Translation of "lateness" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Lateness - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I apologize for the lateness of my arrival. | لتلتمس لى العذر على تأخيرى |
The lateness of the hour I certainly do not... | لقد تأخر الوقت, بالتأكيد انا لا... ا |
The lateness of the submission is attributable to additional internal consultations. | ي عزى تأخير تقديم التقرير إلى إجراء مشاورات داخلية إضافية. |
I must also, and humbly, apologize for the lateness of the documentation. | ويجب علي بكل تواضع أن أقدم لكم اعتذاري لتأخر إصدار الوثائق. |
This was due to the lateness in transmitting the texts to the National Assembly. | وكان سبب ذلك إرسال تلك النصوص في وقت متأخر إلى الجمعية الوطنية. |
The PRESIDENT said that the lateness of the hour precluded circulation of the new text. | 52 الرئيس قال إن تأخر الوقت لا يسمح بتوزيع النص الجديد. |
Given the lateness of the hour, I will say just a few words to the Assembly. | ونظرا لأن الساعة متأخرة، سأكتفي بتوجيه كلمة قصيرة إلى الجمعية. |
In other words, lateness and delay create an imbalance in the cash position of the Organization. | وبعبارة أخرى، يؤدي التأخر والتأجيل إلى إيجاد خلل في الوضع النقدي للمنظمة. |
Judge Pocar Thank you, Mr. President, for giving me the floor despite the lateness of the hour. | القاضي بوكار (تكلم بالانكليزية) أشكركم يا سيادة الرئيس على إعطائي الكلمة على الرغم من تأخر الوقت. |
The lateness in the submission of the present report was due to additional technical and substantive consultations. | تأخر تقديم هذا التقرير بسبب إجراء مشاورات فنية وموضوعية إضافية. |
The lateness in the submission of the present report was due to additional technical and substantive consultations. | يعود سبب التأخير في تقديم هذا التقرير إلى إجراء مشاورات تقنية وموضوعية إضافية. |
Mr. Davis (Council of Europe) I shall abbreviate my statement in view of the lateness of the hour. | السيد دافيز (مجلس أوروبا) (تكلم بالانكليزية) سأختصر بياني نظرا لتأخر الوقت. |
In view of the lateness of the hour, however, I propose that further balloting be postponed until 3 p.m. | إﻻ أنه بالنظر الــى تأخر الوقـت، أقتـرح تأجيــــل إجــراء مزيد من اﻻقتراعات الى الساعة ٠٠ ١٥. |
I have the facts and figures, but because of the lateness of the hour I will not go into them. | أين الصدق، بحق الله إن لدي الحقائق واﻷرقام، ولكن نظرا لتأخر الساعة لن أخوض فيها. |
Mr. BATU (Turkey) Due to the lateness of the hour, I shall present a shorter version of my prepared statement. | السيد باتو )تركيا( )ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية( نظرا لتأخر الوقت، سأعرض نصا أقصر لبياني المعد من قبل. |
However, in view of the lateness of the hour, I propose that the next round be postponed until 3.30 p.m. | ولكن، بسبب تأخــر الوقـــت، اقترح تأجيــل الجولــة التالية حتى الساعة ٣٠ ١٥. |
In view of the lateness of the hour, I will not read out my prepared statement on this important draft resolution. | ونظرا لتأخر الوقت، لن أدلي ببياني المعد بشأن مشروع القرار الهام هذا. |
They have sought to capitalize on the vacuum of knowledge in Ireland regarding EU affairs and the Yes side s relative lateness to mobilize. | ولقد سعى القائمون على هذه الحملة إلى استغلال الفراغ المعرفي في أيرلندا فيما يتصل بشئون الاتحاد الأوروبي وتأخر المعسكر المؤيد نسبيا في تعبئة جهود الدعم. |
In view of the lateness of the hour and the possible need for deliberations, further balloting will be postponed until later this afternoon. | ونظرا لتأخر الوقت، واحتمال أن تكون ثمة حاجة إلى إجراء مداولات، سيتأجل إجراء أي اقتراع آخر إلى وقت لاحق من عصر اليوم. |
On 30 October, it is not a matter of choice between returning or not returning. It is a choice between departure and lateness. | ويوم ٣٠ تشرين اﻷول اكتوبر لن يكون خيارا بين العودة والﻻعودة، فهو خيار بين الرحيل وتأخير الرحيل. |
Mr. Baali (Algeria) (spoke in French) Given the lateness of the hour, I will take far less than the 10 minutes you have given me. | السيد بعلى (الجزائر) (تكلم بالفرنسية) نظرا لتأخر الوقت سيستغرق بياني أقل بكثير من الدقائق عشر التي سمحتم بها. |
In view of the lateness of the hour, and with the concurrence of the members of the Council, I intend to suspend the meeting now. | ونظرا لتأخر الوقت، وبموافقة أعضاء المجلس، أعتزم الآن تعليق الجلسة. |
The President In view of the lateness of the hour, may I ask delegates to make their explanations of vote or position as brief as possible. | الرئيس (تكلم بالانكليزية) نظرا لتأخر الوقت، أرجو من الوفود أن توجز تعليلاتها للتصويت أو الموقف بقدر الإمكان. |
In view of the lateness of the hour, I intend, with the concurrence of the members of the Council, to suspend the meeting until 3 p.m. | ونظرا لتأخر الوقت أعتزم، بموافقة أعضاء المجلس، تعليق الجلسة حتى الساعة 00 15. |
Several representatives expressed concern at the poor rate of response to the third biennial reports questionnaire and at the lateness of many of the replies to the questionnaire. | وأبدى عد ة ممث لين قلقهم إزاء تدن ي نسبة الردود على الاستبيان الخاص بالتقرير الإثناسنوي الثالث وإزاء تأخ ر الكثير من تلك الردود. |
Mr. Butler (Australia), Chairman of the Preparatory Committee for the Fiftieth Anniversary of the United Nations Because of the lateness of the hour and the length of this fascinating debate I shall be very brief. | السيد بتلر )استراليا(، رئيس اللجنة التحضيرية لﻻحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة )ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية( بسبب تأخر الوقت وطول مدة هذه المناقشة الرائعة، سأختصر في الكﻻم. |
There are a number of speakers remaining on my list. In view of the lateness of the hour, and with the concurrence of the members of the Council, I intend to suspend the meeting until 2.50 p.m. | وهناك عدد من المتكلمين الذين ما زالوا مدرجين في قائمتي ونظرا لتأخر الوقت وبموافقة أعضاء المجلس أعتزم تعليق الجلسة حتى الساعة 50 14. |
The President Before adjourning the meeting, I should like to inform members that, due to the lateness of the hour, the remaining speakers scheduled for this afternoon will be heard on Friday, 25 November 1994, in the morning. | الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية( قبل أن أرفع الجلسة، أود أن أبلغ اﻷعضاء، بأننا، نظرا لتأخر الوقت، سنستمع في صباح يوم الجمعة الموافق ٢٥ تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩٤ إلى باقي المتكلمين الذين كانوا مدرجين على قائمة المتكلمين عصر اليوم. |
We are of the view that lateness in payment by Member States and the loss of equity and credibility in respect of the current assessment scheme for regular and peace keeping contributions are the most serious causes of the current situation. | إننا نرى أن تأخر الدول اﻷعضاء في السداد، وفقدان العدالة والمصداقية في جدول تقرير اﻷنصبة للميزانية العادية ولحفظ السﻻم، هما أخطر سببين للحالة الراهنة. |
The President (spoke in French) As there are still a number of speakers inscribed on my list, and in view of the lateness of the hour, I propose, with the concurrence of members of the Council, to suspend the meeting until 3.15 p.m. | الرئيس (تكلم بالفرنسية) حيث أنه لا يزال هناك عدد من المتكلمين المسجلين على قائمتي ونظرا لتأخر الوقت، أعتزم، بموافقة أعضاء المجلس، تعليق الجلسة حتى الساعة 15 15. |
A number of factors contributed to the lateness of this discovery, including the limited number of MINURSO military observers and team sites in an extensive area of responsibility, as described in my last report, as well as limitations on night time patrols by military observers. | وقد ساهم عدد من العوامل في تأخر كشف هذا الأمر، بما في ذلك العدد المحدود للمراقبين العسكريين للبعثة ومواقع الأفرقة داخل منطقة المسؤولية، على غرار ما ورد وصفه في تقريري الأخير، الى جانب محدودية الدوريات الليلية للمراقبين العسكريين. |
We could explore the possibility of charging interest on overdue accounts and payments or of applying Article 19 of the Charter to provide a grace period of only 24 months before the loss of voting rights or the wider publicizing of the lateness of payment by some Member States. | ويمكننا أن نستكشف إمكانية تحصيل فوائد على الحسابات والمدفوعات المتأخرة، أو تطبيــق المادة ١٩ من الميثــاق التي تعطي فترة سماح ﻻ تتجاز مدتها ٢٤ شهرا قبل فقدان حقوق التصويت، أو التوسع في اﻹعﻻن عن تأخر بعــض الدول اﻷعضاء في الدفع. |