Translation of "late payment penalty" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Non payment or late payment of contributions to peace keeping operations
عـــدم ســداد المساهمات في عمليات حفظ السلم أو التأخر في سدادها
Late payment or non payment of contributions has a negative impact on the completion strategy.
ذلك أن التأخير في السداد أو عدم دفع المساهمات تترتب عليه آثار سلبية بالنسبة لاستراتيجية الإنجاز.
The Board also recommends that the Economic Commission for Africa include in the memorandums of understanding a clause that specifies the payment terms, as well as a penalty clause in respect of late rental payments.
كما أوصي المجلس بأن ت درج اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بندا في مذكرات التفاهم يحدد شروط الدفع وكذلك شرطا جزائيا فيما يتعلق بمدفوعات الإيجار المتأخرة.
However, the problem posed by the continuing cash shortfalls caused by the non payment or late payment of assessments should be addressed.
كما ينبغي إيجاد حل للمشكلة التي يطرحها العجز المزمن في النقد الجاهز نتيجة عدم دفع الأنصبة المقررة أو دفعها متأخرة.
In effect, the Member States which wait for payment from the United Nations are financing the late payment by other Member States.
والواقع أن الدول اﻷعضاء التي تظل في انتظار مستحقاتها من اﻷمم المتحدة، إنما تقوم بذلك بعملية تمويل للمدفوعات المتأخرة على الدول اﻷعضاء اﻷخرى.
But punitive measures for late payment and even incentives for early payment would be effective and credible only if approved by consensus.
غير أن التدابير الجزائية للتأخر في الدفع أو حتى حوافــز الدفع المبكر لن تكــون فعالة وموثوقة إﻻ اذا اعتمدت بتوافق اﻵراء.
In this respect, Australia believes that incentives for early payment, including the possibility of discounts, rather than sanctions for late payment, unless it is so late as to trigger Article 19, should be pursued.
وفي هذا الصدد، تعتقد استراليا أنه ينبغي اتباع نظام تقديم الحوافز للدفع المبكر، بما في ذلك إمكانية إعطــاء خصم للتبكــير بدﻻ من فرض جزاء على التأخير في الدفع، إﻻ اذا كانت مدة التأخر طويلة بحيث تستوجب تطبيق المادة ١٩.
Non payment or late payment of mandatory contributions by Member States is a violation of the Charter and of the duty of international solidarity.
وعدم دفع الدول اﻷعضاء ﻻشتراكاتها اﻹلزامية، أو تأخرها في دفعها، يعد انتهاكا للميثاق ولواجب التضامن الدولي.
The effects of non payment and late payment of assessed contributions also represent a significant burden to troop contributing countries, as reimbursements are delayed.
إن آثار عدم دفع اﻷنصبة المقررة والتأخر في دفعها تمثل أيضا عبئا كبيرا على البلدان المساهمة بقوات، حيث يتأخر دفع التعويضات.
ACC also examined the functioning of incentive and penalty schemes designed to speed up the payment of assessed contributions.
٩٥ كذلك قامت لجنة التنسيق اﻻدارية بدراسة تطبيق أنظمة الحوافز والعقوبات التي ترمي الى التعجيل بسداد اﻻشتراكات المقررة.
ACC also examined the functioning of incentive and penalty schemes designed to speed up the payment of assessed contributions.
١٠٢ كذلك قامت لجنة التنسيق اﻹدارية بدراسة تطبيق خطط الحوافز والعقوبات التي ترمي إلى التعجيل بسداد اﻻشتراكات المقررة.
41. The Committee also recommends that the Secretary General submit his recommendations regarding the non payment or late payment of contributions to peace keeping operations.
٤١ واللجنة توصي أيضا بأن يقدم اﻷمين العام توصية بشأن عدم سداد المساهمات في عمليات حفظ السلم أو التأخر في السداد.
First, there is the problem of chronic non payment of contributions and late receipts from Member States.
أوﻻ، هناك المشكلة المزمنة المتمثلة بعدم تسديد دول أعضاء ﻻشتراكاتها، وتــأخر دول أعضاء أخـرى في دفع اشتراكاتها.
With respect to what the Secretary General has described as late payment, there are two extreme situations.
وفيما يتعلق بما وصفه اﻷمين العام بالتأخر في الدفع، فإن هناك حالتين متطرفتين.
In this connection the Advisory Committee reiterates its prior recommendations regarding the non payment or late payment of contributions to peace keeping operations (A 47 990, para. 41).
وتؤكد اللجنة اﻻستشارية مجددا في هذا الصدد توصياتها السابقة المتعلقة بعدم دفع اﻻشتراكات الى عمليات حفظ السلم أو التأخر في دفعها )A 47 990، الفقرة ٤١(.
In effect, as the Secretary General pointed out, the Member States that wait for payment from the United Nations are financing the late payment of other Member States.
وفي الواقع، وكما أوضح اﻷمين العام، فإن الدول اﻷعضاء التي تنتظر أن تقـوم اﻷمم المتحدة برد مدفوعاتـها إنما تمول المدفوعــات المتــأخرة المستحقة على أعضــاء أخرى.
(a) Penalties for late or non payment, as have been mooted by the Secretary General, merit fuller consideration
)أ( إن فكرة فرض عقوبات على تأخر السداد أو عدم السداد، على النحو الذي طرحه اﻷمين العام، هي فكرة تستحق دراسة أشمل
Recognizing also that late payment of assessed contributions adversely affects the short term financial situation of the Organization,
وإذ تسلم كذلك بأن التأخير في دفع اﻷنصبة المقررة يؤثر بشكل سلبي على الحالة المالية للمنظمة في اﻷجل القصير،
Primary among these causes is, indeed, the late and incomplete payment by Member States of their assessed contributions.
وأول هذه اﻷسباب هو بالفعل تأخر الدول اﻷعضاء في دفع اشتراكاتها المقررة أو عدم سدادها بالكامل.
Penalty 250 penalty units.
العقوبة غرامة بمقدار 250 وحدة عقوبة.
In this connection, the Advisory Committee reiterates its prior recommendations regarding the non payment or late payment of contributions to peace keeping operations (A 47 990, para. 41). The
وفي هذا الصدد، تكرر اللجنة اﻻستشارية توصياتها السابقة فيما يتعلق بعدم سداد المساهمات في عمليات حفظ السلم أو التأخر فـــي سدادها A 47 990)، الفقرة ٤١ (.
A systematic and unbiased study of the reasons for non payment or late payment could be a good place to start designing an improved system for the collection of contributions.
وقــد يكــون إجراء دراســة منهجية وغير منحازة ﻷسباب عدم الدفع أو التأخر في الدفع منطلقا مناسبا للبدء في تصميم نظام محسن لجمع اﻻشتراكات.
The late payment of contributions places our Organization in a precarious situation and greatly reduces its capacity for action.
إن التأخر في دفع اﻻشتراكات يضع منظمتنا في حالة محفوفة بالمخاطر ويقلل إلى حد كبير من قدرتها على العمل.
OIOS recommended, inter alia, enforcement of the penalty clause relating to late delivery of goods and services to address the issue.
وكان من بين ما أوصى به المكتب في هذا الشأن تنفيذ الشرط الجزائي بشأن التأخر في تسليم البضائع والخدمات لتدارك هذه المسألة.
This review indicated that the two existing penalty schemes, providing for interest charges on late payments, continued to be very effective.
وتدل هذه الدراسة على أن نظامي العقوبة القائمين، اللذين ينصان على فرض رسوم فائدة بشأن المدفوعات المتأخرة، ﻻ يزاﻻن فعالين للغاية.
The review indicated that the two existing penalty schemes, providing for interest charges on late payments, continued to be very effective.
ويتبين من اﻻستعراض أن خطتي العقوبات القائمتين اللتين تنصان على فرض رسوم فائدة على المدفوعات المتأخرة، ﻻ يزاﻻن فعالين إلى حد كبير.
With respect to late or non payment, the Organization has been facing a chronic handicap in this area for many years.
وفيما يتعلق بتأخر الدفع أو عدم الدفع ما برحت المنظمة تعاني من عاهة مستفحلة في هذا المجال منــذ سنوات طويلة.
This issue of non payment and or late payment of assessments by Member States is a long standing one the only real solution is that assessed contributions be paid in full and on time.
فهذه المسألة المتمثلة في عدم سداد الدول الأعضاء للأنصبة و أو تأخرها في سدادها هي مسألة قائمة منذ وقت طويل والحل الحقيقي لها هو دفع الأنصبة المقررة كاملة وفي حينها.
The secretariat withheld the payment of this amount prior to the transfer of funds to the Palestinian Authority in payment of the awards of claims in the Fourth category C Palestinian late claims report.
وأمسكت الأمانة عن الدفع قبل أن تحول إلى السلطة الفلسطينية مبالغ التعويضات المقرر دفعها في إطار المطالبات المدرجة في التقرير الرابع بشأن المطالبات الفلسطينية المتأخرة من الفئة جيم .
The secretariat withheld the payment of this amount prior to the transfer of funds to the Palestinian Authority in payment of the awards of claims in the Fourth category C Palestinian late claims report.
وقد أمسكت الأمانة عن دفع هذا المبلغ قبل أن تحول إلى السلطة الفلسطينية مبالغ التعويضات المقرر دفعها في إطار المطالبات الواردة في التقرير الرابع بشأن المطالبات الفلسطينية المتأخرة من الفئة جيم .
My delegation is of the view that late payment by Member States of their financial obligations can be attributed to various causes.
ويرى وفدي أن تأخر الــدول اﻷعضــاء فــي سداد التزاماتها يرجع الى أسباب مختلفة.
It regretted that late payment of assessments, essentially by the biggest contributors and a handful of others, and non payment of assessments by some other Member States, was forcing the Organization to consistently retain funds.
82 وأعربت عن أسفها لكون تأخر تسديد الأنصبة المقررة، ولا سيما من جانب الجهات المساهمة الأكبر وحفنة من الجهات الأخرى وعدم تسديد الأنصبة المقررة من جانب بعض الدول الأعضاء الأخرى، يجبر المنظمة على مواصلة استبقاء الأموال.
The secretariat withheld the payment of part of this amount prior to the transfer of funds to the Palestinian Authority in payment of the awards of claims in the Fourth category C Palestinian late claims report.
وقد أمسكت الأمانة عن دفع جزء من المبلغ قبل أن تحول إلى السلطة الفلسطينية مبالغ التعويضات المقررة بشأن المطالبات الواردة في التقرير الرابع بشأن المطالبات الفلسطينية المتأخرة من الفئة جيم .
11. Consolidated cash decreased significantly owing in part to late payment of outstanding contributions and expenditure in excess of declining income (para. 26).
١١ وانخفضت المبالغ النقدية الموحدة بدرجة ملحوظة، ويرجع هذا جزئيا الى التأخر في دفع المساهمات المستحقة والنفقات التي تجاوزت الدخل المتناقص )الفقرة ٢٦(.
Moves Penalty
عقوبة التحريكات
You receive without payment, give without payment.
م ج انا أ خ ذ ت م م ج انا أ ع ط وا
The Secretary General has clearly identified them as late payment of contributions, limited cash reserves, and the method of assessing contributions of Member States.
لقد حددها اﻷمين العام بوضوح بأنها الدفع المتأخر لﻻشتراكات، واﻻحتياطــي المحدود من السيولة النقدية، وطريقة تحديد اﻻشتراكات المقررة على الدول اﻷعضاء.
Articles 296 and 297 of the Criminal Code increase the penalty to be imposed on anyone who sexually exploits a child in exchange for payment or any other consideration.
58 جاء قانون العقوبات مشددا للعقوبة المقررة لمن يستغل الأطفال في ممارسة أنشطة جنسية لقاء مكافأة أو أي شكل آخر من أشكال العوض، وذلك وفقا لنص المادتين 296 و297 منه.
And that My Penalty will be indeed the most grievous Penalty .
وأن عذابي للعصاة هو العذاب الأليم المؤلم .
And that My Penalty will be indeed the most grievous Penalty .
أخبر أيها الرسول عبادي أني أنا الغفور للمؤمنين التائبين ، الرحيم بهم ، وأن عذابي هو العذاب المؤلم الموجع لغير التائبين . وأخبرهم أيها الرسول عن ضيوف إبراهيم من الملائكة الذين بش روه بالولد ، وبهلاك قوم لوط .
Penalty Imprisonment for 5 years or 500 penalty units, or both.
العقوبة السجن لمدة 5 أعوام أو الغرامة بمقدار 500 وحدة عقوبة، أو العقوبتان معا.
Penalty Imprisonment for 2 years or 250 penalty units, or both.
العقوبة السجن لمدة عامين أو الغرامة بمقدار 250 وحدة عقوبة، أو العقوبتان معا.
Payment
4 السداد
Payment
الدفعThe name of the person buying songs from magnatune
Payment
الدفعة

 

Related searches : Late Penalty - Payment Penalty - Penalty Payment - Late Payment - Late Filing Penalty - Late Penalty Fee - Late Delivery Penalty - Periodic Penalty Payment - Late Payment Surcharge - For Late Payment - Late Payment Charge - Late Payment Interest - Late Payment Fine - Late Payment Penalties