لقد كنت، بصفتي مستشارة قانونية، رئيسة للإدارة القانونية. |
The Legal Counsel of WIPO stated that | وقد صرح المستشار القانوني للمنظمة العالمية للملكية الفكرية بأنه |
(Signed) Nicolas Michel Under Secretary General for Legal Affairs The Legal Counsel | (توقيع) نيكولا ميشال |
The defendant had no legal counsel (legal assistance and legal representation were allowed in civil cases only). | المدعى عليه لم يكن لديه حتى مستشار قانوني (المساعدة القانونية والتمثيل القانوني سمح في القضايا المدنية فقط). |
The General Legal Division assists the Legal Counsel in organizing and hosting the meetings. | وتساعد الشعبة القانونية العامة المستشار القانوني في تنظيم هذه الاجتماعات واستضافتها. |
to either relatives or legal counsel in the United States... | لأى من اقاربه او للمستشار القانونى فى امريكا |
Previous positions include counsel and attorney at law and chief legal adviser and corporate counsel to a public corporation. | وتشمل الوظائف السابقة التي شغلتها مستشارة قانونية ومحامية وكبيرة المستشارين القانونيين ومستشارة في شؤون الشركات بإحدى الشركات العامة. |
1984 1992 Deputy Legal Counsel to the Central Bank of Zambia | 1984 1992 وكيلة مستشار قانوني مستشارة قانونية لمصرف زامبيا المركزي |
Specifically, the Commission decided to seek a legal opinion from the Legal Counsel on the following question | وتحديدا، قررت اللجنة طلب الرأي القانوني من المستشار القانوني بشأن المسألة التالية |
Since 24 January 1983, Under Secretary General for Legal Affairs, the Legal Counsel of the United Nations | منـذ ٢٤ كانـون الثاني يناير ١٩٨٣، وكيل اﻷمين العـام للشــؤون القانونية، والمستشار القانونــي لﻷمــم المتحدة. |
The session was opened by Mr. Hans Corell, Under Secretary General for Legal Affairs, the Legal Counsel. | وافتتح الدورة السيد هانس كوريل، وكيل اﻷمين العام للشؤون القانونية، المستشار القانوني. |
In practice, however, a detainee rarely enjoyed the services of legal counsel during his detention legal counsel was usually not available until the detainee's case came before the courts. | بيد أنه، من الناحية العملية نادرا ما يحصل الشخص المحتجز على خدمات محام أثناء فترة الاحتجاز فعادة لا يكون المحامي متاحا حتى عرض القضية أمام المحكمة. |
The reforms have institutionalized the Public Defender, assigning to the Office of the National State Counsel responsibility for providing legal aid and legal counsel for those of limited means. | وقد أنشئ بموجب هذه اﻻصﻻحات مكتب الدفاع العام، حيث أسندت للنيابة العامة مسؤولية تقديم المساعدة القانونية وخدمات المحاماة لذوي الموارد اﻻقتصادية المحدودة. |
In response, the Legal Counsel requested that the following views be recorded | وردا على ذلك، طلب المستشار القانوني تسجيل وجهات النظر التالية |
In response, the Legal Counsel requested that the following views be recorded | وردا على ذلك، طلب المستشار القانوني تسجيل الرأي التالي |
It is thus alleged that the right to legal counsel was violated. | ولهذا السبب يدعي المصدر أن حق المتهم في حضور وكيل عنه قد انتهك. |
They were allegedly denied legal counsel and the right to defend themselves. | ويقال إنه لم يسمح لهم بمحام وبالحق في الدفاع عن أنفسهم. |
1 P 4 post for a Legal Officer in the Panel of Counsel | وظيفة برتبة ف 4 لموظف قانوني في فريق المستشارين |
Mr. Nicolas Michel, Under Secretary General, the Legal Counsel, represented the Secretary General. | (أ) التحفظات على المعاهدات السيد و. |
The Legal Counsel and a representative of OIOS were present during the discussion. | وقد حضر المناقشات المستشار القانوني وممثل لمكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
According to the source, Mr. Choi was interrogated without legal counsel and advice. | 7 وطبقا للمصدر، فقد تم استجواب السيد شوا في غياب أية مشورة أو نصيحة قانونية. |
Former International Policy Director and Legal Counsel, Ministry of Foreign Affairs of Venezuela. | مدير سابق للسياسة الدولية ومحام قانوني. وزير خارجية فنزويﻻ. |
(j) Taking fully into account legal opinions addressed to the Sub Commission by the Legal Counsel of the United Nations | (ي) المراعاة التامة للآراء القانونية التي يوجهها إليها المستشار القانوني للأمم المتحدة |
(j) Taking fully into account legal opinions addressed to the Sub Commission by the Legal Counsel of the United Nations | (ي) المراعاة التامة للآراء القانونية التي يوجهها المستشار القانوني للأمم المتحدة إلى اللجنة الفرعية |
5. At the 38th meeting, on 18 November, the Deputy Legal Counsel and Director of the Office of the Legal Counsel introduced the report of the Secretary General (A C.6 49 2). | ٥ وفي الجلسة ٣٨، المعقودة في ١٨ تشرين الثاني نوفمبر، قدم نائب المستشار القانوني ومدير مكتب المستشار القانوني تقرير اﻷمين العام (A C.6 49 2). |
If necessary the Executive Secretary may engage local counsel to help achieve this result. | وللأمين التنفيذي أن يستخدم محاميا محليا عند الضرورة للتوصل إلى هذه النتيجة . |
An Office of Public Counsel for Victims will offer necessary legal assistance to victims. | ومن شأن إنشاء مكتب للمستشار القانوني العام أن يوفر المساعدة القانونية اللازمة للضحايا. |
The Legal Counsel of the World Intellectual Property Organization (WIPO) held a similar opinion | وأبدى المستشار القانوني للمنظمة العالمية للملكية الفكرية رأيا مشابها حيث قال |
Where necessary, job descriptions should specify provisions for delegation of authority to provide legal advice on behalf of the Legal Counsel | وينبغي أن تحد د في التوصيف الوظيفي، عند الاقتضاء، الأحكام المتعلقة بتفويض سلطة تقديم المشورة القانونية نيابة عن المستشار القانوني |
The Commission also decided that the request for a legal opinion from the Legal Counsel should not include technical or scientific issues. | وقررت اللجنة أن طلب الرأي القانوني من المستشار القانوني لا ينبغي أن يتضمن مسائل تقنية أو علمية. |
The Under Secretary General for Legal Affairs, the Legal Counsel, reported on the measures taken to implement General Assembly resolution 59 47. | وقام وكيل الأمين العام للشؤون القانونية، والمستشار القانوني، بتقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتنفيذ قرار الجمعية العامة 59 47. |
The Office of Legal Affairs informed OIOS that the Legal Counsel had provided oral comments to the Office of the High Commissioner. | وأحاط مكتب الشؤون القانونية مكتب خدمات الرقابة الداخلية علما بأن المستشار القانوني قد قدم تعليقات شفوية إلى مكتب المفوض السامي. |
The fellowship is awarded by the Under Secretary General for Legal Affairs, the Legal Counsel, on the recommendations of the Advisory Panel. | 21 ويتولى منح الزمالات وكيل الأمين العام للشؤون القانونية، المستشار القانوني، بناء على توصية الفريق الاستشاري. |
Overall direction, management and coordination of legal advice and services to the United Nations as a whole Office of the Legal Counsel | التوجيه واﻻدارة والتنسيق عموما للمشورة والخدمات القانونية المقدمة لﻷمم المتحدة ككل مكتب المستشار القانوني |
Despite that, despite that conviction, we still work in order to convince people to utilize their legal rights to have legal counsel. | وبالرغم من ذلك، وبالرغم من اقتناعنا، فإننا نواصل العمل بغية إقناع الناس باﻻستفادة من حقوقهم المشروعة في الحصول على المشورة القانونية. |
Unpublished letter, dated 19 January 2005, addressed to the Legal Counsel of the United Nations. | رسالة غير منشورة، مؤرخة في 19 كانون الثاني يناير 2005، موجهة إلى المجلس القانوني للأمم المتحدة. |
Unpublished letter, dated 19 January 2005, addressed to the Legal Counsel of the United Nations. | () رسالة غير منشورة، مؤرخة 19 كانون الثاني يناير 2005 وموجهة إلى المستشار القانوني للأمم المتحدة. |
2. The session was opened by the Legal Counsel on behalf of the Secretary General. | ٢ وقد افتتح المؤتمر المستشار القانوني بالنيابة عن اﻷمين العام. |
Asked whether legal counsel and legal defence services were available to women free of charge, the representative responded that free legal counsel on labour matters was available to the vulnerable sections of the population, such as working children, women, indigenous women and disabled persons. | ٤٨٧ وردا على سؤال عما إذا كانت خدمات المشورة القانونية والدفاع القانوني متاحة للمرأة بالمجان، ردت الممثلة بأن خدمات المشورة القانونية متاحة بالمجان فيما يتعلق بالمسائل العمالية للفئات الضعيفة من السكان، مثل العاملين من اﻷطفال والنساء من السكان اﻷصليين والمعوقين. |
1968 1977 50 to 100 cases as counsel for the defence, mostly as legal aid counsel, before military tribunals occasionally ad hoc judge in military tribunals. | عضو وفود المحكمة الاتحادية العليا خلال الزيارات إلى المحاكم العليا في روسيا وبولندا وسلوفينيا وجورجيا ورومانيا |
The Inspector however understands that substantive legal aspects of procurement are best handled by the legal counsel of the organization concerned, which would therefore call for improved coordination between the office of legal counsel and procurement units earlier in the procurement process, before contracts are concluded. | على أن المفتش يفهم أن من الأفضل أن ي عالج جوانب الشراء القانونية الموضوعية المستشار القانوني في المنظمة المعنية، وهذا يستدعي إذن تحسين التنسيق بين مكتب المستشار القانوني ووحدات الشراء في وقت مبكر من عملية الشراء، قبل إبرام العقود. |
Related searches : Local Counsel - Local Legal - Retain Legal Counsel - Legal Counsel For - General Legal Counsel - External Legal Counsel - Chief Legal Counsel - Corporate Legal Counsel - Outside Legal Counsel - Internal Legal Counsel - Seek Legal Counsel - Group Legal Counsel