Translation of "law of nature" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Law of nature - translation : Nature - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Natural law, or the law of nature (), is a philosophy of law that is determined by nature, and so is universal.
الحق الطبيعي (باللاتينية ius naturae)، هو مجموعة الحقوق التي يكتسبها الفرد بالطبيعة.
Change is a law of nature.
إن التغيير من سمات الحياة وسننها.
It's a law of Mother Nature.
حتى القرود , انه قانون الطبيعة معرف عند الامهات
Its extraterritorial nature is a violation of international law.
وطبيعته المتجاوزة للحدود الإقليمية تشكل انتهاكا للقانون الدولي.
Mao famously speculated on the nature of contradictions in a 1937 essay The law of contradiction in things, that is, the law of the unity of opposites, is the fundamental law of nature and of society.
لقد تكهن ماو تسي تونج بطبيعة التناقضات في مقال كتبه عام 1937 إن قانون التناقض في الأشياء، أو بعبارة أخرى قانون وحدة الأضداد، هو القانون الأساسي للطبيعة والمجتمع . ولكن المرء لا يملك إلا أن يتساءل حول ما إذا كان ماو قد فهم تناقضات الرأسمالية الشيوعية، ناهيك عن كونه أدارها.
The nature of some Laws such as the Commercial Law, the Paternity Law and the Criminal Code.
طابع بعض القوانين مثل القانون التجاري، وقانون الأ بوة، والقانون الجنائي.
Ideas about the nature of law in general were beginning to change.
ولكن الأفكار حول طبيعة القانون بوجه عام بدأت في التغير.
(for when Gentiles who don't have the law do by nature the things of the law, these, not having the law, are a law to themselves,
لانه الامم الذين ليس عندهم الناموس متى فعلوا بالطبيعة ما هو في الناموس فهؤلاء اذ ليس لهم الناموس هم ناموس لانفسهم
I have been brought up assured by the law of my own nature
تمت تربيتى على أن أقتنع بقانونى الذاتى
Lewis argues that the moral law is like the law of nature in that it was not contrived by humans.
فيقول لويس إن القانون الأخلاقي مثل قوانين الطبيعة في أن لم يخترعه الناس.
It is in the nature of the evolution of international law that national interests differ.
إن اختﻻل المصالح القومية حقيقة تكمن في جوهر تطور القانون الدولي.
This is the beginning of contracts covenants performing of which is the third law of nature.
و هذه هي بداية العقود والعهود وتنفيذ ذلك هو ثالث قوانين الطبيعة.
International human rights law forbids measures of this nature at all times, including during states of emergency.
وقانون حقوق الإنسان الدولي يحظر التدابير التي من هذا القبيل في جميع الأوقات، بما في ذلك أثناء حالات الطوارئ.
It is not an eternal law of nature that the dollar shall always be number one.
الحق أنه ليس قانونا طبيعيا أبديا أن يظل الدولار دوما على القمة.
For when the Gentiles, which have not the law, do by nature the things contained in the law, these, having not the law, are a law unto themselves
لانه الامم الذين ليس عندهم الناموس متى فعلوا بالطبيعة ما هو في الناموس فهؤلاء اذ ليس لهم الناموس هم ناموس لانفسهم
Those factors are well known the internal nature of today's conflicts and the increasing fragility of international law.
وهذه العوامل لا تخفى على أحد، وهي الطابع الداخلي لصراعات اليوم، والهشاشة المتزايدة التي يعاني منها القانون الدولي.
(c) Respect the absolute nature of article 3 in all circumstances and fully incorporate it into domestic law
(ج) احترام الطبيعة المطلقة للمادة 3 في جميع الظروف وإدراجها كاملة في القانون المحلي
The law had also introduced appropriate penalties that took into account the serious nature of such an offence.
وأدخل هذا القانون عقوبات ملائمة تأخذ في الحسبان الطبيعة الخطيرة لمثل هذا العمل الإجرامي.
Won't the uncircumcision which is by nature, if it fulfills the law, judge you, who with the letter and circumcision are a transgressor of the law?
وتكون الغرلة التي من الطبيعة وهي تكمل الناموس تدينك انت الذي في الكتاب والختان تتعدى الناموس.
As an interpretative tool, the principle expresses the nature of a treaty as an agreement governed by international law .
وهذا المبدأ، كأداة تفسيرية، يعبر عن طبيعة المعاهدة باعتبارها اتفاقا يحكمه القانون الدولي ().
The confidence placed in the Court by States is undoubtedly interlinked with the continuously evolving nature of international law.
والثقة التي توليها الدول لتلك المحكمة ترتبط ارتباطا وثيقا بالطابع المتطور دوما للقانون الدولي.
The Law on Environmental Protection, the Law on Water Protection, the Law on Air Protection, the Law on Nature Protection, and the Law on Forests and Law on Waters, which regulate environment protection, will not be easy to implement, without international institutions' support.
26 ولن يكون من السهل أن يتم، بدون الحصول على دعم من المؤسسات الدولية، تنفيذ قانون حماية البيئة، وقانون حماية المياه، وقانون حماية الهواء، وقانون حماية الطبيعة، وقانون الغابات وقانون المياه، وهي قوانين تنظ م حماية البيئة.
Member States are encouraged to strengthen law enforcement cooperation and information exchange on the nature of this form of organized crime.
وت شجع الدول الأعضاء على تعزيز التعاون في مجال إنفاذ القانون وتبادل المعلومات بشأن طبيعة هذا الشكل من أشكال الجريمة المنظمة.
Whatever the nature of the threat to the protection of the civilian population, compliance with international humanitarian law, human rights law, refugee law and international criminal law by all parties concerned provides the strongest basis for ensuring respect for the safety of the civilian population.
12 وأي ا ما كانت طبيعة التهديدات التي تعترض سبيل حماية السكان المدنيين، فإن تقيد جميع الأطراف المعنية بالقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان والقانون المتعلق باللاجئين والقانون الجنائي الدولي يهيئ أصلب قاعدة لضمان احترام سلامة السكان المدنيين.
Through nature, the nature of the universe and the nature of man, we shall seek truth.
من خلال الطبيعة، طبيعة الكون وطبيعة الانسان،
The International Law Campaign was of the view that, since weapons of mass destruction had already been declared illegal under international law, nuclear weapons, by their very nature, were also illegal.
وبما أنه تم إعلان عدم قانونية أسلحة الدمار الشامل بموجب القانون الدولي، ترى ''حملة القانون الدولي أن الأسلحة النووية بحكم طبيعتها، هي أيضا غير قانونية.
And shall not uncircumcision which is by nature, if it fulfil the law, judge thee, who by the letter and circumcision dost transgress the law?
وتكون الغرلة التي من الطبيعة وهي تكمل الناموس تدينك انت الذي في الكتاب والختان تتعدى الناموس.
The Basic Principles and Guidelines were the result of 15 years' work and made a clear distinction between human rights and humanitarian law while respecting the specific nature of each category of law.
والمبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية نتيجة خمسة عشر عاما من العمل وهي توض ح التمييز بين قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني، بينما تحترم الطبيعة المحددة لكل فئة من فئتي القانون.
Furthermore, the organic law on the Constitutional Court had been amended in order to enable individuals, and notably women, to invoke the unconstitutional nature of a law before any court.
وعلاوة على ذلك، ع د ل القانون الأساسي المتعلق بالمحكمة الدستورية بغية تمكين الأفراد، ولاسيما النساء، من الح جاج بالطابع اللادستوري لقانون ما أمام أية محكمة.
The provisions of the treaties themselves and the content and nature of the substantive norms make it very clear that enforcement is principally intended to be by means of domestic criminal law, the domestic criminal law of third States and international criminal law.
كما أن أحكام المعاهدات نفسها وطبيعة ومحتوى المعايير الموضوعية توضح بجلاء أن المقصود هو أن يتم التنفيذ أساسا من خلال القانون الجنائي المحلي، والقانون الجنائي المحلي لدول ثالثة، والقانون الجنائي الدولي().
(c) Listening to and receiving prisoners' complaints investigating complaints of a serious nature and taking decisions thereon in accordance with the law.
(ج) سماع وتلقي شكاوى المحبوسين وفحصها بعد التأكد من جديتها والتصرف بشأنها وفقا للقوانين.
But is the question one of monetizing nature, or of valuing nature?
وفي جزء كبير منه، يعكس هذا أسواقا غير منظمة أو مفقودة تخفق في التعبير عن القيم التي توفرها الطبيعة لنا في كل يوم ــ وهي النقط التي تم التأكيد عليها في إطار مشروع مجموعة الثماني 5 حول الاقتصاد والنظم البيئية والتنوع البيولوجي، والذي استضافه برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
As concerns the expression quot by law or by treaty quot , the Government of Poland considers that making a distinction between law and treaty suggests that a treaty is not a law or has some other than legal nature.
وفيما يتعلق بتعبير quot بحكم القانون أو بموجب معاهدة quot ، ترى حكومة بولندا أن إقامة تمييز بين القانون والمعاهدة يدفع إلى اﻻعتقاد بأن المعاهدة ليست قانونا أو أن لها طابعا آخر غير الطابع القانوني.
The Court, by the nature of the law it applies, by the role it fulfils and by its composition, is better able than any other judicial institution to withstand blind applications of the law.
فالمحكمة بحكم طابع القانون الذي تطبقه، والدور الذي تقوم به وبموجب تشكيلها، قادرة على نحو أفضـــل مـــن أية مؤسسة قضائية أخرى على مقاومة التطبيق اﻷعمـــى للقانون.
Mr. Salama responded by noting that recognition of the distinct nature of human rights law and international humanitarian law did not exclude the possibility of mutual benefit for ICRC and OHCHR from a well structured dialogue.
17 ورد السيد سلامة مبينا أن الاعتراف باختلاف قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي لا ينفي إمكانية الاستفادة المتبادلة بين اللجنة الدولية للصليب الأحمر ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن طريق حوار منظم.
This 6.9 annual average return has since been referred to as Siegel s constant, as if Siegel had discovered a new law of nature.
ومن هنا فقد أطلق على هذا المتوسط السنوي للعائدات بواقع 6.9 ثابت سيجل ، وكأن سيجل قد اكتشف قانونا جديدا من قوانين الطبيعة.
Harmony among peoples, harmony between humankind and nature, and the peaceful coexistence of States all should be governed and safeguarded by the rule of law.
إن تحقيق الوئام بين الشعوب، والوئام بين البشر والطبيعة، والتعايش السلمي بين الدول، ينبغي أن يحكمه ويحميه حكم القانون.
Human Nature. Humans have no nature.
الطبيعة الانسانية. الانسان ليس لديه طبيعة
And I was thinking, well I'm trying to think nature, nature, nature.
و كنت افكر، حسنا كنت احاول التفكير في الطبيعة، الطبيعة، الطبيعة.
(d) We shall review the situation of the country in terms of international human rights law and international humanitarian law to determine the nature and degree of compliance with the instruments under which we already have commitments.
)د( سنعيد النظر في الحالة في البلد فيما يتصل بالقواعد الدولية لحقوق اﻹنسان والقانون الدولي اﻹنساني لتحديد نوع ودرجة اﻻلتزام المتحقق بالصكوك التي نلتزم بها.
Nature of the topic
ألف طبيعة الموضوع
A. Nature of attendance
ألف طبيعة الحضور
lovers of Nature there.
عشاق الطبيعة هناك.
A NATURE OF CONNECTlONS
طبيعة قائمة على الترابط
Four forces of nature
أربع قوى طبيعية

 

Related searches : Nature Of Law - Of Nature - Law Of - Nature Of Funding - Aspects Of Nature - Nature Of Stress - Of Professional Nature - Nature Of Contact - Treatment Of Nature - Of Personal Nature - Treasure Of Nature - Nature Of Responsibility - Nature Of Experience