Translation of "liquidating" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Prepaid expenses Advances to finance self liquidating activities | سلف لتمويل أنشطة تصفى تلقائيا ٩٥٤ ٨ |
Net savings in liquidating prior year obligations 209.5 57.7 | صافي الوفورات من تسوية التزامات السنوات السابقة |
It was then I became occupied in liquidating... members of the opposite sex. | لوت i غ ثمأصبحلي المحتلة في تصفية... أعضاء الجنس الآخر. |
National City Bank and Chase National Bank had already announced that they were liquidating their securities affiliates. | وكانت بنوك مثل ناشيونال سيتي وتشيز ناشيونال قد أعلنت بالفعل عن تصفية شركات الأوراق المالية التابعة لها. |
Japan must know that, without liquidating the past properly, it is not entitled to be a permanent member. | إن على اليابان أن تدرك أنه دون تصفية الماضي على النحو المناسب، ﻻ يحق لها أن تصبح عضوا دائما. |
Rather than endless debates about higher budgetary allocations, India needs to find practical ways to promote effective, targeted, self adjusting, and self liquidating anti poverty programs. | وبدلا من المناقشات التي لا تنتهي حول زيادة مخصصات الميزانية، فإن الهند تحتاج إلى إيجاد السبل العملية الكفيلة بتعزيز برامج مكافحة الفقر المستهدفة الفع الة القادرة على ضبط نفسها تلقائيا وتغطية تكاليفها ذاتيا. |
C. Post exchange and other self liquidating commercial activities 31 December 1993 and assets and liabilities as at 31 December 1993 201 ABBREVIATIONS ECA Economic Commission for Africa | جيم المراكز التجارية واﻷنشطة التجارية اﻷخرى التي تغطى تكاليفها ذاتيا اﻻيرادات والنفقات لفترة السنتين ١٩٩٢ ١٩٩٣ المنتهية في ٣١ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٣ |
Andrew Mellon, the United States Treasury Secretary at the time, talked about liquidating workers, farmers, stocks, and real estate in order to purge the rottenness out of the system. | ففي ذلك الوقت تحدث أندرو ميلتون، وزير خزانة الولايات المتحدة آنذاك، تحدث عن تسييل العمال، والمزارعين، والأسهم، والعقارات، من أجل تطهير النظام من الفساد . |
Moreover, the court itself has the right to enforce the founders of the legal entity or the body who is competent in liquidating the entity, to liquidate that legal entity. | للمحكمة ذاتها أن ترغم مؤسسي الكيان القانوني أو الهيئة المختصة بالتصفية على أن تنفذ تصفية الكيان المذكور. |
He added that he had also urged the population to remain calm and cool headed because he knew the whole imperialist plan, their current strategy for liquidating the Revolution, by heart. | وأضاف أنه، عﻻوة على ذلك، حث أفراد الشعب على التزام الهدوء ورباطة الجأش ﻷنني أعلم تماما الخطة اﻻمبريالية كاملة واستراتيجيتها الحقيقية الرامية الى تصفية الثورة. |
The current single United Nations generator mechanic is unable to handle the workload of maintaining the 324 generators and refurbish generators received from liquidating and downsizing missions and to service the UNLB generators. | فالموظف الفني الوحيد التابع للأمم المتحدة الموجود حاليا غير قادر على الاضطلاع بحجم العمل الذي تتطلبه صيانة هذه المولدات الكهربائية الـ324، وعلى تجديد المولدات الواردة من البعثات المصفاة والمقل ص حجمها، وعلى خدمة مولدات القاعدة. |
Twenty per cent of all risk observations were due to the failure to follow established guidance, largely in such areas as the formulation of project cooperation agreements with NGOs and disbursing and liquidating CAG. | وتعزى نسبة 20 في المائة من جميع ملاحظات المخاطر إلى عدم التقيد بالتوجيهات المقررة، وبدرجة كبيرة في مجالات مثل صياغة اتفاقات التعاون المشاريعي مع المنظمات غير الحكومية وصرف المساعدة المقدمة إلى الحكومات وتسوية حساباتها. |
40. A recent evaluation of Hungary apos s privatization policy had shown that selling bankrupt State owned companies was better than liquidating them because jobs were saved, and that selling enterprises below their real value was better than closing them down. | ٤٠ ومضى يقول إن تقييما أجري مؤخرا لسياسة التحول الى القطاع الخاص في هنغاريا، أوضح أن بيع الشركات المفلسة المملوكة للدولة يعتبر أفضل من تصفيتها لتوفير الوظائف، وأن بيع المشاريع بأقل من قيمتها الحقيقية يعتبر أفضل من إغﻻقها. |
In accordance with administrative instruction ST AI 284 on general trust funds, an operating reserve of 15 per cent of annual expenditures was maintained from UNDCP to protect against unforeseen shortfalls and to meet the final expenditures, including liquidating liabilities. | وفقا للتعميم اﻹداري ST AI 284 بشأن الصناديق اﻻستئمانية العامة، أقيم احتياطي تشغيلي، يبلغ ١٥ في المائة من النفقات السنوية المتعلقة ببرنامج المراقبة الدولية للمخدرات، من أجل اتقاء حاﻻت النقصان غير المتوقعة، والتمكن من الوفاء بالنفقات النهائية، بمـا فيهـا التزامات التصفية. |
The working capital account is used for three purposes (a) to meet temporary, current year imbalances in cash flow (b) to fund unforeseen needs and (c) in the event of a substantial reduction in the Agency apos s programme, to meet any extraordinary liquidating liabilities. | ويستخدم حساب رأس المال المتداول ﻷغراض ثﻻثة هي )أ( مواجهة ما يحدث في التدفق النقدي من اختﻻﻻت مؤقتة في السنة الجارية )ب( تمويل اﻻحتياجات غير المتوقعة و )ج( الوفاء، في حالة حدوث تخفيض كبير في برنامج الوكالة، بأية التزامات تصفية استثنائية. |
(e) To request the Director General of WHO to review the possibility of incorporating into that organization apos s programme of activities a project on the study and treatment of the health of the persons who took part in the immediate efforts at liquidating the results of the accident. | )ﻫ( توجيه طلب الى المدير العام لمنظمة الصحة العالمية ﻻستعراض مدى إمكانية تضمين برنامج أنشطة المنظمة مشروعا لدراسة وعﻻج صحة اﻷشخاص الذين اشتركوا في الجهود الفورية التي استهدفت تصفية اﻵثار الناجمة عن الحادثة. |