Translation of "licensee" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Licensee - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The Authority has a duty of confidentiality in relation to information or documents acquired in the performance of its functions in respect of any licensee of affairs of any licensee or client of the licensee. | والسلطة ملزمة بمراعاة السرية فيما يتعلق بالمعلومات أو الوثائق التي تحصل عليها عند قيامها بمهامها فيما يتعلق بأي شخص مرخص له وتتصل بشؤون أي شخص مرخص له أو أي عميل للمرخص له. |
The Authority has the power to require the licensee to produce for examination any books, records or other documents required to be held by the licensee and may also require them to provide any information, documents in relation to the licensee and its business. | ويحق لهذه السلطة أن تطلب من المرخص له أن يقدم للفحص أية دفاتر أو سجلات أو وثائق أخرى يطلب منه الاحتفاظ بها، وقد تطلب منه أيضا تقديم أي معلومات أو وثائق تتعلق بالمرخص لهم وبأعمالهم. |
(v) Any buyer or other transferee (including a lessee or licensee) of the encumbered asset. | 5 أي شخص يشتري الموجودات المرهونة أو تحال إليه هذه الموجودات (بما في ذلك المستأجر أو المرخص له). |
Thus the Authority may give directions to the licensee or may even suspend its license. | وهكذا يمكن أن تصدر السلطة توجيهات إلى المرخص له، أو قد تسحب الترخيص الممنوح له. |
Section 8 of the act provides for certain duties imposed on the licensee Such as maintaining such records and documents relating to its business or clients and making sure that clients funds remain separate from that of the licensee. | وتنص المادة 8 من القانون على فرض واجبات معينة على الشخص المرخص له، من قبيل الاحتفاظ بسجلات ووثائق ذات صلة بأعماله أو بعملائه، وضمان أن تظل أموال عملائه منفصلة عن أموال المرخص له. |
This includes an order of the court, the consent of a licensee or client, where the information is in public domain or where it is disclosed in statistical form or is conveyed in a manner where the identity of the licensee or client cannot be ascertained. | ويشمل ذلك أمرا من المحكمة، وموافقة المرخص له أو العميل، حينما تكون المعلومات عامة على المشاع، أو حينما يفصح عنها في شكل إحصائي، أو تنقل بطريقة لا يمكن بها تحديد هوية المرخص له أو العميل. |
Section 13(1) provides that SIBA has the power to give directions to the business providing such a service and may even issue guidelines for proper conduct of business by the licensee under this act. | وتنص المادة 13 (1) على أن السلطة المعنية بشركات الأعمال التجارية الدولية في سيشيل تتمتع بسلطة إصدار توجيهات إلى الأعمال التي تقدم هذه الخدمة، بل يمكنها أيضا أن تصدر مبادئ توجيهية للسلوك الصحيح للعمل الذي يقوم به الشخص المرخص له بموجب هذا القانون. |
Such authority shall monitor the activities of licensees and whenever necessary may make enquiries or examine documents or records of any licensee for the purpose of ensuring that the provisions of this act are complied with. | وستقوم هذه السلطة برصد أنشطة المرخص لهم، وعند الاقتضاء، تجري تحقيقات أو تقوم بفحص الوثائق أو السجلات المتعلقة بأي شخص مرخص له، وذلك بغرض ضمان الامتثال لأحكام هذا القانون. |
Section 3 lays down a code of practice for the licensees whereby every licensee shall at all times know and be able to identify its client and be able to identify the beneficial owners of it client companies. | وتتضمن المادة 3 مدونة لممارسات المرخص لهم يتعين أن يلم بها كل مرخص له في جميع الأوقات، وأن يكون قادرا على تحديد عملائه، وقادرا على تحديد المالكين المستفيدين لشركاته العميلة. |
Section 14(1) lays down the powers of the Authority in the event that the licensee carries on its business detrimental to the public interest in contravention of section 6 to 13 or in breach of the regulation or any law. | وتتضمن المادة 14 (1) سلطات هذه الهيئة في حالة قيام الشخص المرخص له بأعمال تلحق الضرر بالمصلحة العامة بما يتعارض مع المواد من 6 إلى 13، أو يقوم بأعمال تنتهك التنظيم أو أي قانون. |
the Director of Prosecutions the Commissioner of Inland Revenue or the appropriate supervisory authority of financial institutions outside Barbados at the request of that authority, where the branch, holding company or affiliate of the licensee is operating in that country. | الهيئة الإشرافية أو التنظيمية المناسبة التابعة لمؤسسات مالية خارج بربادوس، بناء على طلب هذه الهيئة، في حال وجود فرع أو شركة قابضة أو منتسبة للشركة المرخص لها تزاول نشاطها في ذلك البلد. |
any supervisory or regulatory authority of financial institutions in Barbados and the appropriate supervisory or regulatory authority of financial institutions of another country, at the request of that authority, where there is a branch, holding company or affiliate of the licensee operating in that country. | أو من الهيئة الإشرافية أو التنظيمية المختصة التابعة لمؤسسات مالية لبلد آخر، بناء على طلب هذه الهيئة، في حال وجود فرع أو شركة قابضة أو منتسبة للشركة المرخص لها تزاول نشاطها في ذلك البلد. |
Related searches : Licensee Agrees - Official Licensee - Licensee Companies - Licensee Company - Licensee Acknowledges That - Site Licensee Companies