Translation of "liquidated damage provisions" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Damage - translation : Liquidated damage provisions - translation : Provisions - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Obligations liquidated outstanding . 96 | اﻻلتزامات المصفاة المتأخرة |
Ah, you liquidated her, eh? | تخلصت منها |
Poliomyelitis has been liquidated altogether. Problems remain, however. | وأمكن القضاء تماما على مرض شلل الأطفال ولكن المشكلات لا تزال قائمة. |
After that time, the special account would be liquidated. | وبعدئذ ي صف ى الحساب الخاص. |
Afterwards, the liquidated, formerly over indebted banks could be sold. | وبعد ذلك يمكن بيع البنوك التي خضعت للتصفية والتي كانت مثقلة بالديون سابقا. |
This provision will be liquidated as and when disbursements are made. | وستجري تصفية هذا اﻻحتياطي عندما يتم سداد قيمة هذه السلع. |
At delivery, the obligation is liquidated and the receivable is correspondingly reduced. | ويتم عند التسليم تصفية اﻻلتزام ويجري تقليل المبالغ المقبوضة وفقا لذلك. |
d A low indicator is a positive reflection that obligations are being liquidated. | (د) انخفاض المؤشر دلالة جيدة على أن تصفية الالتزامات عملية جارية. |
f A low indicator is a positive reflection that obligations are being liquidated. | (و) يعتبر انخفاض المؤشر دلالة جيدة على أنه يجري العمل على تصفية الالتزامات. |
Indeed, the entire over indebted fractional reserve banking subsystem might have to be liquidated. | بل وربما كان من الواجب تصفية نظام العمل المصرفي الاحتياطي الفرعي المثقل بالديون بالكامل. |
(a) Further develop rules and procedures for appropriate remedies to victims of damage from environmentally harmful activities as well as appropriate provisions for potential victims of such damage by means, inter alia, of | )أ( مواصلة وضع القواعد واﻹجراءات لطرق العﻻج المﻻئمة لضحايا اﻷضرار الناتجة عن اﻷنشطة الضارة بيئيا، وكذلك وضع اﻷحكام المﻻئمة بشأن الضحايا المحتملين لمثل هذه اﻷضرار، من خﻻل عدة وسائل، من بينها |
The draft principles sought to regulate compensation liability and damage allocation from the perspective of general principles its balanced provisions would contribute significantly to the resolution of issues relating to compensation for transboundary damage. | وتسعى مشاريع المبادئ إلى تنظيم مسؤولية التعويض وتوزيع الأضرار من منظور مبادئ عامة، ومن شأن أحكامها المتوازنة أن تسهم إسهاما ملموسا في حل القضايا المتصلة بالتعويض عن الضرر العابر للحدود. |
The new money simply replaces the old money, which has been liquidated by economic collapse. | ذلك أن النقود الجديدة تحل في محل النقود القديمة، التي تم تسييلها بفعل الانهيار الاقتصادي. |
Based on the provisions of the Vienna Convention on Civil Liability for Nuclear Damage, Croatia has adopted, in 1998, the Law on Liability for Nuclear Damage which regulates liability in usage and management of nuclear materials. | 14 واستنادا إلى أحكام اتفاقية فيينا المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن الأضرار النووية، أجازت كرواتيا، في عام 1998، القانون المتعلق بالمسؤولية القانونية عن الأضرار النووية الذي ينظم المسؤولية في استخدام وإدارة المواد النووية. |
Unliquidated obligations are now being revised on a regular basis and liquidated if no longer required. | تجرى اﻵن على أساس منتظم مراجعة اﻻلتزامات غير المصفاة وتصفيتها إذا لم تعد ثمة حاجة إليها. |
Damage | الضرر |
Damage? | دمار شامل يا سيدى |
Obligations charged to voluntary contributions may be maintained either for that period or until liquidated or cancelled. | أما اﻻلتزامات المقيدة على التبرعات، فيمكن أن تستبقى إما بالنسبة الى تلك الفترة أو الى أن تجري تصفيتها أو الغاؤها. |
Crash damage | ضرر التحطم |
It was observed that the balanced provisions of the draft principles would contribute significantly to the resolution of issues relating to compensation for transboundary damage. | كما لوحظ أن الأحكام المتوازنة لمشاريع المبادئ من شأنها أن تسهم كثيرا في حل المسائل المتعلقة بالتعويض عن الضرر العابر للحدود. |
MSC also adopted amendments to chapter II 1 in order to harmonize the SOLAS provisions on subdivision and damage stability for passenger and cargo ships. | كما اعتمدت لجنة السلامة البحرية تعديلات للفصل الثاني 1 بغية التوفيق بين أحكام الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر المتعلقة بتقسيم هيكل سفن الركاب والبضائع واستقرارها في حالة إصابتها بتلف. |
Whateveryou did, there's been no damage, no damage at all. | مهما كان ما فعلته ، لم يكن هناك ضرر على الإطلاق |
And this, over the years, can cause real damage, cardiovascular damage. | وعلى مدى سنوات قد يسبب ذلك اعطابا في الاوعية الدموية والقلب |
(d) Moral damage | (د) الضرر المعنوي |
Compensation for damage | التعويض عن الضرر |
Damage report, sir. | تقرير الأضرار ، يا سيدى |
The archaeological subfunds have been progressively liquidated as progress continues on the adjustments of archaeological areas, sites and other spaces. | وقد تمت تصفية الصناديق الفرعية الأثرية بشكل تدريجي مع إحراز التقد م المستمر بشأن التعديلات على المواقع الأثرية والمناطق الأخرى الأثرية. |
The contracts signed and the purchase orders issued do not specifically provide for recovery of liquidated damages for belated deliveries. | ١٦٥ ﻻ تنص العقود المبرمة وأوامر الشراء الصادرة بالتحديد على استرداد التعويضات المصفاة عن اﻷضرار الناجمة عن التأخر في التسليم. |
First, treaties such as those establishing rules on civil liability for damage include provisions excluding their operation to damage occurring as a result of war and armed conflict. Second, some treaties permit their total or partial suspension at the instigation of one of the parties. | أولا، إن المعاهدات من قبيل تلك التي تنشئ قواعد بشأن المسؤولية المدنية عن الضرر ''تتضمن أحكاما تستبعد سريانها على الأضرار التي تحدث نتيجة للحرب والنزاع المسلح (). ثانيا، تسمح بعض المعاهدات بتعليقها كليا أو جزئيا بإيعاز |
The elements of damage included damage caused to persons, property or the environment. | وعناصر الضرر تشمل الضرر الذي يلحق بالأشخاص والممتلكات أو البيئة. |
Costs and economic damage | التكاليف والأضرار الاقتصادية |
No damage was reported. | ولم يبلغ عن حدوث أي أضرار. |
There's no damage outside. | لا يوجد ضرر خارجها. |
You've done enough damage. | يكفي ماسببته من متاعب |
(a) damage means significant damage caused to persons, property or the environment and includes | (أ) يقصد بـ الضرر الضرر ذو الشأن الذي يلحق بالأشخاص أو الممتلكات أو البيئة، ويشمل |
The third element concerned the notion that transboundary damage included damage to the environment. | والعنصر الثالث يتعلق بمفهوم أن الضرر العابر للحدود يشمل الإضرار بالبيئة. |
Article 8 envisaged compensation for economically assessable damage, while article 10 covered moral (political) damage. | وتنص المادة ٨ على تعويض عن اﻻضرار التي يمكن تقييمها اقتصاديا بينما تشمل المادة ١٠ اﻻضرار اﻻدبية )السياسية(. |
It has done enough damage. | ويكفي ما أحدثه ذلك النظام من أضرار. |
Another factor is psychological damage. | وثمة عامل آخر يتمثل في الضرر النفسي. |
This doesn't cause any damage. | وهذا لا يسبب أي ضرر. |
We're nothing but collateral damage. | نحن البشر ن عتبر أضرارا جانبية. |
What can damage accumulate in? | أين يمكن أن يتراكم الت لف |
She had irreversible brain damage. | لديها ضرر دائم في المخ. |
Aft engine, what's your damage? | الماكينه الأماميه ما هى الأضرار عندك |
And every time they turn themselves over there is some damage. And that damage builds up. | و في كل مرة تقوم هذه الخلايا بهذه العملية، يحدث بعض الدمار . ومن ثم يتراكم هذا الدمار . |
Related searches : Liquidated Damage Clause - Was Liquidated - Is Liquidated - Liquidated Sum - Liquidated Amount - Liquidated Damages - Liquidated Company - Being Liquidated - Liquidated Or Dissolved - Is Being Liquidated - Claim Liquidated Damages - Have Been Liquidated - Company Was Liquidated