Translation of "led me on" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

This led me to blood.
وهذ قادني إلى النسل.
Who are you to tell me I mustn't? You led me on, you made me believe you wanted to marry me.
لقد دفعتني للإعتقاد بأنك تريد الزواج مني
And it's the combination of these things that has led me to the hobby of sound visualization, and, on occasion, has led me to play with fire.
المزيج بين كل هذه الأمور هو الذي قادني لهواية الص وت المرئي ، و أيضا لهواية الل عب بالن ار.
And the fight has led me here.
وهذه المعركة قادتني إلى هنا
So that's what led me to Alzheimer's.
وهذا ما قادني لمرض الزهايمر. بدأت أقرأ عن الزهايمر
And that led me to this project.
وهذا قادني إلى هذا المشروع .
With me, one rap led to another.
بالنسبة لي ، كل قضية تقودني إلى أخرى
But the sword led me to her.
ومع ذلك فإن السيف نفسه هو الذي قادني لها
This led to me writing The Vagina Monologues, which led to me obsessively and incessantly talking about vaginas everywhere I could.
دفعني ذلك لكتابة مناجاة المهبل وذلك قادني إلى هوس غير متوقف الحديث عن المهابل في كل مكان أستطيع.
led me to sign up for aeronautical engineering.
قادني للتسجيل في هندسة الطيران
He led me to a high mountain range.
واقتادني إلى قمة جبل عالية
It's Agnès' fame that led me to you.
أنها شهرة أنيس التي قادتني إليك
But, O grief, where hast thou led me?
ولكن، آه أيها الأسى إلى أين تقودني
He hath led me, and brought me into darkness, but not into light.
قادني وسيرني في الظلام ولا نور.
And so that's led to a question for me
ولذا أنبثق أمامي هذا السؤال
It has led me to Jafar and the amulets.
إنه قادني لجعفر وللتميمة التي أتبعها
Some of his remarks led me to believe you.
والبعض من ملاحظاته قادتني لإعتقاد أني ظلمتك.
Who will bring me into the strong city? Who has led me to Edom?
من يقودني الى المدينة المحص نة. من يهديني الى ادوم .
Who will bring me into the fortified city? Who has led me to Edom?
من يقودني الى المدينة المحص نة. من يهديني الى ادوم .
This unexpected conclusion led me to seriously revise my thinking.
هذا الختام الغير متوق ع دفعني إلى إعادة النظر بجدي ة في تفكيري.
I came here on a mission that led me to the sword... and from the sword to her.
لقد جئت إلى هنا في مهمة قادتني إلى السيف ثم من السيف لها
He has led me and caused me to walk in darkness, and not in light.
قادني وسيرني في الظلام ولا نور.
And so this basically led me to a subject called cymatics.
ولذا، قادني هذا في الأساس الى موضوع يسمى سيماتكس .
Eventually they led me out of the cell, blindfolded and handcuffed.
وفي النهاية اقتادوني لخارج الزنزانة، معصوب العينين ومكبل اليدين.
My uncles, my father s younger brothers, led me by the hand.
قادني أعمامي باليد، أشقاء والدي الأصغر سن ا منه.
And so this basically led me to a subject called cymatics.
ولذا، قادني هذا في الأساس الى موضوع يسمى سيماتكس (cymatics).
You led me to suppose you were a substantial business man.
رجل أعمال كبير .
This led me, as a behavioral economist, to an intriguing hypothesis.
كخبير اقتصاد سلوكي ، قادني هذا إلى فرضي ة مذهلة.
Well, it led me away from umbrella frames, for one thing.
حسنا , انه قادنى بعيدا عن الأطارات الشمسية
Well the act of drawing airplanes led me to, when I had the opportunity to choose a course in school, led me to sign up for aeronautical engineering.
شغفي برسم الطائرات قادني الى, عندما كان لدي الفرصة لاختيار تخصصي الدراسي, قادني للتسجيل في هندسة الطيران
Amnesty International led me to Th!nk, and Th!nk led me to Global Voices, and combining them all makes me think that destiny draws the most amazing and beautiful patterns in one s life.
قادتني منظمة حقوق الإنسان إلى مشروع فكر و فكر بدورها قادتني إلى أصوات عالمية، ودمجهم جميعا يجعلني أفكر في أن القدر يرسم أجمل وأروع النماذج في حياة الفرد.
Satan said ' Since You have led me astray , I shall surely sit in ambush for them on Your Straight Path .
قال فبما أغويتني أي بإغوائك لي والياء للقسم وجوابه لأقعدن لهم أي لبني آدم صراطك المستقيم أي على الطريق الموصل إليك .
Satan said ' Since You have led me astray , I shall surely sit in ambush for them on Your Straight Path .
قال إبليس لعنه الله فبسبب ما أضللتني لأجتهدن في إغواء بني آدم عن طريقك القويم ، ولأصد ن هم عن الإسلام الذي فطرتهم عليه .
He led me astray from the Warning after it had come to me . Satan always betrays man .
لقد أضلني عن الذكر أي القرآن بعد إذ جاءني بأن رد ني عن الإيمان به ، قال تعالى وكان الشيطان للإنسان الكافر خذولا بأن يتركه ويتبرأ منه عند البلاء .
Let me just tell you, briefly, my personal journey, which led me to come to this point.
دعوني أقص عليكم، باختصار، رحلتي الشخصية، والتي قادتني إلى هذه النقطة.
And that search has led me to ancient Greece and ancient Rome.
وقادني ذلك البحث الى اليونان القديمة وروما القديمة.
His aim wasn't quite as good as you led me to expect.
لم يكن الهدف سهلا مثلما جعلتنى أتوقع
But it didn't occur to me till I was hooked... that my combined knowledge of anthropology and psychic phenomena... had led me on to something very practical.
لكنه لم يخطر لي حتى أنا علقت بأن معرفتي المشتركة بعلم الأجناس البشرية و الظواهر الروحية خدعني إلى الشيء عملي جدا
He led them around on a rope.
وقاد حولهم على حبل.
There goes my dog who led me to the park in my wedding.
وهاهو كلبي الذي استبقني إلى الحديقة في زفافي.
Your valiant Greek led me to Lygia and a swarming hive of idiots.
و خلية غنيمة من البلهاء
But I had a landmark Coit Tower. It led me straight to you.
لكننى تذركت علامة , تذكرت برج كويت قادنى إليك مباشرة
And I kept following the light until he led me to our trailer.
وتتبعت الضوء حتى قاد ني إلى منزلنا.
He led me astray from the Remembrance after it had reached me , satan is ever the foresaker of humans '
لقد أضلني عن الذكر أي القرآن بعد إذ جاءني بأن رد ني عن الإيمان به ، قال تعالى وكان الشيطان للإنسان الكافر خذولا بأن يتركه ويتبرأ منه عند البلاء .
That is the ambiguity in my life that really disturbed me, and led me to write a book called
هذا هو الغموض في حياتي الذي يزعجني حقا وقادني لكتابة كتاب أسمه