Translation of "law action" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Action relating to terrorism must be firmly based in existing law. | يجب أن يستند العمل المتعلق بالإرهاب بشكل راسخ في القانون القائم. |
That law was the first example of affirmative action in Colombia. | ويعد هذا القانون أول مثل على العمل اﻹيجابي في كولومبيا. |
Through that action, the international community reaffirms its commitment to international law and the rights established under that law. | فمن خلال ذلك الإجراء يعيد المجتمع الدولي تأكيد التزامه بالقانون الدولي والحقوق التي أرساها ذلك القانون. |
Decisive action in that regard should help to restore law and order. | فاتخاذ إجراءات حاسمة في هذا الصدد من شأنـه أن يساعد علـى استعادة القانون والنظام. |
Decisive action in this regard should help to restore law and order. | فاتخاذ إجراءات حاسمة في هذا الصدد من شأنه المساعدة في إعادة سيادة القانون والنظام. |
Coordinated action between its law enforcement forces has already achieved modest successes. | ولقد حققت اﻻجراءات المنسقة بين قوات إنفاذ القوانين فيها قدرا متواضعا من النجاح. |
This reprehensible action violates the most fundamental principles of law and morality. | إن هــذا العمــل الــذي يستحق الشجـب، ينتهك أبســط المبـادئ اﻷساسيــة للقانون واﻷخﻻق. |
This reprehensible action violates the most fundamental principles of law and morality. | إن هذا العمل الشائن ينتهك أبسط المبادئ اﻷساسيــة القانونية واﻷخﻻقية. |
(b) Legislative action required amendment of the Organic Law of the Judiciary | )ب( اﻻجراء الﻻزم للتنفيذ تعديل القانون اﻷساسي القضائي. |
This causes the balloon volume to increase. This is Avogadro's law in action. | وهذا يجعل حجم البالون يزداد. وذلك قانون أفوغادرو. |
All persons having cause or action will give their attendance according to law. | كل من لديهم موجب للدعوى القضائية سيتواجدون وفقا للقانون |
What had been the impact of article 7 of the Law on affirmative action? | وسألت ما هو الأثر المترتب على تنفيذ المادة 7 من القانون على العمل الإيجابي |
If you've ever seen a hot air balloon, you've seen this law in action. | إن رأيتم منطاد هواء ساخن من قبل فإنكم قد عاينتم اشتغال هذا القانون. |
All persons having cause for action will give their attendance according to the law. | كل من لديهم موجب لحضور الدعوى القضائية سيتواجدون وفقا للقانون |
1999 at present Visiting Lecturer at the University of Geneva, Switzerland (Programme plurifacultaire ACTION HUMANITAIRE) for Public International Law and International Humanitarian Law. | محاضر زائر في جامعة جنيف، سويسرا (برنامج العمل الإنساني المشترك بين عدة كليات) في مجال القانون الدولي العام والقانون الإنساني الدولي. |
As stated above, the proposed title of the new law is Law concerning Action to Combat Money Laundering and the Financing of Terrorism . | وكما ذكرنا سابقا فقد تم اقتراح تسمية هذا القانون قانون مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب . |
Collective expulsion was prohibited under international law, since in most cases such action was discriminatory. | والطرد الجماعي محظور بموجب القانون الدولي، نظرا لأنه في معظم الحالات يكون هذا الإجراء قائما على التمييز. |
According to Newton's Third Law, for every action, there is an equal and opposite reaction. | تبعا لقانون نيتون الثالث فإن لكل فعل رد فعل يساويه ويعاكسه بالاتجاه |
The new bonds, other than those governed by Argentine law, will include Collective Action Clauses (CACs). | وستتضمن السندات الجديدة من غير السندات التي يحكمها قانون الأرجنتين، بنودا للعمل الجماعي. |
International law provides both the vehicle and the framework for turning ideas and intentions into action. | ويوفر القانون الدولي كل من الوسيلة واﻹطار لتحويل اﻷفكار والنوايا إلى أعمال. |
Their role is to define the legal framework for the action in the light of international law (including international humanitarian law), domestic law and local law and to communicate it to the command responsible for planning the operation. | ويتمثل دورهم في تحديد الإطار القانوني للعملية في ظل معايير القانون الدولي (ومنها القانون الإنساني الدولي)، والقانون الوطني، والقانون المحلي، وتبليغ القائد المكلف بإعداد خطة العملية بهذا الإطار القانوني. |
Those who are found to contravene these instructions have had action taken against them under military law. | وقد ات خذت إجراءات بموجب القانون العسكري في حق من ثبتت مخالفت ه هذه التعليمات. |
Action to the contrary is a violation of international law governing the conduct of relations between States. | والتصرف خﻻفا لذلك هو انتهاك للقانون الدولي الذي يحكم سير العﻻقات بين الدول. |
Their topics included equal opportunities, flexible working practices, sexual harassment and positive action measures under the law. | وتشمل الموضوعات التي تتناولها تلك المنشورات المساواة في الفرص، واﻷساليب المرنة في ممارسة العمل، والمضايقة الجنسية، وتدابير العمل اﻻيجابي بموجب القانون. |
Newton's 3rd Law tells us that to every action there is always a equal and opposite reaction. | قانون نيوتن يخبرنا بأن كل فعل له رد فعل مساو له في المقدار و مضاد له في الإتجاه |
The section leaves it to the court to determine the nature and extent of any such action and the national law that may apply to such action. | وتترك تلك المادة للمحكمة أمر تقرير طبيعة ونطاق أي دعوى من هذا القبيل والقانون الوطني الذي يجوز أن يسري على تلك الدعوى. |
According to Newton s third law of motion, for every action there is always an equal and opposite reaction. | وفقا لقانون نيوتن الثالث للحركة فإن لكل فعل رد فعل مساو له في المقدار ومضاد له في الاتجاه . |
Legal action has and will be taken against any law enforcement officers found guilty of abuse of power. | وقد اتخذت وسوف تتخذ اﻹجراءات القانونية الﻻزمة ضد أي موظف من الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون يتضح أنه مذنب بإساءة استخدام سلطاته. |
Sur les résistances à l'application de mesures positives dans la sphère de la justice pénale aux États Unis, voir P. Butler, Affirmative action, diversity of opinions affirmative action and the criminal law , University of Colorado Law Review, vol. 68, 1997, p. 841. | Sur les résistances à l'application de mesures positives dans la sphère de la justice pénale aux ةtats Unis, voir P. Butler, Affirmative action, diversity of opinions affirmative action and the criminal law , University of Colorado Law Review, vol. 68, 1997, p. 841. |
It had established a framework for comprehensive OSCE action by participating States and the organization to combat terrorism, while fully respecting international law, including international human rights law. | ووضعت إطارا لاتخاذ إجراءات شاملة للمنظمة، تنفذها الدول المشاركة والمنظمة، بقصد مكافحة الإرهاب، في ظل الاحترام الكامل للقانون الدولي، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان. |
1864 Cato Maximilian Guldberg and Peter Waage, building on Claude Louis Berthollet's ideas, proposed the law of mass action. | التكافؤ 1864 Cato Maximilian Guldberg and Peter Waage, building on Claude Louis Berthollet's ideas, proposed the law of mass action. |
Activities were carried out in relation to the national plan of action on human rights and international humanitarian law. | وقد تم الاضطلاع بأنشطة تتعلق بخطة العمل الوطنية المعنية بحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. |
This advice is designed to enable the Defence Chief to take appropriate action under international law in this regard. | وهذا التقرير من شأنه أن يسمح لقائد الدفاع باتخاذ الإجراءات التي يقتضيها القانون الدولي في هذا المجال. |
And then Newton had a third law of motion, For every action there is an equal and opposite reaction. | وينص قانون نيوتن الثالث للحركة على أن لكل فعل ردة فعل .. مساوية المقدار .. مختلفة في الاتجاه |
We shall implement a plan of action relating to the adoption of such internal measures as are necessary for appropriate implementation of international human rights law and international humanitarian law | وسنعمل على تنفيذ خطة عمل تتعلق باعتماد التدابير الداخلية الﻻزمة للعمل بالشكل المناسب على تنفيذ القانون الدولي لحقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الدولي |
Article 5 of the Law outlines the definitions for a terrorist act, the terrorist activity, a terrorist, fight against terrorism, counter terrorism action, Implementation Zone of Counter Terrorism Action, a hostage. | وتورد المادة 5 من القانون تعريفات لمفاهيم العمل الإرهابي، والنشاط الإرهابي، وهوية الإرهابي، ومحاربة الإرهاب، وإجراءات مكافحة الإرهاب، والإطار التنفيذي لإجراءات مكافحة الإرهاب، والرهينة. |
Indeed, many problems maintaining peace, ensuring law and order, protecting the environment, reducing poverty, and fighting terrorism require collective action. | في الحقيقة، هناك الكثير من المشاكل التي تتطلب الجهد الجماعي ـ كحفظ السلام، وصيانة القانون والنظام، وحماية البيئة، وتقليص الفقر، ومكافحة الإرهاب. |
But there is no rule of law left in Zimbabwe no habeas corpus and no check on arbitrary state action. | إلا أن حكم القانون غائب في زيمبابوي ـ فلم يعد هناك ضابط ولا رابط لتصرفات الدولة التعسفية. |
(b) Applicability in armed conflict of international environmental law general clarification and action in case of revision of the treaties. | )ب( تطبيق القانون البيئي الدولي في أوقات النزاع المسلح وضع ايضاحات وإجراءات عامة في حالة تنقيح المعاهدات. |
This still does not explain how the Committee will interpret an action or measure which is consistent with the law of armed conflict but arguably in violation of human rights law. | بيد أن ذلك لا يفسر كيفية تفسير اللجنة لإجراء أو تدبير يتسق مع قانون النزاعات المسلحة ولكنه قد ي حتج بأنه يشكل انتهاكا لقانون حقوق الإنسان. |
It violates the integrity of the system of international law and it undermines the legitimacy of the Council's action in general. | فهو ينتهك سلامة النظام القانوني الدولي ويقوض مشروعية تدابير المجلس عموما . |
(b) Legislative action required amendment of the Organic Law of the Judiciary and adoption of a new Career Judicial Service Act | )ب( اﻹجراء الﻻزم للتنفيذ تعديل القانون اﻷساسي القضائي واعتماد قانون جديد للسلك القضائي. |
(b) Legislative action required amendment of the Organic Law of the judiciary or adoption of a legislative decree creating new courts | )ب( اﻻجراء الﻻزم للتنفيذ اصﻻح القانون اﻷساسي القضائي أو اعتماد مرسوم تشريعي بانشاء محاكم جديدة. |
Its main function was advising and assisting individuals in taking action under the law on sex discrimination or on equal pay. | ووظيفتها الرئيسية هي ارشاد اﻷفراد ومساعدتهم على اتخاذ اجراءات في اطار قانون التمييز الجنسي أو قانون المساواة في اﻷجر. |
Support in the area of the rule of law, including assistance to law enforcement and criminal justice reform, but also innovative crime prevention action, is necessary to assist Governments to meet these challenges. | ويلزم توفير الدعم في مجال سيادة القانون، بما في ذلك توفير المساعدة لإنفاذ القانون وإصلاح نظم العدالة الجنائية، وتلزم كذلك تدابير ابتكارية لمنع الجريمة، لمساعدة الحكومات في التصدي لتلك التحديات. |
Related searches : Action At Law - Civil Law Action - Mass Action Law - Law Enforcement Action - Action Of Law - Law Of Action - Law Of Mass Action - Law Of Action And Reaction - Law - Sales Action - Retaliatory Action - Action Orientation - This Action