Translation of "leniency" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Leniency - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Begin to establish a leniency programme. | 50 البدء في وضع برنامج تسامح. |
Cooperation on cases, confidentiality and leniency | باء التعاون بشأن القضايا، والسرية والتسامح |
Apparently, few resulted from a leniency programme. | إذ يتضح أن الحالات الناشئة عن تنفيذ برنامج تسامح قليلة. |
Evaluation of the effectiveness of leniency programmes | 10 تقييم مدى فع الية برامج التساهل |
Leniency Programmes to Fight Hard Core Cartels (2001) | برامج التسامح لأجل مكافحة التكتلات الاحتكارية المهيمنة (2001) |
Mr. Alvarez, I'm going to request leniency for you. | سيد (الفاريز)، سوف أطلب الرأفة لك |
The GVH has applied its leniency policy to the matter. | 24 واستخدمت سلطات المنافسة الهنغارية سياسة التساهل في التعامل مع هذه القضية. |
When this credibility is established, properly structured leniency programme will succeed. | ولو تحققت هذه المصداقية، فإن ذلك سيسهم في نجاح برنامج التسامح إذا كان هذا البرنامج منظما بشكل سليم. |
After the investigation, prompted by news reports of the price increase, was underway, a fifth airline applied to the Commission for leniency under the Commission's Corporate Leniency Policy. | وفي أثناء التحقيق، الذي ف تح بالاستناد إلى معلومات عن زيادة السعر، طلبت شركة خامسة إلى اللجنة التسامح في إطار سياسة التسامح التي تتبعها اللجنة إزاء المؤسسات. |
A second specialized investigative tool in cartel cases is the leniency programme. | 40 وهناك أداة ثانية خاصة بالتحقيق في القضايا المتعلقة بالكارتلات، وهذه الأداة هي برنامج التسامح. |
A properly structured leniency programme should have at least the following elements | وكي يكون برنامج التسامح م حكم التنظيم، ينبغي أن تتوفر فيه العناصر التالية على الأقل |
In recent years, a key obstacle to enhanced cooperation on enforcement against international cartels area has arisen from the confidentiality that is accorded under national leniency programmes to information from leniency applications. | وفي السنوات الأخيرة، كان هناك عائق رئيسي أمام تعزيز التعاون بشأن الإنفاذ في قضايا الكارتلات الدولية تنشأ عن طابع السرية الذي ي عصى في إطار برامج المعاملة المتساهلة الوطنية للمعلومات التي يتم الحصول عليها من الجهات التي تطلب الحصول على هذه المعاملة(). |
I see no reason for leniency since the money was found on your person. | انا لا ارى ان هناك سبب للرأفه طالما عثر على النقود فى جيبك |
Anna s children demand that the plea bargain be voided and he be judged without leniency. | وطالب أطفال آنا بإلغاء هذه الصفقة ومحاكمته دون تساهل. |
A critical component of any successful leniency programme is the credible threat of severe sanctions. | فمن العناصر الحاسمة لنجاح أي برنامج تسامح، مدى مصداقية التهديد بفرض عقوبات شديدة. |
The representative of the United States Federal Trade Commission commented that, although a leniency programme had proved the most effective investigatory tool in cartel prosecution, the United States had prosecuted cartels successfully before it introduced a leniency programme. | 8 وختاما ، أعلن ممثل أمانة الأونكتاد أن الأونكتاد أعد مشروعا لمساعدة لجنة الممارسات التجارية النزيهة في تنفيذ توصيات تقرير الاستعراض وأم ن التمويل الابتدائي من مصرف التنمية للبلدان الأمريكية. |
A dawn raid and the cooperation of one conspirator through a leniency programme produced the incriminating evidence. | وقد أمكن بفضل مداهمة ن فذت عند الفجر، وتعاون أحد المتآمرين في إطار إجراء تسامح، جمع الأدلة التي تثبت حصول الجريمة. |
One cannot expect the mere creation of a leniency programme to produce immediate results for the agency. | ولا يمكن أن ي توقع من مجرد وضع برنامج تسامح أن ي حدث نتائج فورية بالنسبة للوكالة. |
Indeed, in the United States, the success of the DOJ's leniency programme is increasingly dependent upon leniency applicants receiving comparable assurances of non enforcement or limited penalties in other jurisdictions it has accordingly been recommended that the DOJ continue to strongly advocate international norms that can enhance the effectiveness of all leniency programmes and provide every incentive for individuals and corporations to self report illegal conduct. | 28 وعلى العكس من ذلك جرت الإشارة إلى أنه كلما كان الكارتل دوليا أكثر وكان عدد الولايات القضائية أكثر لمعاقبته، كانت الحوافز أقل للمشاركين في الكارتل للاستفادة من برامج التسامح الوطنية(). |
This case is a good example of the use of a leniency programme when dealing with cartel cases. | 25 هذه الحالة هي مثال جيد على الاستفادة من برنامج التساهل عند التعامل مع حالات الاتحادات الاحتكارية. |
Once the credibility of the authority had been established, a leniency programme could be a very effective tool. | وشجع الرئيس جامايكا على تنفيذ توصيات التقرير. |
A safeguard clause with regard to trigger threshold, with acceptable degrees of restrictiveness and leniency, can be devised. | يمكن استنباط حكم ضمان خاص بعتبة البدء يتمتع بدرجات مقبولة من التقييد والتساهلية. |
I just have to apologize and plead for leniency. I'll probably just get yelled at a little. Hold back. | يجب علي فقط أن أقول اني آسفة و الاستماع إلى شكوتها |
But extending that leniency to human germline genetic modification may well cause future generations to view their actions very differently. | ولكن امتداد هذا التساهل إلى تعديل الخط الجنسي الوراثي البشري قد يجعل أجيال المستقبل تنظر إلى تصرفات هذه المنظمات بشكل مختلف تماما. |
The competition agency should maintain strict confidentiality regarding the fact of a leniency application and the identity of the applicant. | ينبغي للوكالة المعنية بالمنافسة أن تحفظ في السرية التامة طلب التسامح وهوية المقدم للطلب. |
In conclusion, the representatives of the JFTC enquired whether a competition authority could successfully pursue cartel investigations without a leniency programme. | ويمكن أن يكون برنامج الشروط التساهلية أداة فعالة متى فرضت السلطة مصداقيتها. |
(j) Leniency measures taken by the Government of the Sudan, which led to the release of a large number of imprisoned women | (ي) تدابير الرأفة التي اتخذتها حكومة السودان التي أدت إلى الإفراج عن عدد كبير من السجينات |
So Wang can expect no leniency at his trial, which will most likely end with a commuted death sentence and forced labor. | لذا فإن وانج ليس له أن يتوقع أي رأفة في محاكمته، والتي من المرجح أن تنتهي إلى حكم بالإعدام ثم تخفيف الحكم إلى الأشغال الشاقة. |
Those crimes also continued to go unpunished under the occupying Power's undeclared policy of leniency towards them, which had encouraged further attacks. | ولا تزال هذه الجرائم ترتكب دون أن يلقى مرتكبوها عقابا، في إطار السياسة غير المعلنة التي تتبعها القوة القائمة بالاحتلال وتتمثل في التهاون معهم مما شجعهم على ارتكاب مزيد من الهجمات. |
Only then will there be sufficient incentive for cartel operators to break ranks and cooperate with the authorities under a leniency programme. | فبهذه الطريقة فقط، يمكن أن يحصل المشاركون في الكارتلات على الحوافز الكافية للخروج عن الصف والتعاون مع السلطات في إطار برنامج تسامح. |
More and more countries are enforcing competition laws more rigorously and also adopting tactics such as the introduction of leniency programmes and dawn raids. | ويتزايد عدد البلدان التي تنفذ قوانين المنافسة بصورة أكثر صرامة، كما تعتمد أساليب مثل تطبيق برامج التساهل والقيام بالتفتيش المباغت. |
She also expressed concern about the apparent leniency of penalties for extremely serious offences such as trafficking, the sexual abuse of minors and incest. | وأعربت أيضا عن قلقها بسبب العقوبات المخففة المفروضة على مرتكبي جرائم خطيرة للغاية مثل الاتجار بالأشخاص، والإساءات الجنسية الموجهة إلى القص ر، وسفاح المحارم. |
A leniency programme can be a powerful anti cartel weapon, but, as is discussed below, experience has shown that it is seldom effective right away. | ويمكن أن يشك ل برنامج التسامح سلاحا قويا في مجال مكافحة الكارتلات، غير أن التجربة أثبتت، على نحو ما جرت مناقشته أعلاه، أن هذا البرنامج نادرا ما يكون فعالا على الفور. |
The (relatively few) countries whose leniency programmes are flourishing consider this tool to be the most effective in their arsenal, even more effective than dawn raids. | والبلدان (القليلة نسبيا ) التي تزدهر فيها برامج التسامح، تعتبر أن هذه الأداة تمثل أكثر أدواتها فعالية، وأنها أكثر فعالي ة حتى من المداهمات التي تنفذ عند الفجر. |
Ms. Cinar (Turkey) said that, as part of the legal reform exercise, leniency provisions for custom or honour killings, which were essentially synonymous, had been abolished. | 23 السيدة سينار (تركيا) قالت إنه تم إلغاء الأحكام المخففة للقتل القائم على العادات أو جرائم الشرف وهما ظاهرتان مترادفتان، كجزء من الإصلاح القانوني. |
Denouncing himself in order to gain leniency in a case that he portrayed as a grievous miscarriage of justice would have made him look like a coward. | وبإدانة نفسه طمعا في الرأفة ــ في قضية صورها باعتبارها إجهاضا خطيرا للعدالة ــ فإنه كان ليبدو كرجل جبان. |
Some would say that no other cartel member should receive any leniency, in order to create the greatest possible incentive to be the first in the door . | وقد يقول البعض إنه ينبغي ألا يستفيد عضو آخر في الكارتل من إجراء التسامح للإبقاء على أكبر حافز ممكن للتنافس على الخروج أولا . |
A field researcher from the Palestine Human Rights Information Centre provided the Special Committee with a specific example of leniency towards settlers in the administration of justice | ٢٤٨ وقدم باحث ميداني من المركز الفلسطيني لمعلومات حقوق اﻻنسان الى اللجنة الخاصة مثاﻻ محددا على التساهل مع المستوطنين في مجال إقامة العدل فقال |
He might even offer some symbolic gestures, such as dissociating himself from objectionable political and media figures, or showing leniency towards those he has imprisoned for opposing him. | بل وربما يقدم بعض الإشارات الرمزية، مثل فصل نفسه عن الشخصيات السياسية والإعلامية غير المقبولة، أو قد ي ظه ر بعض اللين في التعامل مع هؤلاء الذين وضعهم وراء القضبان عقابا لهم على معارضته. |
It was the ultimate proof that the Bush administration does not believe in universal norms. A good country would be treated with extreme leniency, whereas a bad country would not. | فالدولة الخيرة سوف تعامل بأقصى قدر من الرفق واللين، بينما لن تلقى الدولة الشريرة نفس المعاملة. |
In most countries, certainly including those in which an effective leniency programme has not yet taken hold, the dawn raid is the most effective investigative tool in the investigator's toolkit. | إن المداهمة عند الفجر تمثل لدى معظم البلدان، بما فيها بالتأكيد البلدان التي لم يبدأ فيها تنفيذ برنامج تسامح فعال، أداة التحقيق الأكثر فعالية في عدة أدوات المحقق. |
Chirac is not about to present himself as a candidate to divide the conservative camp, and the new leniency surrounding his record may actually benefit Sarkozy, his impatient and rebellious heir. | إن شيراك لا يعتزم تقديم نفسه كمرشح لإصابة معسكر المحافظين بالانقسام، كما أن الحس المتسامح الجديد الذي يحيط الآن بسجله قد يفيد في واقع الأمر خليفته المتلهف المتمرد ساركوزي . |
Ms. Akşit (Turkey) said that her country's efforts to suppress honour and custom killings were reflected in the abolition of leniency and the severe penalty life imprisonment prescribed by the Penal Code. | 31 السيدة أكشيت (تركيا) قالت إن الجهود التي يبذلها بلدها للتخلص من جرائم الشرف والقتل القائم على العادات يتضح من جراء إلغاء العقوبة المخففة وفرض عقوبة شديدة سجن مدى الحياة كما هو منصوص عليه في قانون العقوبات. |
During the period under review, attention has been drawn in particular to the leniency concerning the administration of justice with regard to settlers, of which the Hebron massacre is the most tragic result. | ٧٣٧ وفي خﻻل الفترة المستعرضة، وجه اﻻنتباه بصفة خاصة الى التساهل في إقامة العدل تجاه المستوطنين، الذي كانت مذبحة الخليل من أسوأ نتائجه المفجعة. |
There was consensus that no leniency and flexibility towards the use of force is acceptable, as ambiguity creates flexibility of interpretation and provides a justification for multiple interpretations, and consequently justification for unilateral action. | وكان هناك توافق في الآراء بعدم قبول أي تسامح أو مرونة إزاء استعمال القوة، إذ أن الغموض يؤدي إلى المرونة في التفسير ويوفر المبررات للعديد من التفسيرات، وبالتالي لتسويغ الاتجاه الأحادي و أو العمل الفردي. |
Related searches : Leniency Program - Leniency Application - Leniency Notice - Leniency Policy - Show Leniency - Leniency Regime - Leniency Submission - Leniency Applicant - Cartel Leniency - Leniency Statement - Application For Leniency - Apply For Leniency